Глава 19: Цзи Цзяньюнь возвращается

Время шло вперед и приближался конец года.

Сегодня в деревне забили свиней. Су Даньхун не видела своими глазами убийства свиней, поэтому она последовала за тетей Ян, чтобы увидеть это.

Она думала, что испугается, но оказалось, что она слишком много думала.

Ее приспособляемость была настолько хороша, что она вообще ничего не почувствовала, когда увидела это. Вместо этого она была полна мыслей о том, вернуть ли ей целую свинью или половину свиньи.

В конце концов она остановила свой выбор на половине свиньи.

Всего на этот раз в деревне было убито шесть свиней. Су Даньхун попросил половину свиньи, что заставило многих жителей деревни смотреть с завистью.

Мать Цзи хотела свиную голову, желудок и две части кишок. Все это пользовалось спросом, но, учитывая, как Су Даньхун попросила половину свиньи, ей ее подарили.

Фэн Фанфан и Цзи Мудань, две невестки, заблестели в глазах, когда увидели это, и сразу же пошли туда вместе.

«Даньхун, ты не сможешь закончить это к Новому году, если купил так много. Почему бы тебе не дать нам немного джина? У Большого Вази в последнее время возникла тяга к мясу, — спросил Фэн Фанфанг.

«Да, Даньхун, дай нам немного джина. Вы с Цзяньюнь не сможете так много закончить, — эхом повторил Цзи Мудан.

«Старшая невестка, вторая невестка, там еще много всего. Если хотите, можете купить его там. Часть из них я отдам родителям, часть — матери. После этого мало что осталось, — Су Даньхун улыбнулся и отказался что-либо выдать.

Как она могла не знать, что означают эти двое? В обычные дни они время от времени подходили к родителям и гуляли по осеннему ветру1 как должное. Прямо сейчас они пытались ударить ее по голове.

Но эту голову невозможно было разбить. Она им не позволила, потому что это был принципиальный вопрос!

Фэн Фанфан и Цзи Мудань получили небольшой выговор. Они могли только поджать губы и пойти туда, чтобы купить немного джинов, что было больше, чем они были готовы потратить.

Су Даньхун попросила мясника нарезать для нее ребрышки и мясо. Она толкала маленькую тележку, чтобы поехать домой.

Эту тележку отец Цзи сделал в свободное время, чтобы подарить ей.

Вернувшись домой, она достала более десяти цзинь мяса для отца Цзи и матери Цзи и приготовила еще десять цзинь для своей материнской семьи. После того, как все организовали, осталась еще половина. Остальное она собиралась сохранить, чтобы подготовиться к Цзяньюню.

Накормив обе семьи мясом, она вернулась и принялась за дела.

Двор был густо пропитан запахом свиных и говяжьих шариков2.

Старик Ян и тетя Ян из соседнего дома почувствовали этот запах. Тетя Ян постучала к ней в дверь и узнала, что она готовит фрикадельки, поэтому помогла ей.

С помощью тети Ян она смогла работать намного быстрее. Они работали два дня и приготовили большую кастрюлю говяжьих фрикаделек и большую кастрюлю свиных фрикаделек. Су Даньхун взяла из кастрюли супа смесь обоих видов фрикаделек.

Что касается отца Цзи и матери Цзи, она также послала немного, чтобы дать им попробовать, а остальное оставила себе.

Еще были жареные ребрышки и пельмени со всякой начинкой. Через несколько дней наступит Новый год, и все это нужно было подготовить. В эти дни было холодно, поэтому она не боялась, что вещи испортятся.

Когда она была так занята, время летело быстро, и вся кухня была полна еды. ℙ𝕝𝕖𝕒𝕤𝕖 𝕣𝕖𝕒𝕕 𝕒𝕥 𝕗𝕠𝕩𝕒𝕙𝕠𝕝𝕚𝕔.𝕔𝕠𝕞

Дома все было аккуратно. Сяо Хэй патрулировал каждый уголок двора. Недавно Су Даньхун не связал его, и он не любил убегать. В лучшем случае он стоял бы у двери и смотрел наружу. Он очень защищал дом.

Каждый раз, когда кто-то подходил, он преграждал им путь. Никто не мог прийти просто так.

Тетя Ян бывала здесь несколько раз, но с ней обращались так же. Тетя Ян несколько раз жаловалась на это, но это было бесполезно. Сяо Хэй все равно пошел своим путем и не впустил ее только потому, что она была знакомой.

Той ночью после того, как свиней забили, пошел сильный снег. Это был третий снегопад в году.

Снег продолжал идти до самой ночи перед Новым годом. Су Даньхун немного волновалась, что Цзи Цзяньюню будет опасно возвращаться, если выпадет слишком много снега, и она немного беспокоилась о том, вернется ли он вовремя.

Посреди ночи Сяо Хэй завыл, и было очевидно, что он с кем-то дерется. Су Даньхун был поражен и тут же встал. Она оделась и вышла с палкой.

«У тебя действительно хватит смелости тронуть мой дом?! Я думаю, ты напрашиваешься на неприятности!» Су Даньхун с криком открыл дверь.

Загорелся свет по соседству со стариком Яном и тетей Ян. Был слышен чистый звук открывающейся двери, что означало, что они бросились к ним, как только услышали шум.

«Даньхун, это я», — голос Цзи Цзяньюнь донесся из темноты.

«Цзяньюнь?» Су Даньхун был удивлен.

«Гав! Гав!» Сяо Хэй все еще скалил зубы.

«Сяо Хэй, это твой хозяин. Отойди, — поспешил подойти и приказал Су Даньхун.

Она увидела, как ее храбрый мужчина неожиданно прижал к себе свирепого Сяо Хэя. Даже если Сяо Хэй был очень крутым, он не мог сравниться с ее мужчиной.

Однако Сяо Хэй отказался признать поражение и продолжал яростно скалить зубы.

Но Сяо Хэй, похоже, понял приказы Су Даньхуна и громко всхлипнул.

Цзи Цзяньюнь осторожно выпустил собаку. Конечно же, Сяо Хэй не сопротивлялся. Он стряхнул снег со своего тела и подошел к Су Даньхун. Он поднял голову, чтобы посмотреть на него.

«Какая хорошая собака!» Цзи Цзяньюнь стряхнул с него снег и не мог не кивнуть.

«Конечно, он хорош. Я вырастил его», — сказал Су Даньхун и улыбнулся. «Заходите в дом. Почему ты вернулся в такое время?»

Цзи Цзяньюнь поднял глаза после того, как стряхнул снег, и перед ним появилось лицо Су Даньхуна. Он был ошеломлен. «Ты… Даньхун?»

Су Даньхун посмотрел на него негодующе и собирался что-то сказать, когда послышались голоса старика Яна и тети Ян: «Даньхун, что происходит? Почему Сяо Хэй так громко лаял?»

«Дядя Ян, тетя Ян, все в порядке. Это возвращался Цзяньюнь. Сяо Хэй его не узнал, — сразу объяснил Су Даньхун и подтолкнул Цзи Цзяньюня.

Этот дурак до сих пор не сказал ни слова, чтобы успокоить пожилую пару.

«Дядя Ян, тетя Ян, это я». Цзи Цзяньюнь осознал это и открыл дверь, взглянув на Су Даньхуна. Он только что перелез через стену, чтобы войти, но как только он приземлился во дворе, Сяо Хэй прыгнул на него и напугал.

«Это Цзяньюнь». Дядя Ян и тетя Ян вздохнули с облегчением, когда увидели, что он вернулся.

«Уже так поздно. Дядя, тетя, вернитесь и отдохните. Я приеду завтра, — сказала Цзи Цзяньюнь с улыбкой.

Они приехали сюда как можно скорее, что показало, что они действительно присматривали за его женой. Вполне естественно, что у него было такое отношение к ним.

Старик Ян и тетя Ян снова и снова отвечали «хорошо», и только тогда они вернулись.

Закрыв дверь, Цзи Цзяньюнь поняла, что Су Даньхун уже ушла на кухню.

Когда он подошел, он увидел, как она готовит для него пельмени. Вскоре вышла тарелка вкуснейших пельменей. Су Даньхун дал ему миску. «Ты поехал обратно на вечернем автобусе? Ты голоден, да? Ешьте быстро. Он наполнен свининой и горчицей».

Цзи Цзяньюнь ошеломленно кивнул и сел. Please read at foxaholic.com

Су Даньхун не стал тратить остатки воды в горшке. Она добавила горсть дров и сказала: «После того, как поешь, можешь окунуть ноги, чтобы не замерзнуть».

Когда она обернулась, то увидела, что он все еще глупо сидит, а пельмени не двинулись с места. Внезапно она сердито спросила: «На что ты смотришь? Разве ты не увидел достаточно после столь долгих поисков?

打秋风 (dώqiūfēng) — означает, что кто-то просит подарки из-за своих отношений.

фото