Глава 38-ядовитый Мечообразный язык [1]

Глава 38 ядовитый Мечообразный язык [1], Часть 1

 

Более того, эта чертова девчонка должна была что-то делать, когда выходила из дома. Иначе почему она настаивает на том, чтобы идти одна?

Ван Ипин подумал об этом пункте и сразу же сделал озабоченное лицо для Цзы ты. На глазах у Му Йингруй она схватила Цзы ты за руки. Она мягко спросила: «эээ, позволь маме сопровождать тебя. Драгоценная Сяоцзе вроде тебя с несколькими служанками, что мы будем делать, если произойдет несчастный случай?”

Зи ты согласился с готовностью. “Тогда ты никуда не пойдешь. Первоначально вы хотели лично купить подарки для Фестиваля середины осени дедушки, отца и матери. Теперь, похоже, я могу только использовать существующие материалы на руках и создавать их самостоятельно. Но, отец, было бы хорошо, если бы мама этого не ненавидела.”

Ван Ипин тут же изобразил счастливую улыбку. — Хорошая девочка! Ты не должен следовать за своим дедом и дядей и размахивать ножами и копьями. Девочкам лучше быть нежными, тихими и исполненными достоинства. Тебе уже почти двенадцать лет. В конце следующего года нам придется устроить для тебя свадьбу. Это лучше, чтобы узнать больше рукоделия и этикета. Лаойе, после середины осени, как насчет того, чтобы я нашел отставного учителя из императорского дворца, который будет учить тебя в поместье?”

С лицом нежности и поклонения и кокетливым голосом, она заскулила “ » Laoye, Laoye-это известный талант великого Яна. конечно, его дочь будет иметь подобающую речь и манеры. Лаойе, я правильно сказал?”

Были ли это глаза или голос, но страсть му Йингруй была спровоцирована. Зи ты нашел это тошнотворным.

Му Йингруй ничего не сказал, но его глаза флиртовали с Ван Ипином. Он легко и легкомысленно улыбнулся: «Фурен всегда был добродетельным и знающим человеком. Все, что говорит Фурен, верно. Ты же помнишь слова своей матери и не ослушайся ее.”

Му Йингруй заговорил с Цзы ты, но последнее предложение было произнесено не мягко, а с легким намеком на предупреждение.

Глава 38 ядовитый Мечообразный язык [1], Часть 2

Но Зи ты слегка улыбнулся и вежливо поклонился. — Да, дочь, конечно, помнит наставления отца и матери.”

Ее отношение было настолько хорошим, что нельзя было сказать, что она была хоть немного недовольна. Но сегодня рано утром эта чертова девчонка ушла из дома. К тому времени, когда она [Ван Ипин] узнала об этом, она [Цзы ты] прощалась.

Она и Лайя были очень несчастны, когда услышали об этом. Лайе даже тут же сделал ей выговор: “разве ты не говорил, что не поедешь вчера? Почему ты вдруг передумал? Ты действительно становишься все более самонадеянным. Ты смеешь быть двуличным со своими родителями?”

Кто знал, что проклятая девчонка не спеша возразит: “отец, дочь не согласится с твоими словами. Ты никогда не заставишь ее передумать. Но я боялась, что мои родители будут волноваться и не смогут уснуть, поэтому я скрыла информацию. Кроме того, я выполнял просьбу дедушки, чтобы сделать это. Из-за сыновней набожности дочери, пожалуйста, не сердитесь, отец.”

Закончив говорить, она сделала реверанс и неторопливо удалилась.

Это было одно, а тут совсем другое. С того момента, как она вернулась, и до сих пор эта девушка не приходила, чтобы отдать ей дань уважения.

Даже если бы она и Лаойя рассердились и не вышли поприветствовать ее, ее [Зи ты] купив так много рабов, она в конце концов должна была прийти и сказать им, верно?

Было еще кое-что, что заставляло ее чувствовать себя неловко. Эта девушка провела весь день, таинственно возясь в саду своей покойной матери с сотней трав. Оказавшись там, она осталась на весь день.

Никто не знал, что она задумала. Как-то раз она пошла посмотреть, не пришлют ли ей еду, но Шиюн преградил ей путь. — Сяоцзе решила послеобеденно вздремнуть внутри. Никто не должен ее беспокоить.”