Глава 143: Популярность работы на долгосрочной основе

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

В прошлом году Ренрен был еще молод. За этот год он сильно вырос. Даже зубы у него сильно выросли, и он ел быстро. Сейчас он думает о еде

Су Даньхун улыбнулся и попросил его подождать. Примерно через две недели клубника будет почти готова к употреблению.

Ренрен не знал, сколько длились полмесяца, но, поскольку он знал, что это означает, что он сможет их съесть, он был очень счастлив.

Он остался на канге, и ему захотелось спать. Вскоре он пошел спать.

Су Даньхун все еще помнила свой опыт заключения в прошлый раз, как будто это было вчера, поэтому она была морально готова к этому. К счастью, в начале апреля было не слишком жарко и погода была подходящая.

Это было в значительной степени хорошее время, чтобы пройти через это. Это было почти в то же время, когда она родила Ренрена. Ей не пришлось испытывать пытку потоотделения и невозможности что-либо с этим поделать во время родов.

Но даже несмотря на то, что ее условия были такими, Су Даньхун не была недовольна. Ей все еще хотелось вытереться горячей водой.

Мать Су сказала ей: «Теперь у тебя хорошие обстоятельства. Никогда не забудешь то дерьмовое прошлое, когда мы родили и после третьего дня нужно было работать. Ни у кого не было драгоценной жизни в заключении. Вы не представляете, сколько пожилых людей страдают от болезней, вызванных плохим заключением в прошлом. Теперь я забочусь о тебе. Вы по-прежнему хотите усложнять ситуацию с каждым днем».

Су Даньхун был готов жаловаться, но не стал. Хотя погода была хорошей, содержание в тюрьме действительно было не таким уж простым.

Тем временем Мать Су и тетя Ян хорошо разговаривали. Когда они собрались вместе, они не могли перестать разговаривать.

Тетя Ян снова похвалила мать Су: «Раньше тяжелая работа была действительно тяжелой. Теперь вы благословлены. Ваша дочь хорошая, и все ваши сыновья многообещающие.

«Как они обещают? Они просто справляются». Не слушайте скромность матери Су, ей нравились комплименты. Раньше никто не хвалил ее за правильное обучение сыновей и дочери.

«Кто сказал, что они просто сводят концы с концами? Вам не нужно беспокоиться о Данхонге. У тебя хороший глаз с тех пор, как ты выбрал Цзяньюня своим зятем. И я не делал ему комплиментов. Никто в деревне не сможет выбрать такого зятя, как Цзяньюнь, — искренне сказала тетя Ян.

«Цзяньюнь, этот ребенок, действительно превосходен и почтителен ко мне», — сказала Мать Су со смехом. Она была очень счастлива.

«Цзяньюнь хорош, но твой Су Цзиньдан тоже хорош. Взгляни на него. Другие в деревне думают, что он замечательный. Позавчера моя старшая сестра пришла ко мне в гости и рассказала о Су Цзиньдане. Он ездил в деревню за продуктами, причем специально ходил к тем, у кого условия были плохими. Это позволило этим семьям зарабатывать больше. Говорят, что у людей из всех ближайших деревень сложилось о нем очень хорошее впечатление. Руководители деревень также хвалили его», — сказала тетя Ян.

«Это было то, что Цзяньюнь помог начать. Иначе как бы он мог все сделать один?» Сказала Мать Су с улыбкой.

«Цзяньюнь очень внимателен к членам своей семьи, но Су Цзиньдан, должно быть, был на это способен», — возразила тетя Ян. — А я слышал, что твой старший сын сейчас поправляется?

Почти все в деревне знали ее старшего сына как обжору и ленивого работника, поэтому мать Су не особо задумывалась об этой перемене. Она сказала: «Честно говоря, я собиралась отказаться от старшего сына. Было такое ощущение, что он безнадежен, понимаешь? Он мог бы лежать на канге целый день, если бы ему не пришлось спешить на работу. Мы с его отцом не ленивы. Как мы могли родить такого, как он?»

Говоря об этом, мать Су разозлилась. Вначале она очень злилась на старшего сына. Позже она потеряла надежду и не стала заботиться о нем.

«В этом тебе тоже повезло. Разве ему сейчас не лучше? Я слышала, что он каждый день приходит на работу вовремя, а время от времени он работает допоздна и уходит домой еще позже», — сказала ей тетя Ян.

«Так обстоит дело и сейчас. Но что касается прошлого, давайте не будем об этом упоминать», — сказала Мать Су.

Выпустив гнев, она вернулась к своему нормальному состоянию. Это тоже была семейная проблема, и о ней не следует сплетничать публично.

«Пока ему сейчас хорошо, значит, все в порядке. Все, что было раньше, осталось в прошлом. Разве нет старой поговорки: «Блудный сын вернется»? Он вернулся сейчас. В будущем ты сможешь просто жить счастливой жизнью», — сказала тетя Ян, собирая бобы.

«Теперь этот ребенок стал более разумным», — сказала Мать Су с улыбкой.

«Это достаточно хорошо. Ежемесячная зарплата составляет 30 юаней. Еще много чего дарят работникам на празднование Нового года. Если он не зять Цзяньюня, как он мог там работать? Все в деревне с нетерпением ждут возможности работать в Цзяньюнь», — сказала тетя Ян.

Помимо других людей, ее третий сын даже пришел попросить об одолжении. Он хотел узнать, смогут ли его родители спросить Цзи Цзяньюня, может ли он работать в саду.

Тетя Ян и дядя Ян были очень рады это сделать. Их третий сын на самом деле был очень хорошим человеком. Он был честен и готов работать. Земли дома было не так много, и они были заняты. Более того, они раньше работали с Цзяньюнем, и Цзяньюнь не стал бы обращаться с ним плохо.

Итак, тетя Ян спросила об этом Су Даньхуна.

Су Даньхун подумал об этом и рассказал ей об их планах заставить Су Цзиньцзюня приехать и работать. Поскольку они наняли Су Цзиньцзюня, другой должности у них, естественно, не было.

Однако она пообещала, что Ян Айсен обязательно наймется в следующий раз, когда им понадобятся сборщики фруктов в саду.

Ян Айсен был третьим сыном дяди Яна и тети Янь. Первого сына звали Ян Айму, а второго сына — Ян Айлинь.1.

Тетя Ян согласилась на это. Если им не нужен еще один долгосрочный работник, то она не должна заставлять их иметь его, верно? При этом зарплата рабочего составляла 30 юаней в месяц. Теперь на горе было четверо рабочих, и им нужно было платить 120 юаней в месяц!

В глазах сельских жителей эта цифра, возможно, никогда не существовала бы для них. Это действительно было слишком много, а необходимого количества рабочих было достаточно.

На самом деле тете Ян было очень неловко спрашивать об этом Су Даньхуна. Однако ей очень не хотелось, чтобы ее третий сын упустил такую ​​хорошую возможность.

Хотя долгосрочные позиции получить было непросто, краткосрочные — да.

Мать Су тоже очень задумалась об этом. После того, как тетя Ян ушла, мать Су вошла и спросила Су Даньхун: «Даньхун, тетя Ян спрашивала, есть ли долгосрочная работа?» Она познакомилась с семьей тети Ян. Она знала, сколько у нее сыновей, дочерей, внуков и внучек.

«Тетя Ян упоминала об этом год назад», — ответил Су Даньхун.

Честно говоря, тетя Ян была не единственной, кто упомянул об этом. Разве старшая сестра Сюй из деревенского комитета не упомянула об этом?

Она на это не согласилась и пообещала лишь краткосрочную работу.

Что касается Су Цзиньдана, получившего эту работу, он был ее биологическим братом. Она организовала это, и кто мог бы сказать больше?

В настоящее время не было недостатка в долгосрочных работниках. Иногда, когда они были особенно заняты, они могли нанять временных работников.

«Ты правда моя дочь? На стороне своей семьи? — с удовлетворением спросила Мать Су. ·̩̩̥͙**•̩̩͙✩•̩̩͙*˚ ꜱᴜᴘᴘᴏʀᴛ ᴛʜᴇ ᴛʀᴀɴꜱʟᴀᴛᴏʀ ᴀɴᴅ ʀᴇᴀᴅ ᴏɴ ꜰ ᴏxᴀʜᴏʟɪᴄ.ᴄᴏᴍ ˚*•̩̩͙✩•̩̩͙*˚*·̩̩̥͙

«Как я не твоя дочь? Ты моя настоящая мать. Хотя у нас со старшим братом хорошие отношения, разве мы не рождены от одного отца и матери? Раз уж так получилось, я должен о нем позаботиться, не так ли?» Сказал Су Даньхун.

Мать Су сказала: «Подожди еще несколько дней, и мама приготовит для тебя что-нибудь вкусное. Ты можешь это вынести».

«Все в порядке.» Су Даньхун тихо вздохнула. Несколько дней она ела легкую пищу.

Все имена сыновей начинаются с любви (爱 – ай), затем второй иероглиф их имени связан с деревьями: дерево (木 – му), лес (林 – лин), лес (森 – сен).