Глава 68-старый генерал му гневно наказывает своих ядовитых сына и невестку [1]

Глава 68 старый генерал му гневно наказывает своих ядовитых сына и невестку [1], Часть 1

Зи ты успокаивающе улыбнулась своему деду. Она покачала головой и ласково сказала: “Не волнуйся, дедушка. Вы действительно можете вылечить эту маленькую травму и не оставите шрама. Не ходи к императору. Если внучка даже не обладает этим навыком, как она может надеяться стать врачом-женщиной для армии? Дедушка, ты попросил врача, потому что она хотела, чтобы отец увидел истинное лицо этой женщины и больше не обманывался ею.”

Урожденная Лю нежно коснулась отпечатков пальцев на лице Цзы Юя. Она сердито спросила: «эта порочная женщина! Почему она ударила тебя?”

Зи ты притворилась, что у нее трудности и покачала головой. “Я тоже не знаю. Отец видел, что шуй Юлиан была жалкой, поэтому он хотел взять ее в наложницы. Я подумал, что это не слишком уместно, но Юлиан согласился. Поэтому я не мог сказать слишком много и пошел объясняться с мамой.”

Слезы Зи ю блестели в ее глазах и выглядели жалко. “Но когда я добрался туда, то еще до того, как смог заговорить, я увидел пол, заполненный битым фарфором. Я спросил маму, что случилось, и она тут же приказала мне встать на колени…”

Зи ты со слезами объяснял происходящее. Старый генерал му сердито хлопнул рукой по столу. Стол разлетелся на куски. — Ядовитая женщина! Она не может контролировать своего мужа и вымещает свой гнев на тебе. Кто-нибудь, позовите сначала Лаоя и первого Фурена. Они бунтуют. Этот старик все еще жив, и они осмеливаются запугивать мою внучку без матери.”

Му Иньи сказал с холодным лицом: «я позвоню им. Отец, спроси брата, разрешит ли он мне усыновить тебя. Я буду твоим отцом. Я больше не могу этого выносить. Мы все еще здесь, и они смеют обращаться с тобой подобным образом. Если когда-нибудь нас здесь не будет, ты будешь … …”

Глава 68 старый генерал му гневно наказывает своих ядовитых сына и невестку [1], Часть 2

В этот момент железные глаза воина покраснели, и он больше не мог говорить. Дир оставил после себя это единственное сокровище. Если бы что-то случилось с тобой, как он смог бы встретиться с этой страстной и праведной женщиной?

Урожденная Лю сразу же обрадовалась. “Это хорошая идея. Отец, почему бы тебе не позволить мне усыновить тебя как мою дочь? Жаль, что у меня нет такой разумной и милой дочери.”

Старый генерал Му на мгновение задумался, а затем кивнул. — Эн, вручая ее вам двоим, я также могу быть уверен.”

Зи ты тоже хотела быть дочерью му Инги. Но тогда, если ван Ипин совершит зло, она не сможет вмешаться.

Цзы вы встали и бросились в объятия не Лю. — Тетя, ты ведь тоже хочешь иметь такую мать, как ты, — взволнованно сказала она. Более того, ты хочешь называть дядю отцом. Но вы можете относиться к вам только как к родителям в ее сердце. Дедушка, дядя, тетя, подумайте об этом. Если первый дом будет передан ей, и никто не удержит ее, мы не знаем, что она будет делать. Если бы она действительно хотела сделать что-то грязное, то запятнала бы репутацию всего генеральского поместья. Ты должен присмотреть за ней.

— Кроме того, отец все еще жив. Если бы тебя действительно усыновили под именем дяди, разве отец не потерял бы много лица? А что, если он ненавидит дядю? Ты не можешь отвечать за то, что отец и дядя поссорились! Дедушка, дядя, тетя, будьте уверены. С этого момента ты будешь осторожен и не позволишь ей снова причинить мне вред. Ты был неосторожен сегодня вечером и не думал, что она осмелится ударить меня, поэтому ей это удалось.”

Зи ты закончил говорить. В это время пришел дворецкий и доложил, что первый Лаойе и первый Фурен ждут в кабинете старого генерала му.

Старый генерал му встал и сказал Цзы вам: «не волнуйтесь. Дедушка поддержит тебя и поможет выплеснуть твой гнев. Так что она больше не посмеет тебя запугивать.”