Глава 2: Огромный аппетит

Цзи Цзяньюнь была поражена внезапным криком Су Даньхун и была потрясена. Он сказал: «Жена, ты здесь? Почему ты не ответил после того, как я тебе позвонил?»

Су Даньхун посмотрел на мужчину против света. В этот момент она пришла в себя, и ее щеки стали ярко-красными. В детстве она никогда не контактировала с другими мужчинами, кроме как разговаривать со своим братом и отцом.

Однако высокий и военный мужчина перед ней был ее мужем в этой жизни. Они уже завершили церемонию бракосочетания, и у нее тоже осталось это воспоминание. Мужчина, которого она раньше не видела, вернулся. Когда она увидела этого человека, ее сердце было подобно бегущему оленю. Она почувствовала, что ее щеки горят.

— Я… я мыл посуду, поэтому не услышал тебя. Су Даньхун не осмелилась взглянуть на своего высокого мужа. Она избегала смотрящих на нее глаз и немного заикалась.

Цзи Цзяньюнь подозрительно посмотрел на жену. Почему он чувствовал, что с его женой что-то не так? Она только что назвала его развратным бездельником, а сейчас сказала, что купалась. Это были какие-то новые термины, которые она выучила из пьесы?

Но это нормально, пока она не стала демоном. Он отсутствовал весь год и все равно возвращался домой лишь на несколько дней в году.

«Ты закончила мыть посуду? Я хочу немного поспать». Сказал Цзи Цзяньюнь.

Только тогда Су Даньхун заметил, что у него темные круги под глазами, и, похоже, он плохо спал. Она не могла не сказать: «Я закончила. Не ел ли ты еще? Мне пойти и приготовить тебе что-нибудь?»

«Я только что съел на кухне немного рисовой лапши». Цзи Цзяньюнь не ожидал, что его жена скажет это, поэтому последовал за ним.

«Этой рисовой лапши недостаточно. Подожди. Я пойду приготовлю еще». Сказал Су Даньхун. Она завернула мокрые волосы и вынесла грязную воду.

Не упоминайте, как ей было стыдно. После мытья головы ведро с водой стало похоже на чернила. Только что она видела, как ее муж несколько раз смотрел на воду!

Она быстро вылила грязную воду. Мисс Су немедленно пошла на кухню, чтобы приготовить тарелку лапши. На этот раз она добавила три яйца. К тому времени, как она вернулась в комнату, Цзи Цзяньюнь уже заснула на кровати.

Мисс Су была ошеломлена. Она посмотрела на миску с рисовой лапшой в своих руках. В желудке у нее заурчало от голода, поэтому она села и наслаждалась едой.

Что касается ее мужа, она подождет, пока он проснется, чтобы сделать это снова. На ее памяти рисовая лапша была редкостью. Их привозили и продавали с юга. Их можно было купить только в городе. Она была богата и особенно охотно тратила их на еду. В прошлый раз она вернулась с большим количеством рисовой лапши, хотя на кухне еще оставалось немного рисовой лапши.

После того, как такая большая миска с лапшой опустилась, мисс Су медленно выдохнула. С легким оттенком паники в глазах она… она действительно чувствовала, что все еще немного голодна?

В прошлой жизни, если бы она могла съесть половину тарелки лапши, то ее кормилица зажигала бы благовония и поклонялась Будде!

Когда она подумала о мясе на своем теле, на которое она не могла смотреть, пока чистила свое тело, мисс Су заявила, что она полна решимости больше не есть, даже если у нее будет хороший аппетит!

Хотя эта трапеза уже закончилась, к следующему приему пищи она съела только половину тарелки. Максимум полчашки!

С полным желудком Су Даньхун оглядела грязную комнату и спящего на кровати мужа. Она сочла необходимым как можно скорее убрать это!

Цзи Цзяньюнь проснулся вечером. Он не ожидал, что будет так комфортно спать, и жена его не разбудила.

«Жена.»

Когда он проснулся, желудок уже все переварил. Цзи Цзяньюнь подсознательно вскрикнул, когда вспомнил, что жена приготовила ему что-нибудь поесть перед сном.

«Приходящий.»

После того, как Су Даньхун убрала беспорядок во дворе, она услышала, как муж зовет жену. Она на мгновение замерла, прежде чем поняла, что ее зовут, и поспешила ответить.

«Я голоден.» Цзи Цзяньюнь был ошеломлен и выпалил это, когда увидел, что его жена так быстро бросилась к нему.

«Ты будешь голоден после долгого сна. Подожди немного, я пойду сделаю лапшу.

Су Даньхун все еще не привыкла разговаривать со своим мужем. Щеки ее покраснели, и она не смела взглянуть на него. Однако по сравнению с первым разом это было лучше. По крайней мере, она не заикалась. С этими словами она пошла на кухню.

Цзи Цзяньюнь посмотрел на ее толстую спину с явным сомнением в глазах. Когда его жена относилась к нему так хорошо?

Эта жена всегда была недовольна его карьерой, потому что он мог возвращаться только на пару дней в году. Помимо его жены, это не понравилось даже другим деревенским девушкам. Работа эта была тяжелой и утомительной, и они приходили под ветром и шли под дождем1. Хотя это было правдой, что существовало ежемесячное пособие, они все равно говорили то же самое. На сколько дней в году можно вернуться?

Если бы возникла чрезвычайная ситуация, вам пришлось бы снова уйти, как только вы вернетесь домой. Прождав тебя целый год дома, тебе пришлось уйти, прежде чем твоя задница успела согреть сиденье.

Если ты выйдешь замуж за такого человека, как он, тебе придется терпеть жизнь в одиночестве.

Молодым девушкам нелегко.

Когда он женился на своей жене, его подразделение разрешило ему вернуться домой. Но затем он получил важную миссию и уехал на следующий день после брачной ночи.

Прошел год, прежде чем он вернулся.

Когда он возвращался, всегда царила суматоха. Буквально в позапрошлом году его жена поссорилась с матерью, когда он вернулся.

И причиной тому стало недовольство его жены фаворитизмом его матери к Хоу Вази со стороны семьи старшего брата…

Цзи Цзяньюнь покачал головой. Он оглядел комнату и обнаружил, что комната чистая и опрятная. И на полу не было ни пятнышка грязи?

«Вы голодны? Ешьте, пока горячо. Это мясо свежее и хранилось охлажденным с помощью колодезной воды». Су Даньхун подошел к нему с большой миской лапши. Это было вдвое больше того, что она ела. Количество было абсолютно достаточным. На нем было семь или восемь кусков мяса и четыре яйца.

Цзи Цзяньюнь увидела такую ​​большую тарелку лапши и не подумала ни о чем другом. Он встал и сел, чтобы немедленно приступить к еде. В середине еды он вспомнил и сказал жене, которая наклонилась, чтобы заправить постель: «Жена, ты поела?»

«Я только что поел на кухне. Не беспокойся обо мне, — сказал Су Даньхун, не оглядываясь. Заправляя постель, она почувствовала неповторимый мужественный аромат мужа. Ее лицо стало немного горячим, а сердце билось слишком быстро.

Она все еще могла так уверенно говорить благодаря спокойствию, которому ее научили в прошлой жизни.

Даже если бы ее нервозность была почти удушающей, на первый взгляд она оставалась бы равнодушной!

Услышав, как она сказала, что она поела, Цзи Цзяньюнь кивнула и продолжила поглощать еду. Вскоре он прикончил большую миску рисовой лапши.

Су Даньхун вздохнул с облегчением, сменив старые простыни на новые. Она действительно не могла спать на старых простынях.

Как только она обернулась, она увидела, что ее муж смотрит на нее.

— Что… что это? Щеки Сунь Дан Хонга быстро покраснели. Она не осмелилась взглянуть на него и опустила голову.

«Пришло время пойти к моим родителям», — заявил Цзи Цзяньюнь.

«Тогда иди. Я не собираюсь. Ты все еще хочешь поужинать позже? Су Даньхун вспомнила впечатление о ней матери Цзи. Она перестала об этом думать и обернулась.

Казалось бы, у такого мужественного мужчины был огромный аппетит?

Цзи Цзяньюнь кивнул. «Ты можешь просто приготовить на ужин то, что хочешь».

风里来雨里去 (fēng lǐ lái yǔ lǐ qù) – нестабильная жизнь