Мать Цзи была так зла, что у нее заболела печень.
Цици не мог понять, что было сказано, но он понял, что Цзи Юньюнь хотел съесть его курицу, не заплатив за нее, поэтому он прямо заявил: «Я не позволю тебе съесть мою курицу!»
«Мама, послушай, послушай, как Су Даньхун учила своего сына!» — сразу сказала Джи Юньюнь.
«Цици еще молод, и то, что он сказал, правильно. Ты не можешь съесть курицу своего третьего брата бесплатно. Если хочешь съесть, купи себе. Если не купишь, то не ешь!» Сказала Мать Джи.
Она хотела хорошо навестить свою дочь, но когда увидела, что ее дочь доставляет неприятности, она сказала: «Эти арахисы и соевые бобы я купила у соседа. Они хороши. Иди купи кости и приготовь из них суп сам. Дома много дел, поэтому сначала я заберу Цици обратно».
«Мама, пожалуйста, в следующий раз принеси еще двух цыплят. Я люблю есть цыплят!» — крикнул Цзи Юньюнь.
Она даже не сказала ничего хорошего, а просто сосредоточилась на еде. Мать Цзи была так зла, что не могла говорить. Она сказала: «Пусть Ли Чжи купит тебе все, что ты захочешь съесть!»
Затем она повела Цици вниз.
«Бабушка, не сердись, я не позволю ей съесть мою курицу!» Цици взял бабушку за руку и сказал.
«Бабушка не злится, и Цици тоже не может злиться. Мы не такие, как она. У нее все еще есть младший брат в животе, — сказала Мать Цзи с улыбкой.
«Он не от тех же родителей, что и я, он мне не брат!» Цици не знал, как скрыть свои мысли, поэтому сказал это прямо.
Несмотря на то, что он был молод, он понимал, что у него и его брата Ренрена одни родители. Даже с Яньэр он знал, что они не одинаковы.
Мать Цзи знала, что ее внук рассердился, и сказала с улыбкой: «Ладно, ладно, он не твой брат. Я отвезу тебя купить вкусной еды. Я не был в уездном городе несколько лет. Он развивается очень быстро. Это лучше, чем наша маленькая деревня».
«Я хочу школьный портфель!» Внимание Цици сразу же отвлеклось, и его глаза засияли.
— Хорошо, я куплю тебе самую красивую. Мать Джи улыбнулась.
«Мой брат и сестра тоже хотят такого», — сказала Цици.
— Хорошо, я им тоже куплю. Мать Джи кивнула.
Мать Цзи пошла за покупками Цици и купила три школьных ранца. Цици была очень счастлива. Вернувшись, он отдал их брату и сестре. «Я попросил бабушку купить это для тебя!»
Яньэр и Ренрен поблагодарили его и кивнули, показывая, что они это ценят.
«Тебе было весело в доме твоей тети?» — спросил Су Даньхун, когда вернулся домой.
«Я не был счастлив. Мы с бабушкой через некоторое время ушли из ее дома. Перед возвращением бабушка взяла меня за покупками, чтобы поесть вкусной еды, и купила школьную сумку», — сказала Цици.
Он попросил бабушку купить много вещей, чего и ожидал Су Даньхун. Она спросила с улыбкой: «Тогда ты пойдешь в следующий раз?»
«Я буду! Я не позволю ей издеваться над моей бабушкой!» Цици сказала сразу.
Су Даньхун улыбнулся, коснулся своего маленького лица и сказал: «Почему она издевалась над твоей бабушкой? Твоя бабушка — ее мать. Она не может запугивать твою бабушку, несмотря ни на что.
Цици не мог понять такие сложные отношения, поэтому он сказал то, что увидел: «Она хотела съесть курицу на горе, не заплатив за нее, но моя бабушка не согласилась. Бабушка сказала ей, чтобы она купила это сама, если захочет съесть, поэтому она сказала, что бабушка скупая. Бабушка так разозлилась, что у нее посинело лицо, поэтому она оставила вещи и забрала меня».
Су Даньхун спросил: «Ты злишься?
«Я не злюсь.» Цици сказал небрежно. «Но она мне не нравится, и человек в ее животе — не мой брат».
«Ага.» Су Даньхун кивнул и похвалил, как хорошо выглядит его школьный портфель.
«Конечно, это то, что я выбрал!» — гордо сказала Цици.
Видя, что он действительно не принял сегодняшний вопрос близко к сердцу, Су Даньхун сменил тему. Сегодня она испекла арахисовый пирог и спросила, будет ли он его есть.
Цици отложила портфель и сразу сказала: «Да, дай мне еще несколько штук, чтобы я могла поделиться».
«Хорошо.» Су Даньхун дал ему три штуки. Что касается того, как он собирался поделиться этим со своими друзьями, это было его дело.
Цици выбежала.
Су Даньхун взяла пяльцы и начала вышивать.
Ее устраивало отношение свекрови, и у нее была прибыль. Конечно, если бы у свекрови не было прибыли, то ее отношения со свекровью были бы просто средними и не такими хорошими, как сейчас.
Что касается Цзи Юньюнь, Су Даньхун не хотела с ней ничего делать. Даже если отношения могут улучшиться в будущем, Су Даньхун не собирался иметь с ней близких отношений и просто относился к ней как к дальней родственнице.
В уездном городе.
Когда Ли Чжи вернулся, он увидел, что дома так много вещей. Джи Юньюнь не стала их убирать. Все это было сложено у входа в ожидании, пока Ли Чжи вернется и уберет все.
«Третий брат был здесь?» — спросил Ли Чжи.
Кроме Цзи Цзяньюня, он не мог думать ни о ком другом.
«Это был не мой третий брат. Это моя мать пришла ко мне и принесла все это сюда». Сказала Джи Юньюнь, поедая клубнику.
Она больше ничего не делала, кроме как мыла клубнику и ела ее. Эта клубника была действительно хороша. Он был сладким и вкусным, а также очень большим.
«Почему мама не осталась на ужин, прежде чем вернуться?» Сказал Ли Чжи, услышав это.
Свекровь принесла много вещей. Корзина с яйцами весила три джина. Судя по всему, желтков, вероятно, было несколько. Потом была курица.
Соевые бобы и арахис также были очень питательны.
«Она сказала, что была занята многими делами дома, поэтому не осталась», — равнодушно сказала Джи Юньюнь.
Ли Чжи знал, что его жена, должно быть, обидела его тещу. Если его теща нашла время приехать в уездный город, то почему дома еще столько дел?
«Сегодня вечером я приготовлю для тебя эту курицу. Я буду каждый день покупать большую кость и тушить ее с соевыми бобами для тебя». Однако Ли Чжи больше ничего не сказал и собрал вещи.
«Я устал есть большие кости, тушенные с соевыми бобами. Пожалуйста, дайте мне что-нибудь другое», — сказала Джи Юньюнь.
— А как насчет свиных рысаков, тушенных с арахисом? — спросил Ли Чжи.
«Я не буду это есть», — с отвращением сказала Джи Юньюнь.
Ли Чжи сказал: «Тогда я пойду куплю рыбу, тушеную с супом тофу».
«Хорошо.» Джи Юньюнь неохотно согласилась. Затем она спросила Ли Чжи: «Хочешь съесть эту клубнику?»
— Ты можешь это съесть. Ли Чжи покачал головой.
Джи Юньюнь не давила на него. Ли Чжи взглянул на нее. Он тихо вздохнул про себя, но больше ничего не сказал. Он начал кипятить воду и чистить курицу.
Вечернее куриное рагу было очень ароматным. Джи Юньюнь доела курицу и выпила много супа. Она оставила ему только тарелку куриного супа. Ли Чжи увидел, что она не может выпить остальное, поэтому спросил: «Хочешь оставить это на завтра?»
«Я не буду есть ничего, что осталось на ночь, ты можешь это выпить». Джи Юньюнь махнула рукой.
Ли Чжи выпил.
Курица из ресторана его третьего брата была действительно вкусной. Недавно он купил курицу в других магазинах и потушил ее, но она не могла сравниться с курицей, которую купил его третий брат.
Ли Чжи путешествовал между домом и школой. Рано утром следующего дня он пошел купить свежей рыбы и тофу и вернулся. Потушив их, он переоделся и вышел на пробежку на детской площадке.
Когда он вернулся, Джи Юньюнь еще не проснулась. Уха была почти готова. Он не стал будить Джи Юньюна, поэтому просто выпил тарелку ухи с паровой булочкой и первым пошел на урок.
Джи Юньюнь встала только после восьми часов.