Глава 33 Покупка Людей [5], Часть 1
Работорговцы привыкли к таким сценам громкого плача и крика.
У Зи ты сжалось сердце. — Она обругала себя. Разве она не говорила, что никогда больше не будет такой мягкосердечной? Почему ее старая болезнь снова подняла голову?
В этом мире было слишком много жалких людей. Может ли она позволить себе сочувствовать ему?
Более того, эти жалкие люди должны иметь ненавистные точки зрения. Разве в своей предыдущей жизни она не жалела ю Ланьсюань за то, что она родилась дочерью Шу [наложницей] и была запугана ее Ди [законной женой] братьями и сестрами? Тогда она [Зи ты] привела волка в свой дом?
Зи ты ожесточила свое сердце и уже собиралась заключить сделку. Но маленькая девочка, которая умоляла ее, свирепо посмотрела на нее и отругала: “я не пойду с тобой. Даже если я умру, я умру вместе со своим старшим братом. Ты такой жестокий. Ты хочешь разлучить нас.”
Глядя на решительное лицо маленькой девочки, Зи вы на мгновение были ошеломлены. В своей прошлой жизни, когда она узнала, что ее дедушка и дядя умерли от болезни в Наньцзяне, ее сердце было наполнено болью, такой болью, которую она ненавидела, она не могла следовать за ними в смерти. Зи у тебя жесткое, как железо, сердце чуть не лопнуло.
Она остановила работорговца, который собирался ударить маленькую девочку, и тяжело сказала: “приведите ее братьев.”
— Ладно, ладно.- Работорговец с радостью убежал.
Четыре девушки, включая ту, которая назвала Зи ты жестокой, бросились к тебе и поклонились. — Благодарю вас, благодетель! Спасибо тебе, благодетель! Этот раб готов сделать все для благодетеля Сяоцзе, будь то корова или лошадь.” Хотя Зи ты казалась холодной, ее настроение было приятным. Это была не благодарность маленькой девочки, но то, что в такой опасной ситуации все еще была настоящая любовь и эмоции.
Пришли братья четырех девушек. Им было десять, двенадцать и двое-по тринадцать лет.
Глава 33 Покупка Людей [5], Часть 2
Тринадцатилетний, высокий, темнокожий, отчужденный подросток был братом первой девочки, которая умоляла Зи тебя.
Маленькая девочка увидела своего брата и тут же бросилась к нему на грудь, горько плача.
Остальные три девочки нашли своих братьев, взялись за руки и заплакали, спрашивая о здоровье друг друга.
Зи вы четыре первых ранга служанки все плакали сочувственными слезами, видя эту сцену.
Хотя сердце Зи Ю тоже испытывало печаль, ее внешность всегда была холодной. Она смотрела вдаль, как будто все происходящее перед ней не имело к ней никакого отношения.
Примерно через десять минут она дала работорговцу 360 серебряных монет. Она сказала своим служанкам и фан Дашенг: «наймите два больших экипажа. Возьмите их на рынок, пусть они едят, купаются и носят чистую одежду, прежде чем забрать их домой.”
“Да.- Фан Дашенг был эксклюзивным возницей генерала му, преданным и знающим боевые искусства. Поскольку Зи ты не хотел, чтобы за тобой следовали стражники или солдаты, старый генерал му беспокоился, что она будет страдать. Он позволил своему собственному вознице сопровождать эту поездку.
Поскольку Лаойе велел ему ничего не делать до самого критического момента, он просто ни о чем не беспокоился и слушал Сяоцзе. Два экипажа были наняты,и сорок девять рабов были увезены.
Вернувшись на рынок, Шиюн и Хайюнь отправились покупать одежду. Моюнь и Шуйюнь пошли связаться с рестораном. Фан Дашенг отправился на контакт с баней.
Через полчаса вернулись три группы людей. Моюнь и Шуйюнь заказали небольшой ресторан. Фан Дашенг заказал баню. Зи ты сначала приказал рабам идти в ресторан. У каждого была одна миска отвара, два маленьких блюда и маленький Манту [горячий хлеб].