Глава 78.2-намерения Ань Ванфея [4]

С тех пор как ему исполнилось шесть лет, он остался в столице, чтобы сопровождать вдовствующую императрицу. Тогда он был бы вполне сносен. Но с тех пор, как ему исполнилось тринадцать-шестнадцать лет, он занимался петушиными боями, посещал проституток, проводил время в пьянстве и разврате, вел себя тиранически и угнетал местное население. Вместе с Мин Ван Шицзи Шангуань Вэйрань, герцогом Юнгуо Шицзи Чжу Ликанг и младшим братом императорской фаворитки ли Пинь Вэй Мингруй, они были известны как столичные “четыре тирана».”

Жизнь Зи ты была бы разрушена, если бы она вышла замуж за такого человека. Большинство людей смотрели на вас с сочувствием.

Цзы вы не знали намерений Ань Ванфэй или сложной политической ситуации. Однако перед лицом безумной любви Ань Ванфэй маленький ятоу был все еще спокоен, как легкий ветерок. Она не была высокомерной, но спокойной и естественной, изящно ела.

Ань Ванфэй увидел ее такой и не мог не полюбить еще больше. Она втайне размышляла о том, что только такое спокойное и непорочное отношение может подойти ее придирчивому сыну.

Говоря о ее сыне Шангуань Лингране, хотя он был денди, его требования к женщинам были особенно высоки.

Вдовствующая императрица выбрала для своего драгоценного внука многочисленных чиновников’ сяоцзи», но он отказался от них всех.

Если ему не нравилась одна из них за маленькие глазки, то другая-за нос. Если он не мог придраться к внешнему виду, то ему не нравилось, когда чей-то голос звучал неприятно. Или он говорил, что одно имя уродливое.

Это также было одной из причин, по которой министр доходов фурэнь завидовал любви Ань Ванфэй к Цзи вы.

Ее младшая дочь, ю Мэйлинь, не любила Шангуань Лингран за ее уродливую походку. Она была похожа на старую утку, с прямой талией и толстым задом.

Даже ее имя было раскритиковано этим парнем. — Ю Мейлиан. Даже рыба не хочет иметь лицо, как же тогда она может быть красивой?»[Ее имя Meilian означает красивый Лотос, но оно звучит так же, как и Yu: рыба, Meilian: без лица/стыда. LOL :D]