Глава 10: Битва между матерью и невесткой семьи Су.

Как она действительно может зарабатывать деньги на вышивке?

Фэн Фанфан спросил: «Тогда какую вышивку ты можешь показать старшей невестке?»

«Я показываю журавлей с красной короной, чтобы отпраздновать вышивку долголетия сестре Хун. Старшая невестка, приходи завтра утром, когда закончишь работу, если хочешь ее увидеть», — сказал Су Даньхун.

Фэн Фанфанг удовлетворенно кивнула, когда получила определенный ответ. Она посмотрела на свиное мясо и ребрышки в своих руках и спросила: «Откуда они взялись?»

«Ой, разве я не заработал немного денег? Я просто хотел быть сыновним по отношению к отцу и матери». Су Даньхун улыбнулся.

Отец Цзи и мать Цзи жили очень скромной жизнью. Когда она приходила в последний раз, они выставили на стол маринованные овощи и соленый арахис, и она не смогла этого вынести, когда увидела это.

Фэн Фанфанг ничего не сказала, когда услышала эти слова. Она мысленно фыркнула. Кто смотрит, что она делает?!

Вы, Су Даньхун, женились три года назад, и свекор и свекровь ни разу не съели от вас ни тарелки риса, ни черпака воды. Теперь ты разыгрываешь представление, как долго ты сможешь притворяться таким?

Однако Фэн Фанфан осмелилась только сказать, что у Су Даньхун не все в порядке с умом. Ей не нужно было с ней сталкиваться лицом к лицу, и она пойдет с ней завтра, чтобы посмотреть, как она зарабатывает деньги!

«Есть мясо! Есть мясо! Я хочу есть мясо!» — крикнул Хоу Вази, глядя на свинину.

— Вонючий паршивец, чего ты такой шумный? Это уважение твоей третьей тети к твоим бабушке и дедушке. Ты ничего не получишь!» Фэн Фанфанг отругал его в плохом настроении.

Услышав это, цвет лица Матери Цзи стал не таким уж хорошим. Она посмотрела на Фэн Фанфана, а затем на Су Даньхуна. Она собиралась сказать несколько слов, но жену Лао Саня больше всего раздражало то, что жена Лао Да пришла подышать осенним ветерком1.

Она никогда не думала, что жена Лао Саня скажет: «Хоу Вази хочет есть мясо? Можно, если обратитесь ко мне. Твоя третья тетя купила это мясо для твоих бабушки и дедушки.

«Третья тётя!» Хоу Вази посмотрел на нее и закричал изо всех сил.

Не смотрите, каким молодым он был, но он знал, что эта третья тётя нехороший человек. Она впилась в него глазами, но это было ничто по сравнению с мясом.

«Мама, если Хоу Вази хочет есть, пусть он останется на обед. Вы с отцом не должны его сохранять», — сказал Су Даньхун отцу Цзи и матери Цзи.

«Хорошо. Мать Цзи на мгновение была потрясена, прежде чем пришла в себя и ответила с улыбкой на лице.

Фэн Фанфан, с другой стороны, посмотрел на Су Даньхун, как на привидение. Ее принятие этого изменения отличалось от отца Цзи и матери Цзи, которые медленно принимали это в течение нескольких дней и, таким образом, имели более высокий уровень принятия. Она давно не видела Су Даньхуна. Изначально она подозревала, что сегодня Су Даньхун так мило разговаривает, не раздражая ее, но теперь ее сыну все еще разрешили есть свинину и ребрышки, которые она купила для двух старших?!

Фэн Фанфанг собирался задаться вопросом, не было ли мясо отравлено!

«Не готовь обед, просто приходи сюда и поедим вместе», — предложила ей Мать Цзи.

«Не надо, мама. Я также купил кое-что для своих родителей. Я собиралась отнести это им и поесть там», — сказала Су Даньхун и достала из кармана исчезающий крем «Юи» и масло моллюсков. Она продолжила: «Сейчас очень холодно. Мать и отец тоже должны быть осторожны. Держите это масло против холода и применяйте его».

«Мы с твоим отцом не можем использовать это редкое масло. Ты можешь забрать его обратно, чтобы использовать», — сразу сказала Мать Цзи.

«У меня есть свой. Оставь это. Я вернусь первым. Су Даньхун оставил вещи и ушел.

Фэн Фанфан посмотрела на свою третью невестку, которая стала такой нежной, что она едва могла ее узнать!

«Мама, что случилось с третьей невесткой? Почему она похожа на другого человека?» — спросил Фэн Фанфан. Как только Су Даньхун ушла, Фэн Фанфан больше не скрывала своих сомнений.

«Быстрее постирайте свою одежду. С женой Лао Саня все в порядке. Не смотри на нее всегда по-старому, — сказала Мать Цзи.

Жена Лао Саня раньше была суетливой, но ее характер также был прямолинейным. Она не была похожа на жену Лао Да, в которой было много неожиданных поворотов.

Фэн Фанфан закатила глаза и сказала: «Мать, посмотри на Хоу Вази. Его лицо почти треснуло от дующего холодного ветра. Если ты не пользуешься этим исчезающим кремом или маслом моллюсков, почему бы тебе не отдать его Хоу Вази?»

Хоу Вази получил зрительные сигналы своей матери и неоднократно повторял: «Бабушка, отдай это мне, дай это мне».

Мать Цзи увидела, как маленькое личико ее старшего внука действительно покраснело от ветра, поэтому она сказала: «Сначала иди постирай, а потом приходи и возьми это, когда заберешь Хоу Вази».

Когда Фэн Фанфанг услышала это, она с радостью взяла одежду, чтобы уйти, и спросила: «Мама, у тебя есть какая-нибудь одежда для стирки? Принеси ее, и я смогу постирать ее вместе».

«Нет», — ответила Мать Цзи.

Фэн Фанфан пошел постирать одежду. Она попыталась вернуться раньше, чтобы бесплатно загрузить еду, но к тому времени, как она вернулась, Хоу Вази уже наелся, и у нее ничего не осталось.

«Возьми эту коробку с маслом моллюсков обратно, чтобы положить ее на Хоу Вази». Мать Цзи дала ей коробку с маслом моллюсков.

Фэн Фанфанг думала, что ей подарят обе коробки, но было неплохо получить эту редкую коробку с маслом моллюсков просто так. Она знала, что эта коробка с маслом моллюсков стоит всего 70 центов, но не хотела ее покупать!

После того, как мать Цзи заставила жену Лао Да уйти, она принесла исчезающий крем в дом своей второй невестки. Она дала исчезающий крем жене Лао Эра и сказала: «Держи этот крем, ароматный, как мандарины и груши, и наноси его на лицо».

Глаза Джи Мудана загорелись: «Спасибо, мама. Почему ты вдруг купила исчезающий крем? Эта вещь стоит недешево».

«Даньхун заработал денег и купил его для меня и твоего отца. Нам это не нужно, поэтому я принес его сюда. У Хоу Вази, с той стороны, есть коробка с маслом моллюсков, — сказала Мать Цзи.

Цзи Мудань был шокирован и спросил: «Су Даньхун заработал деньги? Как она это заработала?»

«Даньхун зарабатывал деньги на вышивке. Ты можешь пойти и посмотреть на него завтра, после того как закончишь работу. Твоя старшая невестка тоже будет там. Вы двое пойдете вместе, так что вам не придется идти по одному», — сказала Мать Цзи.

«Ничего, завтра я найду старшую невестку и поеду с ней! Кстати, мама, сколько денег заработал Су Даньхун?» Сказал Джи Мудан. Она хотела посмотреть, что вышивала Су Даньхун, чтобы заработать деньги. Сколько ушло денег на покупку исчезающего крема и масла моллюсков для ее родителей?

«100», — сказала Мать Цзи.

«100?!» Глаза Джи Мудана расширились и ахнули. «Мама, ты уверена? Она не умеет даже вдевать нитку в иголку. Как она заработала 100 юаней вышивкой?»

«Сможет она или нет, ты узнаешь, когда взглянешь завтра!» Сказала Мать Цзи в плохом настроении.

— Мне нужно идти завтра! Мысли Джи Мудана стали ревностными. Если Су Даньхун могла заработать 100 юаней, разве она не могла бы заработать 200 или 300 юаней? И если ее рукоделие посмело быть вторым среди трех золовок, то кто посмеет признать первую?

Су Даньхун принесла свинину и ребрышки в дом своей матери и не знала, что ее невестка имела такое большое мнение о том, как она заработала деньги рукоделием. Она также никогда не думала, что увидит битву между свекровью и невесткой, когда принесет свинину обратно в дом матери.

Ее собственная мать держала под собой свирепую невестку. Она хватала себя за волосы и тянула их. Она без конца выплевывала пошлые слова: «Ты шлюха! Что не так с моей семьей Лао Су? Как ты смеешь выходить и быть шлюхой? Посмотрим, не забью ли я тебя до смерти, сука! Умри, шлюха!»

Су Даньхун, впервые в жизни увидевшая такую ​​сцену, замерла. Лишь через некоторое время она пришла в себя и поспешно вмешалась: «Мама, что ты делаешь? Почему бы тебе не встать быстро?!

«Прочь с дороги! Эта шлюха осмелилась надеть зеленую шляпу2 на мою семью Лао Су! Посмотрим, не убью ли я ее!» Мать Су оттолкнула ее и выругалась.

«Свекровь, быстро! Оттащи мать! Я не обманывал! Это все потому, что мама параноик!» Вторая невестка Су сразу же закричала в своем ужасном состоянии.

打秋风 (dώqiūfēng) — означает, что кто-то просит подарков или услуг из-за своих отношений.

戴绿帽子 (дайлямаози) – когда женщина изменяет своему мужчине или рогоносцу