Помыв клубнику для Ренрен, вторая невестка Су крикнула во двор: «Шитао, Ренрен здесь. Выходи и поиграй со своим кузеном».
Вскоре после этого Су Цзиньдан вышел с Шитао на руках. Су Цзиньдан только что вздремнул. Ему пришлось выйти рано утром, чтобы собрать овощи. Закончив утреннюю суету со второй невесткой Су, он обычно в это время заходил внутрь, чтобы поспать.
Шитао пошел вздремнуть со своим отцом.
Когда они вышли, Ренрен сидела на стуле и ела клубнику. Су Даньхун поговорила со второй невесткой Су и сказала: «Почему ты будишь моего второго брата? Пусть он больше спит. Я вижу его каждый день».
Су Цзиньдан засмеялся и сказал: «Я выспался». Он сказал своему сыну: «Это твоя тетя, поприветствуй ее».
«Тетя.» Шитао поприветствовал Су Даньхуна.
«Хороший.» Су Даньхун с улыбкой посмотрела на племянника. Он был похож на своего отца, и о нем заботилась мать. Он был сильным и умным.
«Это твой кузен, Ренрен. Я часто рассказываю тебе о нем, — Су Цзиньдан представил ему Ренрена.
«Кузен Шитао». Ренрен первым поприветствовал его и вручил ему клубнику.
Шитао взял клубнику и назвал ее братом.
Два брата встретились впервые, но их характеры хорошо совпали. Вскоре они стали хорошими друзьями. Ренрен также представил ему своего брата.
Шитао подошел к нему и с удивлением сказал: «Твой брат такой маленький».
«Да, он еще очень маленький и любит спать», — сказал Ренрен.
— Он может с тобой поиграть? — спросил Шитао.
«Еще нет. Я поиграю с друзьями в горах, — ответил Ренрен.
На лице Шитао появилось завистливое выражение.
«Шитао, если ты придешь на гору, вы, ребята, сможете встретиться. Там есть чем заняться, — сказал Ренрен.
Шитао хотел уйти.
Младшие братья ели клубнику и разговаривали. Су Даньхун разговаривала со своим вторым братом и невесткой. В это время дела были заняты. Время от времени второй невестке Су приходилось присматривать за клиентами.
«Дела идут хорошо», — заявил Су Даньхун.
«Сейчас не так много. Раньше было больше людей, и мы были заняты, — сказал Су Цзиньдан и улыбнулся.
Позаботившись о клиентах, вторая невестка Су обернулась и сказала: «Мне интересно, стоит ли мне нанять кого-нибудь, чтобы помочь мне. Того, кто трудолюбив и чист.
«
«
«Сколько платят?» — спросил Су Даньхун.
«Это будет 15 юаней в месяц, но я покрою еду и проживание», — сказала вторая невестка Су. *∞:。.。 𝘗𝘭𝘦𝘢𝘴𝘦 𝘳𝘦𝘢𝘥 𝘢𝘵 𝘧𝘰𝘹𝘢𝘩𝘰𝘭𝘪𝘤.𝘤𝘰𝘮 。.。: ∞*
«Тогда второй брат может пойти в деревню и поспрашивать, или я могу спросить тетю Ян», — сказал Су Даньхун.
15 юаней в месяц было не так уж и мало, поскольку в них входило питание и проживание.
«Главное — найти кого-нибудь, кто позаботится о Шитао. Я могу выполнять часть работы по дому, но не могу делать всю работу», — пояснила вторая невестка Су.
Сейчас дела в магазине идут очень хорошо. За месяц прибыль составила около 150 юаней. Кроме того, когда месяц был загружен фруктами, они составляли почти 200 юаней в месяц, что было очень хорошо.
По мере того, как доходы каждого увеличивались, они становились более занятыми. Вот почему ей пришла в голову эта идея.
Честно говоря, ее семья по материнской линии сказала, что они хотели, чтобы ее племянница пришла и помогла, но вторая невестка Су отказалась. Она не хотела, чтобы ее бизнес привлек внимание братьев.
Кроме материнской семьи, ей также не нужен был кто-то из семьи свекрови. Она больше верила суждениям своей невестки Су Даньхун и хотела, чтобы она помогла найти кого-то, кого можно было бы нанять.
Су Даньхун кивнул, соглашаясь с ней. Для нее это не составит большого труда. «Я попрошу тетю Ян помочь мне, когда я пойду домой. Когда мы кого-нибудь найдем, второй брат сможет их проверить. Если человек хороший, вы можете нанять его».
Она так сказала, но Су Даньхун имел в виду хорошего кандидата.
Су Цзиньдан отвез ее и ее сыновей обратно.
Ян Дая приносила свежевыстиранную одежду дяде Яну и тете Ян. Когда она увидела Су Даньхун и ее сына, идущих домой, она застенчиво поздоровалась: «Тетя».
«О, это Дайя. Ты отдаешь им одежду, которую стирала? Су Даньхун не спешил возвращаться и улыбнулся.
Ян Дая кивнула. «Я был свободен. Одежду моих бабушки и дедушки стирать несложно».
«Пойдем вместе. Я хочу поговорить с тетей Ян», — сказал Су Даньхун.
Изначально она собиралась отправить Цици обратно в постель. Однако на обратном пути этот мальчик был отдохнувшим, поэтому они не пошли домой первыми.
Ян Дая кивнул.
«Даньхун пришел?» Тетя Ян улыбнулась.
«Я привел Ренрена и Цици поздороваться с бабушкой Ян». Су Даньхун улыбнулся в ответ.
«Я ценю это.» Она смеялась.
Она пошла мыть помидоры, чтобы Ренрен мог их съесть. Ян Дая уже вешала одежду. Она подошла, чтобы что-то сказать, и вернулась.
«Хотя Дая немного застенчива, она прилежна», — с улыбкой прокомментировала Су Даньхун.
«Эта девочка более сыновняя, чем ее мать». Тетя Ян кивнула.
Ян Дая была старшей внучкой. Хотя тетя Ян и ее муж могли жить одни, их старшая внучка приходила стирать их одежду, когда подрастала. Когда она была еще маленькой, ей не разрешили. Когда ей было десять лет, ей разрешили их постирать. Это продолжалось уже три года. В этом году Ян Дае исполнилось тринадцать лет. Она ходила в школу, а потом занималась домашними делами.
«Сегодня я пошла в магазин моего второго брата и услышала, как моя вторая невестка сказала, что хочет найти надежную девушку, которая поможет взять моего племянника и немного поработать», — сказал Су Даньхун, чтобы начать разговор.
Глаза тети Ян прояснились, и она быстро сказала: «Данхун, ты можешь позволить Дайе попробовать? Эта девушка быстрая. Она единственная заботливая среди всех моих внуков. Я могу вам это обещать!»
«Тетя, сначала выслушай меня. Зарплата невысокая», — сказал Су Даньхун.
«Это только для одной девушки. Зарплата не обязательно должна быть высокой», — сразу сказала тетя Ян.
«Это вот так. Это 15 юаней в месяц, включая еду и жилье. Если она скучает по дому, она может вернуться домой. Они не будут строгими. Там тоже есть одна комната. Чтобы было удобнее, они планируют позволить ей жить там», — объяснил Су Даньхун.
«Это довольно много. 15 юаней в месяц, включая еду и жилье», — сказала тетя Ян.
«Тетя, пойди и поговори с Дайей. Если она этого хочет, попросите ее подготовиться к этому. Вечером придет мой второй брат, чтобы перевезти яйца и цыплят. Я отвезу ее в магазин в городе. Тетя, ты знаешь об этом месте, — сказал Су Даньхун. *:・゚✧*:・゚✧ 𝕤𝕦𝕡𝕡𝕠𝕣𝕥 𝕥𝕙𝕖 𝕥𝕣𝕒𝕟𝕤𝕝𝕒𝕥𝕠𝕣 𝕒𝕟𝕕 𝕣𝕖𝕒𝕕 𝕠𝕟 𝕗𝕠𝕩𝕒𝕙𝕠𝕝𝕚𝕔.𝕔𝕠𝕞 ✧・゚: *✧・゚:*
«Хорошо!» Тетя Ян была так счастлива.
О других внуках она не особо заботилась, но старшая внучка была чрезвычайно сыновней. Со старшей невесткой у нее были хорошие отношения. Старшая невестка не попросила Даю помочь им постирать одежду. Дайя сделала это, потому что хотела быть по отношению к ним сыновней.
Будучи бабушкой, она надеялась, что у ее внучки будет хорошее будущее.
Если бы она поехала в город, чтобы помочь в магазине Су Цзиньдана, она была бы абсолютно спокойнее относительно будущего своей внучки. Позже ей не придется так сильно волноваться.
После того как Су Даньхун вернулась, тетя Ян немедленно отправилась в дом своего старшего сына.