Глава 219 у Цзеюй умирает, предлагает Бессмертный цветок, просит расторгнуть помолвку
Ладони Цзы ю были обращены к у Цзею. Синий свет, который Цзы ты выстрелил, действительно сделал у Цзею похожей на человеческую голову, но тело змеи. Она махала сзади разноцветным змеиным хвостом.
Цзы ты сказал испуганному императору: «это может быть дух змеи Даронг Ка. Он отдал у Цзэю тебе, император?”
Поначалу император не поверил своим глазам. Но как только Цзы ты упомянул Даронг ка, он тут же вспомнил, что Даронг Ка был рекомендован ему Тайцзы. Изначально он был подозрительным человеком, поэтому теперь сразу заподозрил, что у Цзеюй на самом деле змеиный демон, а не человек.
Следующие слова Цзы ю сменили его нерешительность на стопроцентное утверждение.
— Император, у нее сильный аромат на теле? Это потому, что змея пахнет рыбой. Поэтому, чтобы скрыть этот запах, она спрятала в пупке специальную мускусную пилюлю. Запах, который ты сейчас чувствуешь, — это мускус, а не ее собственный запах.
“Снова подумать. Ее талия особенно мягкая и гибкая? Хе-хе … она же змея! Как она может не быть гибкой?- Зи ты насмешливо засмеялся.
Император вспомнил бескостность у Цзэю, когда она обернулась вокруг его тела. Его лицо почернело, потом позеленело. Наконец она стала бескровно-белой.
Он указал на корчащееся тело у Цзеюя и в ужасе закричал: «сожги ее до смерти! Сжечь ее до смерти за Жень……”
— Отойдите с дороги!- Зи ты кричал. На самом деле, сейчас вокруг у Цзеюя никого не было. Даже императрица мелькнула где-то далеко, не говоря уже о других супругах. Вдовствующая Императрица была увезена Шангуань Линграном далеко-далеко.
Из ладоней Зи ты вырвался фиолетовый луч. Человеческая голова и змеиное тело у Цзеюя были окутаны пурпурным пламенем и вскоре превратились в пепел.
Все задрожали от страха, когда увидели это.
Никто не знал, что у Цзеюй на самом деле был не змеиным демоном, а настоящим человеком. Это была пьеса, разыгранная Цзы ю и Шуйлинем.
Сюйлин использовала свою духовную силу, чтобы скрыть внешность у Цзэю и превратить ее в змею. Кто позволил ей выйти, чтобы неоднократно провоцировать Зи ты и выступать в качестве рупора императрицы? Вот что бывает, когда ты собака!
Зи ты посмотрел на испуганные лица императора и всех остальных. Как волшебница, она достала горшок с блестящим и блестящим цветком. Она сказала императору Сюаньву: «император, когда Сиддхарта Гуатама Будда стал Буддой, земля содрогнулась. Все боги вознесли хвалу, и голодные призраки в аду перестали выть. Заиграли небесные барабаны. С неба сыпались цветы мандары, золотые цветы, серебряные цветы, стеклянные цветы, лотосы и так далее.
«Сиддхарта Гаутама дошел до конца буддийского учения и начал учить дсичплей истинному смыслу Вселенной. Небесная музыка постоянно звучала в Западном раю. Земля покрыта золотом.
«Очень благоухающий и прекрасный цветок, называемый цветок мандары, падал с неба день и ночь без перерыва. Земля стала разноцветной. Этот цветок-цветок мандары. Оно достигло бессмертия. Он может превратиться в человека и исполнить многие Ваши желания.
— Моя прабабушка подарила его мне, когда я покинул Царство Бога. Теперь я представляю его вам, император. Пусть Будда и боги всегда защищают императора!”
“Это правда?- Император сюаньву был вне себя от радости. Прежде чем Сиддхарта Гуатама стал Буддой, он был принцем Индии. Сам император тоже верил в Будду. Самым большим и процветающим храмом Путуо был императорский храм.
Волнение императора сюаньву невозможно было описать словами, когда он услышал, что прабабушка Цзы ю богиня Мари дала ей цветок мандары, который она теперь дарила ему, и цветок мандары мог принимать человеческую форму.
Он выхватил цветок мандары из рук Зи ю и не смог его опустить. Время от времени он вдыхал ее легкий и элегантный аромат.
Но он не знал, что если будет долго вдыхать запах цветка мандары, то у него начнутся галлюцинации и он почувствует неописуемое удовольствие. Таким образом, Император Сюаньву чувствовал себя обновленным, как будто все стало прекрасным прямо сейчас.
Императрица была завистлива, ревнива и обижена. Она действительно ненавидела, что не может разрезать тебя на миллион кусочков.
Но у Цзеюй был мертв. Больше не было никого, кто мог бы быть ее рупором. Она могла только выпрыгнуть сама и сказать императору: «император, му Сяоцзе говорит, что это бессмертный цветок, который может принимать человеческую форму. Тогда почему бы тебе не сказать му Сяоцзе, чтобы она превратила этот цветок в человека, чтобы мы все его увидели?”
Зи ты сразу догадался о ее намерениях. Как только она превращала цветок в человека, императрица непременно заявляла: “у Цзеюй превратился в змею, должно быть, из-за му Сяоцзе. Если она может превратить цветок в человека, почему она не может превратить человека в змею?”
Поэтому Цзы ты сразу же покачала головой и сказала: “Ченну не может. Как смертные могут случайно увидеть внешность Бессмертного? Не говоря уже о том, что Ченну не способен заставить его трансформироваться. Император, пока ты этого хочешь, читай: «Нанву Хелуо Дана», — он примет человеческий облик и будет в твоем распоряжении.”
Император свирепо посмотрел на императрицу. Он подумал: «Чжэнь-истинный император драконов, поэтому, конечно, Чжэнь может видеть фею. Кем ты себя возомнил? Ты хочешь погреться в грсе феи?’
Затем он повернулся, очень дружелюбно посмотрел на Зи ты и громко рассмеялся. “Ха-ха … ты, какая награда тебе нужна? Вы приложили большие усилия, чтобы усмирить восстание в Наньцзяне. А теперь ты подарил Бессмертный цветок Чжэню. Ваша преданность достойна похвалы. Вы должны быть вознаграждены. Что тебе надо?”
Затем он похотливо посмотрел на Зи ты. Он хотел, чтобы Цзы ты немедленно произнес слова, которых он так отчаянно жаждал: «я хочу войти во дворец, чтобы составить компанию императору.”
Цзы ты опустился на колени и сказал праведно: “Чэнну-гражданин Великого Яна. Хотя Ченну-женщина, Ченну все же должен разделить бремя страны. Ченну не осмеливается искать награды.
“Если император действительно хочет раздавать награды, то, пожалуйста, наградите солдат и женщин-медиков. Они действительно храбрые и очень сильные. Особенно женщины-члены медицинской бригады, действительно добившиеся больших похвальных успехов в снижении потерь среди солдат.
“Это первая просьба Ченну. У ченну есть еще две просьбы, которые, как он надеется, император разрешит.”
— Какие просьбы?- Спросил император, подавляя волнение в своем сердце.
Зи ты грациозно и спокойно поклонился. — Пожалуйста, расторгните помолвку между Ченну и герцогом Юннань Шицзы.”
Дворцовый зал мгновенно превратился в какофонию шума.
Многие чиновники и их семьи сокрушались. Сегодняшний банкет действительно стоил того, чтобы на него прийти. Хорошие шоу просто продолжали приходить.
Чжао Хунсян еще не вернулся на свое место. Император не велел ему вставать, поэтому он до сих пор стоял на коленях. Когда он услышал, что Цзы ты хочешь расторгнуть их помолвку, он немедленно поднял глаза на Цзы ты и воскликнул: «Почему, ты Мэймэй? Слова моей матери не отражают моих желаний.”
Зи ты даже не посмотрела на него. — Император, Чэнну вернулся домой, и вторая дочь ю Дарена, ю Ланьсюань, пришла, чтобы найти Чэнну. Она сказала, что хочет, чтобы Ченну исполнила свою любовь к герцогу Юннань Шицзы и расторгла с ним помолвку.
— Чэнну видел, как она грустно плакала и как искренне относится к герцогу Юннань Шицзи, поэтому Чэнну охотно расторгнет помолвку и исполнит желание Юй Сяоцзе.”
Юй Ланьсюань встревоженно встала и стала защищаться. “Как ты можешь быть такой, му Сяоцзе? Когда я это сказал? Если вы хотите расторгнуть помолвку, вы не можете подставлять и клеветать на меня и Шизи. Император, Ченну больше не хочет жить. Как может жить Ченну, когда его так оскорбили?”
— Юй Сяоцзе, я искренне пытаюсь исполнить твое желание, но почему бы тебе не оценить его и вместо этого сказать, что я подставляю тебя? Разве ты не сказала, что уже стала женщиной Шизи? Вы готовы быть его слугой или рабом на всю жизнь? Я не вынесу, если ты станешь слугой или рабыней, поэтому я назначаю тебя главной женой Шизи.
“Но почему ты говоришь это сейчас? Брак-это не детская игра. Император, если ты не веришь в это, найди пожилую Дворцовую служанку, чтобы проверить, чиста ли еще Юй Сяоцзе. Тогда вы узнаете, не подставляет ли ее Ченну.”
Зи ты в замешательстве покачала головой. Она казалась очень грустной. Слой тумана сразу же появился над ее фиолетовыми глазами и сделал ее глаза еще более потрясающе красивыми, как будто она обладала силой выхватить чью-то душу.
Поэтому император немедленно согласился с ее словами. — Кто-нибудь, приведите двух пожилых дворцовых служанок, чтобы они осмотрели Юй Сяоцзе.”
— Император!- Отец Юй Ланьсюаня больше не мог сдерживаться. Если бы его дочь осмотрели, ее жизнь была бы разрушена.
— Император, му Сяоцзе хочет разрушить жизнь дочери Чэня, потому что дочь Чэня-племянница мачехи му Сяоцзе! Император, ты не должен допрашивать дочь Чэня……”
Зи ты притворилась, что в замешательстве качает головой. — Ю Дарен, если бы я действительно хотел разрушить жизнь твоей дочери, то не стал бы предлагать расторгнуть помолвку. Не будет ли это еще более неловко для нее? Что может быть более трагичным, чем если семья ее мужа обнаружит, что она не чиста? А что, если благородная дочь окажется служанкой или рабыней? А что, если ей придется стать монахиней?
— Кроме того, речь идет о репутации женщины. Когда Юй Сяоцзе заговорила со мной, там была моя служанка. Она может доказать, что я не подставляю ю Сяоцзе. Когда дело доходит до кадрирования, именно Юй Сяоцзе не является сдержанным. Может ли она так небрежно говорить такие вещи людям? Если да, то может ли она небрежно рассказать об этом всем присутствующим? Или Юй Сяоцзе демонстрировала мне свою силу?
“Как только я вернулась, то узнала, что у моего жениха был роман с другой женщиной. Пока Юй Сяоцзе исследуется и определяется, чиста она или нет, истина будет открыта. В противном случае вы скажете только то, что, конечно, моя служанка скажет то, что я хочу, чтобы она сказала.
“Я не собиралась говорить об этом вслух. Я хотел сохранить это в тайне для Юй Сяоцзе. Но ты сказал, что я подставляю ее, так что не вини меня за это. Я не могу позволить ей украсть моего жениха, но все равно должна молчать об этом. Ченну прав, император?”