Цзи Цзяньюнь вспомнила и спросила: «Дорогая, это та вышивка, о которой ты говорил?»
«Ммм». Су Даньхун кивнул и посмотрел на то, как он не был уверен, стоит ли ему осмелиться прикоснуться к нему или нет. Она сказала: «Вы можете прикоснуться к нему, но не прилагайте слишком много силы».
Цзи Цзяньюнь прикоснулся к нему, и ощущение было превосходным. «Дорогая, почему я не знал, что у тебя есть этот навык?»
«Сколько раз в год вы возвращаетесь?» У Су Даньхуна уже было готово оправдание, и ему не нужно было его придумывать.
Услышав ее слова, Цзи Цзяньюнь усмехнулась и посмотрела, как она вышивает. Его жена казалась нежной и добродетельной, словно сошла с картины. Он смотрел на нее до тех пор, пока не стал глупым.
Возможно, его взгляд был настолько сильным, что Су Даньхун взглянул на него. Он посмотрел на нее немного неестественно, и она сердито спросила: «Почему ты здесь стоишь?»
«Дорогая, мне нелегко вернуться. Почему бы тебе не перестать вышивать и не пойти со мной прогуляться вокруг горы?» Сказал Цзи Цзяньюнь, подходя ближе.
«Что ты делаешь, поднимаясь на гору в такой холодный день?» Су Даньхун глянул на него сбоку.
«Это лучшее время, чтобы подняться на гору и поймать кроликов. Должен ли я отвезти тебя туда, чтобы поймать их?» ответил Цзи Цзяньюнь.
Су Даньхун был немного тронут. Цзи Цзяньюнь действительно тяжело возвращался. Эту картину «Сотня птиц, воздающих дань уважения Фениксу» можно было вышить в любое время, и в эти дни она никуда не торопилась.
На самом деле она не планировала вышивать в ближайшие несколько дней. И только после того, как она испытала стресс в доме Лао Цзи, она вернулась, чтобы найти что-нибудь, чем можно было бы заняться, чтобы избежать принятия желаемого за действительное.
«Давай, пойдем на гору», — уговаривала Цзи Цзяньюнь.
Су Даньхун сложил все в кучу и велел Сяо Хэю следить за двором. Она заперла дверь и последовала за Цзи Цзяньюнем, который все приготовил, на гору.
В последние несколько дней каждый день шел снег, поэтому на горе был слой снега, но неглубокий.
Цзи Цзяньюнь, очевидно, был опытным охотником. Его глаза даже не искали воробьев, с которыми он играл в детстве.
Он расставил множество ловушек по меткам своей добычи.
«Когда нам нечего было есть, мы ходили на гору за дикими животными». Цзи Цзяньюнь улыбнулась ей.
Су Даньхун, который никогда раньше не сталкивался с этим, спросил: «Тогда ты умеешь охотиться на диких животных?»
«Если повезет, то можно поймать кролика или фазана, а если не повезет, то нет». Цзи Цзяньюнь покачал головой, говоря это. Расставив капканы, он стер все их следы, а затем увел жену подальше.
Когда он не обращал внимания, Су Даньхун окропил поблизости немного духовной родниковой воды. Изучив возможности использования родниковой воды, она поняла, что она привлекает животных.
Например, Сяо Хэй никогда не пил никакой другой воды после того, как выпил воду из духовного источника. Каждый раз, когда в миске с водой возле его собачьей будки заканчивалась вода, он шел искать ее с миской во рту.
«Это может занять много времени, пока мы ждем. Давайте сначала пойдем и соберем дров», — сказал Су Даньхун.
Хотя она никогда не охотилась, она знала, что время охранять пень и ждать кроликов2 займет много времени. Кроме того, даже если и существовал духовный источник, привлекающий их, она не знала, есть ли какая-нибудь добыча в такую холодную погоду.
Цзи Цзяньюнь кивнул. Сейчас то, что сказала его жена, было последним словом, но было также и то, что она не была такой прожорливой в мясе, как раньше. Наконец он смог увидеть, что в его доме есть хороший запас свинины, баранины и говядины, которые едят по-разному.
Основной причиной, по которой он взял жену на гору, была прогулка.
— Как твои дела на улице? — спросила Су Даньхун, собирая дрова.
«Хороший!» Цзи Цзяньюнь ответила, но вернулась к ней, как только закончила отвечать. Он хотел, чтобы его жена вернулась вместе с ним наружу, поэтому он быстро принял решение и сказал: «Все в порядке, я в порядке. Я могу есть до сытости, но вкус не такой уж и приятный, и…» Он много говорил, но в целом не мог быть без женщины, которая о нем заботилась.
Су Даньхун не сомневалась и поверила словам своего мужчины. Несколько огорченно она спросила: «Тогда что можно сделать?»
«Дорогая, я могу подать заявление на общежитие через два года, и тогда тебя переведут в общежитие. Вы хотели бы пойти со мной? Просто окружающая среда там немного суровая, поэтому боюсь, что обидю вас», — объяснил Цзи Цзяньюнь.
Су Даньхун посмотрел на него и сказал: «Дай мне подумать об этом».
В глубине души она определенно хотела пойти. Однако она не могла обещать ему так быстро, иначе она выглядела бы бесполезной. Вот почему она будет действовать медленно. Неужели осталось еще два года?
Посмотрим, как выступила ее Цзи Цзяньюнь.
Цзи Цзяньюнь была очень рада видеть, что она еще не сказала «нет». ꜱᴜᴘᴘᴏʀᴛ ᴛʜᴇ ᴛʀᴀɴꜱʟᴀᴛᴏʀ ᴀɴᴅ ʀᴇᴀᴅ ᴏɴ ꜰᴏxᴀʜᴏʟɪᴄ.ᴄᴏᴍ
Супруги с удовольствием собирали дрова. Вскоре после этого Цзи Цзяньюнь связал большую связку дров и положил ее на плечо, чтобы нести.
Су Даньхун выглядел особенно довольным. Взглянем! Разве ее мужчина не был таким сильным и галантным? Она также немного знала о боевой силе Сяо Хэя. Он был настолько жестоким, что большинство мужчин вообще не могли ему противостоять. Тем не менее, именно ее мужчина смог подавить Сяо Хэя прошлой ночью.
Цзи Цзяньюнь огляделся вокруг и увидел, что его жена посмотрела на него с блеском в глазах, и его поза стала прямее, хотя он даже не заметил этого. Когда парочка подошла к месту, где находился капкан, они не знали, откуда взялся пойманный там золотой фазан, и просто ворковали.
Сделав пару шагов, Цзи Цзяньюнь шагнул вперед и свернул фазану шею. Затем оно перестало дышать.
«Дома много мяса. Отнесите этого фазана своим родителям», — сказал Су Даньхун.
«Мы оставим это себе». Цзи Цзяньюнь покачал головой, говоря это.
Его жена была возмущена этой девушкой, Юн-юн. Этого фазана надо отвезти родителям в подарок, но если они отнесут его туда, Юн-юн обязательно его съест. Если бы его жена подумала о том, что Юн-юн съест это, то было бы странно, если бы она не рассердилась.
Ему было трудно ее уговорить, и он не хотел, чтобы фазан стал причиной еще одного спора. Он понимал Юн-юн, характер этой девушки. Ее избаловали старшие братья, и она была в некоторой степени испорчена, пока не сгнила.
Су Даньхун ничего не сказал, но кивнул. Они вернулись.
Ничего страшного, если бы они не прислали фазана. Она собиралась тушить его, чтобы пополнить здоровье Цзи Цзяньюнь!
Когда жители деревни увидели это, они задались вопросом: «Вы поднимались на гору? И ты поймал фазана?
Им повезло, действительно повезло. В наши дни многие люди после восхождения на гору возвращаются с пустыми руками.
«Нам немного повезло, и мы наткнулись на это», — сказал Цзи Цзяньюнь с усмешкой.
Муж и жена пошли домой. После того, как Цзи Цзяньюнь очистил фазана, Су Даньхун потушил его на слабом огне. Она начинила брюхо фазана множеством красных фиников, лайчи и женьшеня. Вода, которую она использовала, также была духовной родниковой водой.
Для описания вкуса определенно не требовалось много слов. Его можно было съесть вечером.
После того, как напряженная работа была закончена, пришло время ужина. Фазана тушили дома на слабом огне, так что волноваться не приходилось. Су Даньхун собрал несколько закусок и четыре красных конверта и вместе с Цзи Цзяньюнь отправился в дом Лао Цзи.
В доме Лао Цзи, который изначально был только отцом Цзи и матерью Цзи, было особенно оживленно в Новый год. Старший зять Цзи Цзяньго и Фэн Фанфанг прибыли вместе с Хоу Вази. Второй старший зять, Цзи Цзянье, привел Цзи Муданя и их двух дочерей. Четвертый младший зять, Цзи Цзяньвэнь, и Юнь Лили приехали из города Цзяншуй со своей маленькой дочерью на руках.
Вся семья была весела и полна энергии.
В прошлом Су Даньхун был самым нежеланным человеком. Однако в этом году все было иначе.
«Третья тётя!»
«Третья тётя!»
Как только они увидели ее, Хоу Вази и две дочери второго старшего зятя были очень счастливы и бросились к ней.
百鸟朝凤 (bώiniώocháofèng) – Рис. Это метафора мира под мудрым правителем.
守株待兔 (shhouzhūdàitù) – идиома, обозначающая праздное ожидание возможностей.