Глава 40-последствия лжи [1],

Глава 40 последствия лжи [1], Часть 1

Эти наложницы плюс Ван Ипин вместе даже не дотягивали до одного пальца Диера!

Думая о гламурном, таинственном и прекрасном, как Чанъэ, леди в лунном Диэре, му Инь-Цуй беспокойно оттолкнула Ван Ипина.

Ван Ипин был взволнован потиранием му Йингруй, когда ее оттолкнули от него. Она ничего не могла с собой поделать, но ей хотелось еще немного пообщаться с ним. Но служанка Сяохуэй громко объявила: «Сяоцзе отдает дань уважения Лаое и Фурэну.”

Му Инруй починил одежду, которую испортил Ван Ипин. Он намеренно фыркнул и торжественно сказал: “Входите.”

С холодной элегантной улыбкой на лице Зи ты почтительно присела в реверансе: «ты отдаешь дань уважения отцу и матери.”

Му Йингруй кашлянул и недовольно спросил: “Когда ты вернулся? Я слышал, ты купил больше пятидесяти рабов? Зачем ты купил столько рабов?”

Зи ты ответил неторопливо: «я вернулся больше получаса назад. Дедушка сделал тебе выговор за то, что ты купил так много рабов. Он собирался наказать тебя, но дядя и тетя подошли, чтобы вмешаться. Тогда дедушка тебя простил. Ты еще не думал о том, что делать со столькими рабами. Когда я бродил по рынку, я увидел, что рабы были жалкими, поэтому я купил их. Ты поступил опрометчиво и попросил у дедушки прощения. Если отец будет недоволен, ты примешь наказание.”

Она изящно опустилась на колени, склонив голову, делая вид, что принимает наказание.

Только Му Йингруй был заблокирован; он не мог даже сказать ни одного слова.

Вернувшись, я опоздал засвидетельствовать тебе свое почтение, потому что дедушка наказывал меня.

Дедушка собирался наказать меня, но дядя и тетя вступились за меня, а вы с мамой даже не спросили ни слова.

Дедушка уже наказал меня. Если ты думаешь, что этого недостаточно, то можешь наказать меня снова.

Глава 40: последствия лжи [1], Часть 2

После того, как эти слова были произнесены, если он все еще наказывал и обвинял ее, то был ли он все еще человеком? Особенно по сравнению с ее дядей и тетей?

Он не только не мог наказать или обвинить ее, но и должен был проявить заботу. Иначе, узнав об этом, старик стал бы бранить его за равнодушие и холодность к дочери покойной жены.

Му Йингруй с трудом подавил свой гнев. Он посмотрел на Ван Ипина.

С озабоченным выражением лица Ван Ипин протянула руки и помогла Цзы вам подняться.

— Эта девушка слишком своенравна! Неудивительно, что дедушка наказал тебя. Видя, что они жалкие, а ты купил так много рабов низшего сорта? Как твой дедушка наказал тебя? Он что, избил тебя? Разве это больно?”

Как чиновник, му Йингруй привык действовать. Он был очень серьезен в своей игре и совсем не казался фальшивым.

И Ван Ипин был на таком же уровне. Схватив Зи Вы за руку, ее слезы потекли. — Видя, как они жалки, разве вы не купили еще несколько рабов? Это не значит, что мы не можем себе этого позволить в поместье. Ты что, получил взбучку? — Куда же? Быстро дай маме взглянуть. Я тоже виноват. Если бы я встретил тебя в дверях, все было бы в порядке. Ваш отец был так обеспокоен, что это был ваш первый выход без присмотра взрослых, что что-то случится, что он получил боли в груди. Так что я не мог его выкинуть. Иначе мама уже была бы в дверях, чтобы встретить тебя.”

Теперь ты можешь лгать без сценария? Я никогда не слышал, чтобы беспокойство о ком-то вызывало боль в груди. У этого подонка раньше не было никаких проблем с сердцем. И даже если он это сделал, вы не пошли искать врача?

Зи у тебя был черный живот и притворяясь, что волнуешься за му Йингруй сказал: «Ах! Это серьезно, отец? Нужно ли нам обращаться к врачу для постановки диагноза? Это симптом заболевания сердца.”