Глава 183: Предвзятая Мать Су

О Матери Су можно сказать больше.

Когда она пришла в дом зятя, ее встретила вся семья.

Поскольку она пришла, Цзи Цзяньюнь тоже побежала за сетью, чтобы поймать для нее две свежие рыбы.

Мать Су должна была вернуться в тот же день. Она даже не взяла с собой одежду, чтобы переодеться. Тем не менее, Цзи Цзяньюнь поехала обратно, чтобы забрать их, и попросила старшую невестку Су собрать кое-какую одежду матери Су. Было ясно, что он хотел, чтобы теща осталась у него на несколько дней.

Су Даньхун остался доволен выступлением этого парня.

«Нельзя воспринимать это как должное. Вы должны думать друг о друге. Не принимай доброту Цзяньюнь как нечто само собой разумеющееся, слышишь меня?» Мать Су, которая всегда была на стороне зятя, начала проповедовать дочери.

Су Даньхун выразила свою неправоту: «Мама, зачем мне это делать? Разве ты не видишь, как я забочусь о нем и своей семье?»

Каждый день, вставая, она не только убирала за двумя мальчиками, но и готовила еду для своей семьи и убиралась в доме. Разве она не делала свою работу хорошо?

«Как это считается? Ты женат на Цзяньюнь, как еще тебе может так повезло в жизни?» Мать Су возразила, выслушав ее жалобы.

В ее глазах она была бессмертной, поскольку могла каждый день заботиться о детях дома. Ей не нужно было выходить на улицу и работать на улице, и она не находилась весь день на солнце и ветру. Ее жизнь была очень комфортной.

Говоря об этом, ей также пришлось похвалить своих родственников, с которыми она раньше не сходилась во взглядах.

Раньше она считала Мать Цзи очень надоедливой, но теперь она действительно чувствовала, что она намного приятнее и милее.

Например, во время фруктового сезона все в саду были очень заняты, но ее дочери не пришлось вмешиваться. Даже если она водила детей в сад, то лишь для того, чтобы время от времени наводить порядок. После этого она убирала за своими грязными сыновьями.

Мать Джи, должно быть, верит, что ее дочь мало что сделала, и это было немного неловко.

Она определенно не сказала бы матери Цзи, что ее дочь плохая. То, что ей не нравилось, не было для нее веской причиной заставлять это не нравиться кому-то еще. Мать Су просто говорила, что Ренрен и Цици были настолько хорошо вымыты, что не выглядели как растрепанные деревенские медведи.

Это должно было помочь ее дочери создать искупительный имидж. Дочь не ленилась и не помогала в работе в саду, а просто занималась детьми без посторонней помощи.

К ее удивлению, Мать Джи восприняла это хорошо и сказала: «Вот так и должно быть. Даньхун усердно работает над Ренреном и Цици. Она много делает. Она сказала, что их нужно научить, чтобы в будущем поступить в колледж!»

Сказав это, она сказала матери Су: «Мать невестки, не беспокойся о моем мнении о Даньхун. Я знаю, какой характер у Данхуна. Она не ленивый человек. Общество сейчас другое, и обстоятельства стали лучше. О детях, естественно, нужно заботиться более тщательно. Это должен кто-то сделать. Если у Даньхун нет никакой работы, то просто позвольте ей позаботиться о Ренрен и Цици».

Слова ее свекрови были слишком разумными!

Учитывая такое мнение матери Цзи, мать Су хотела стать ближе к своим родственникам.

Но в частном порядке Мать Су все равно читала лекции своей дочери.

«Обстоятельства сейчас лучше, лучше, чем в моем прошлом, когда ты не мог найти даже кожицы сладкого картофеля, когда хочешь его съесть. Как это может сравниться с тем, как вы живете сейчас?» Мать Су сказала своей дочери.

Су Даньхун улыбнулся и сказал: «Мама, останься здесь на несколько дней. Я покажу тебе, что такое хорошая жизнь».

Мать Су посмотрела на нее с раздражением.

Цзи Цзяньюнь был очень почтителен по отношению к своей свекрови. Вечером он отвез ее на соседнюю гору.

Мать Су знала, что соседняя гора теперь принадлежит ее зятю. Она посетила первую гору, но на второй горе она была впервые.

Она огляделась и спросила: «Сколько вишневых деревьев посажено на горе?»

Почти половина гор была засажена вишневыми деревьями. Это было много.

«Вишню легче продать. Это нормально, если их станет больше», — сказал Цзи Цзяньюнь.

«Это правда.» Мать Су кивнула.

Вишня, выращенная ее зятем, очень сладкая. Хоть мясо она любила больше фруктов, но черешня из семьи зятя ей очень понравилась.

Каждый сезон, когда вишня созревала, ее зять приносил ей мешок с первой спелой вишней и заставлял ее наслаждаться ею.

Увидев вишневое дерево, она пошла посмотреть свинарник и птицеферму. Птицеферма была почти такой же, как и в первом саду.

Что касается загона для свиней, Мать Су была очень впечатлена.

«Эти свиньи очень хорошо выросли». Мать Су на самом деле не чувствовала их запаха. Когда она пришла посмотреть на этих жирных свиней, она не смогла скрыть радость на лице.

Как фермеру это могло вызывать отвращение? Конечно, она знала, что дочь, которую она вырастила, была брезгливой. Прежде чем она поднялась на гору, ее дочь попыталась остановить ее, сказав, что запах слишком сильный, и попросила ее не идти и не смотреть.

А где там плохо пахло? Пахло деньгами!

«Свиней кормят несколько раз в день. Я хочу, чтобы они были готовы к Новому году», — сказала Цзи Цзяньюнь с улыбкой.

«Если так будет продолжаться, он будет практически готов к Новому году». Мать Су раньше разводила свиней, но не так хорошо о них заботилась.

На горе работали четыре человека, а загон для свиней нужно было чистить два или три раза в день. На самом деле там было очень чисто.

«Как поживает водохранилище?» — спросила Мать Су.

«Я планирую добавить туда новых рыб после Нового года», — ответил Цзи Цзяньюнь.

«Ну, прежде чем положить туда рыбу, сначала следует очистить водоем. Таким образом, вы не позволите всей крупной рыбе съесть маленькую рыбу», — сказала Мать Су.

«Да, я уже собираю людей для этого». Цзи Цзяньюнь кивнул.

Хотя люди часто ловили рыбу на водоеме, вычищать рыбу все же приходилось. Иначе, как говорила его теща, большая рыба съест положенную мелкую. Если бы это произошло, что бы осталось?

Видя, что он знает, Мать Су больше ничего не сказала.

«Вы должны научить меня готовить соленые яйца», — сказала Цзи Цзяньюнь.

«В этом нет ничего особенного. Как насчет сегодняшнего вечера? Мать Су сказала.

«Хорошо.» Цзи Цзяньюнь кивнул.

С радостью увидев второй сад, Цзи Цзяньюнь пошла на работу, а Мать Су сама спустилась с горы.

Когда она вернулась, Су Даньхун сказал ей: «Я говорил тебе не идти, и ты мне не поверила. Ты счастлив теперь, когда почувствовал этот запах?

«Невероятно счастлив. Я думаю, тебе стоит пойти и понюхать его. Когда вернешься, ты узнаешь, насколько прекрасна твоя жизнь», — сказала Мать Су, моя руки.

Су Даньхун спросил: «Мама, ты уверена, что я твой ребенок?»

«Ты наверняка мой ребенок. Ты такой же, как твой отец. Когда я разводил свиней, он всегда ненавидел этот запах. Когда свиньи будут проданы и деньги пересчитаны, вы будете так улыбаться, что ничего не увидите. Ты такой же неразумный, как и твой отец», — сказала Мать Су.

Су Даньхун: «… Мама, почему бы тебе не сказать что-нибудь вроде того, как я стала красивее благодаря тому, как я заботилась о себе? И насколько я стала красивее, чем в детстве?» *∞:。.。 ?????? ???? ?? ?????????.??? 。.。:∞*

«Хорошо, что ты вышла замуж за Цзяньюнь, как еще ты можешь успеть нарядиться?» Мать Су все еще должна была сказать это. Она оставила дочь одну и уехала к внукам. Она любила двух своих чистых внуков больше, чем некоторых других своих внуков.

✎・✿.。.:* Хотите узнать больше? Идти

здесь

! ✿*゚¨゚✎