Мать Цзи могла понять нежелание тети Ли больше контактировать с ней.
Она вспомнила то время, когда Даньхун был еще незрелым. Разве она не хотела общаться с Матерью Су?
Почему они хотят иметь отношения друг с другом? Естественно, ей пришлось сдержаться. Если бы она попыталась приблизиться, это усложнило бы ситуацию. А вот если бы она не сблизилась, и если бы дочь ее обидела, то отношений она бы, скорее всего, никогда не захотела!
Все они были свекровями. Разве у нее не были те же мысли вначале?
Но что еще могла сказать Мать Цзи об этой ситуации? Она сделала все, что должна была сделать, и если ее дочь не оправдала ожиданий, то ей нечего было делать. Она уже была замужем, поэтому, естественно, оставила все Ли Чжи как зятя.
После того, как Ли Чжи некоторое время не виделись, он сильно похудел. Это был чужой сын, но, увидев его свекровь, как она могла не сочувствовать ему?
Помимо того, что она биологическая мать, если бы ее сын работал, чтобы заработать денег, чтобы прокормить семью, и невестка так заботилась о нем, когда она была свободна дома, то она бы на это не согласилась.
Ли Чжи утешил ее: «Мама, не волнуйся, со мной все в порядке. Я уже проходил через это».
Мать Цзи хотела, чтобы он остался на обед. Обед был очень сытным, и она заставила его съесть много. Ли Чжи был очень доволен едой.
Хотя его жена действительно была невежественна и немного высокомерна, она все равно оставалась его женой. Из-за того, как к нему относилась его теща, ему следует быть более терпеливым со своей женой.
Ли Чжи ушел только в три часа дня. В это время Су Даньхун варила еще одну кастрюлю супа. Это была рыбья голова и суп из тофу. Ли Чжи вдоволь выпил густую голову белой рыбы и суп из тофу.
Конечно, его пил не только Ли Чжи. Отец Цзи, мать Цзи, Яньэр и Ренрен — все выпили его.
Когда он вернулся, Мать Цзи принесла ему корзину клубники и больше ничего.
Что касается Су Даньхун, она ничего не сказала. Она чувствовала, что он редкий и хороший человек, способный позаботиться как о доме, так и о внешних делах. Теперь, когда они были родственниками, если бы он пришёл, она бы с ним не поскупилась.
Например, суп из рыбьих голов днем был специально приготовлен ею. Это произошло потому, что Ли Чжи поднялся на гору, пришел с мешком конфет из белого кролика и сказал, что это для Ренрена и Цици.
Ли Чжи умел быть вежливым. Таким образом, она ответила тем же и была вежлива.
Но если бы он попросил вернуть много вещей, это было бы невозможно. Даже если бы дома были лишние сушеные финики, она бы ни один из них не вынимала.
Забрав его обратно, ей не нужно было думать, в чей желудок он попадет. Хотя она не была такой уж скупой. Было нормально дать Джи Юньюнь что-нибудь поесть, даже если это было немного.
Су Даньхун приготовил суп из рыбьих голов и добавил освежающие ингредиенты, такие как красные финики и лайчи. Это было сытно и вкусно. Она просто позволила Ли Чжи выпить и вернуться и больше ничего не сделала.
В конце концов ее свекровь хотела дать ему больше вещей. Однако ей было неловко вынимать их, пока там была Су Даньхун, поэтому она сделала вид, что не заметила этого.
Если бы Су Даньхуна здесь не было, разве Ли Чжи не смог бы нести обратно еще одну корзину яиц? Но если бы она была там, то взять было бы некого.
«Мама, сегодня вечером я собираюсь приготовить вонтон. Вы с отцом будете это есть?» — спросил Су Даньхун.
«Мы сделаем это», — сказала Мать Цзи.
«Хорошо, сегодня вечером у нас будут вонтоны. Когда все будет готово, я попрошу Цзяньюня поднять этот вопрос», — сказал Су Даньхун.
«Хорошо.» Мать Цзи улыбнулась и кивнула.
Хотя мне немного жаль, что ее невестка сейчас не высказалась, могла ли она винить ее?
В прошлом жена Лао Да, жена Лао Эр и жена Лао Си не относились к ней хорошо. В последние годы они все стали более благоразумными, поэтому жена Лао Саня не скупилась на невесток.
Например, в прошлом году, когда Лао Сы вернулся, она дала ему большой мешок сушеных фиников, чтобы он отвез его в город Цзяншуй. Он мог бы добавить немного, когда готовил суп или что-то еще. Это было очень питательно.
Жены Лао Да и Лао Эра в последние годы были сыновними, поэтому жена Лао Сана была очень добра к ним и заботилась о Сяодуне, а также о Сяочжэне и Сяоюй. Время от времени они приходили поесть со своей третьей тетей. Как она могла не заботиться о них?
Конечно, она это делала, и малыши хвалили каждый прием пищи.
В это время клубника созрела, и ее часто можно было купить. Су Даньхун также попросила своего второго брата отправить коробку клубники Цзи Цзяньвэню и Юн Лили в город Цзяншуй. Одна коробка весила десять килограммов.
Это было сделано для того, чтобы они могли поесть сами или дать им повод улучшить отношения. Юн Лили даже перезвонила, чтобы поговорить со своей третьей невесткой в течение долгого времени.
Отношения сейчас были намного лучше, чем раньше.
Мать Цзи также с годами заметила, что с женой Лао Сан стало легче разговаривать. Пока люди относились к ней хорошо, она не скупилась. Дети Лао Да, Лао Эр и Лао Си были прекрасным примером этого.
Но если она проявила свою доброту, а она не ответила ей взаимностью один или два раза, то не думайте, что это произойдет в третий раз.
И что сделала дочь Матери Цзи? Она неоднократно принимала доброту Су Даньхуна как должное и не отвечала на нее взаимностью. Всякий раз, когда у нее была возможность, она клеветала на нее и говорила о ней что-то плохое. Джи Юньюнь была белоглазым волком.
Поэтому теперь дочь ничего не могла от нее добиться.
Мать Цзи знала это, но могла ли она винить жену Лао Саня? Если бы она была на месте Су Даньхун, она бы относилась к своей невестке так же.
Более того, жена Лао Саня была истинно сыновней матерью Су.
Вечером у них были вонтоны, и вся семья осталась очень довольна едой. Вонтоны были с тонкой кожицей и хорошо наполнены. Су Даньхун приправил мясо, поэтому оно было чрезвычайно вкусным.
Доев вонтоны, Цици крикнул, что хочет съесть ириску. Цзи Цзяньюнь сказал: «Я подарю тебе один завтра. Я не могу сделать это сейчас. Вы собираетесь лечь спать, и у вас появится кариес. Хочешь стать беззубым стариком?»
Цици немедленно прекратила кричать. Он увидел в деревне каких-то стариков без зубов.
«Две конфеты завтра!» Он поставил условие.
«Хорошо.» Цзи Цзяньюнь кивнул.
Цици была этому рада. Он перестал создавать проблемы и пошел рисовать вместе со своими братом и сестрой.
«Ли Чжи переживает тяжелые времена». После того, как Цзи Цзяньюнь поел и выпил достаточно, он лег на диван, купленный его женой, и вздохнул с облегчением.
Будучи крупным мужчиной ростом почти 1,9 метра, хороший диван был сильно придавлен. Его две длинные ноги с густыми волосами все еще были обнажены.
Он чувствовал себя чрезвычайно счастливым. У его жены не было ничего особенного, кроме как готовить ему трехразовое питание, но она делала его по-настоящему толстым и сильным.
Его рост был 1,9 метра. Вчера он взвесился и весил почти 160 фунтов. Он чувствовал себя ни толстым, ни худым, и был в порядке.
Причина, по которой он выглядел так хорошо, заключалась в том, что кроме его жены больше никого не было.
Но потом он спросил: «Жена, кажется, я раньше не был таким высоким?»
Когда он был солдатом, его рост все еще был около 1,85 метра. За последние два-три года он вырос почти на 5 сантиметров, а это значит, что он почти достиг 1,9 метра!
«Выше — лучше. Благодаря росту я чувствую себя в большей безопасности», — честно сказал Су Даньхун.