Эта группа женщин приготовила много цзунцзы, в том числе соленых, сладких и мармеладных. Они упаковали их и сложили в большие корзины.
Они пришли около восьми часов и были заняты почти до одиннадцати.
Все вернулись с улыбками на лицах и кучей цзунцзы.
Если им хотелось сладкого, то они получали сладкое; если они хотели соленого, они получали соленое; и если они хотели половину и половину, они это получали. Су Даньхун позволил им выбрать то, что они хотят.
После того, как они ушли, осталось еще много.
Су Даньхун принес немного тете Ян. Ей нравились сладкие цзунцзы, поэтому Су Даньхун принес четыре.
«Юлан приходила в гости?» — спросила Су Даньхун с улыбкой, когда увидела на столе двух сладких цзунцзы.
«Да, я хотела немного, поэтому попросила у нее две», — сказала тетя Ян с улыбкой.
Именно она помогла Джи Юлан выйти замуж, поэтому, когда Джи Юлан приходила сегодня, она навестила ее.
«Я принес этих четверых, чтобы ты и дядя могли поесть». Су Даньхун положил на стол четыре сладких цзунцзы, и в сумме получилось шесть.
«Сегодня свежие помидоры. Ты можешь взять немного еды, чтобы Ренрен и Цици могли поесть. Они оба любят помидоры, — сказала тетя Ян, выбрав небольшую горшочек с красными помидорами.
Су Даньхун взял его и сказал: «Эти два мальчика хотели прийти и собрать немного».
«Пусть приходят». Тете Ян понравились два мальчика.
Когда Су Даньхун вернулся, Ренрен, Цици и Яньэр уже спустились. Они узнали, что готовят цзунцзы, и спустились поесть.
— Ты хочешь соленое или сладкое? — спросил Су Даньхун.
«Сладкий!» У Яньэр и братьев были одинаковые вкусы.
Су Даньхун очистил по одному для каждого из них. Они ели в свое удовольствие. Закончив цзунцзы, они съели помидоры.
«Это из дома бабушки Ян», — сказал Ренрен.
«Ага.» Су Даньхун кивнул.
«Бабушка ела цзунцзы?» — спросил Ренрен.
«Ну вот.» Су Даньхун взял с собой немного. «Ты можешь отнести его в гору, чтобы бабушка поела».
Трое маленьких детей снова вместе поднялись на гору. Все они были очень счастливы и чувствовали ответственность, когда им давали задание.
Цзи Цзяньюнь вернулась около 11:30. Как только он вошел в дом, он увидел Да Хэя, который ел соленые цзунцзы, приготовленные Су Даньхуном. Пахло очень хорошо.
Цзи Цзяньюнь улыбнулся. «Да Хэй сегодня отмечает праздник».
Да Хэй радостно завилял хвостом, когда увидел своего хозяина. Затем он заскулил и продолжил есть цзунцзы.
Су Даньхун пришел с заднего двора и сказал ему: «Это на кухне. Ты можешь есть все, что хочешь».
«Существует так много.» Цзи Цзяньюнь взглянул и увидел, что осталось почти три корзины.
Су Даньхун рассказал о тех, кто посетил сегодня, и о том, что им не нужно платить. Другим, таким как Су Анбан и дядя Сюй, которые охраняли резервуар, все еще нужно было заплатить. Был также Цзи Цзяньхэ, которому нужно было заплатить, поскольку Су Хуан не пришёл.
«Я пойду заплачу им», — сказал Цзи Цзяньюнь.
«Сначала съешьте два», — сказал Су Даньхун.
Цзи Цзяньюнь съел два соленых цзунцзы. По сравнению со сладким цзунцзы он предпочитал соленый цзунцзы. Он сказал, что оно более ароматное.
Поев, он поехал доставлять цзунцзы. Каждая семья, которая еще не получила цзунцзы, получила восемь, как и другие старики в деревне. Цзи Цзяньюнь даже дал Цзи Фэну восемь цзунцзы.
В итоге их осталось более 50. Цзи Цзяньюнь оставил около 30 штук, чтобы поесть дома, а оставшиеся 20 или около того были доставлены в дом его тещи.
Он предсказал, что немного останется, поэтому порция Су Цзиньцзюня была сохранена до конца, чтобы быть доставленной.
«Сегодня такой жаркий день, так что нет необходимости выходить и доставлять это», — сказала Мать Су, пожалев зятя, и сказала ему.
«Все в порядке, это только на время. В грузовике не жарко. Мама, принеси сменную одежду, и я заберу тебя на несколько дней. Ренрен и Цици скучают по своей бабушке. Цзи Цзяньюнь приехал, чтобы похитить свою тещу.
Мать Су счастливо улыбнулась, когда услышала это. «Там сейчас все занято. Мне действительно пора подойти и помочь. Ты вернешься первым. Вечером я попрошу Су Цзиньдана отвезти меня туда».
«Хорошо.» Цзи Цзяньюнь согласился.
Его жена будет очень рада, что его теща приедет отпраздновать праздник.
После того, как Цзи Цзяньюнь вернулась, старшая невестка Су сказала: «Мама, сколько дней ты собираешься остаться там на этот раз?»
«Я вернусь после двух-трех дней пребывания», — сказала Мать Су. — Тебе больше не нужно, чтобы я объяснял, что делать, верно?
«Мама, не волнуйся. Ты приходил сюда столько раз, как я могу тебя подвести?» Старшая невестка Су быстро сказала.
В последний раз, когда к нам приезжала свекровь, она приходила домой с вещами. По всей вероятности, ее свекровь приносила цыплят, чтобы прокормить себя. Разве ей и ее семье не понравится это? И эти цзунцзы будут есть всей ее семьей.
Как мать Су могла не знать о мыслях своей старшей невестки? Но ее это не волновало, пока это не вызывало никаких проблем.
В последние годы, поскольку условия дома становились все лучше и лучше, Мать Су больше не заботилась о мелочах, если они не вызывали большого беспорядка.
Вечером Су Цзиньдан приехал, чтобы подвезти мать Су.
«Бабушка!» — радостно воскликнул Ренрен.
«Бабушка!» Цици увидел, что его брат счастлив, и он тоже был счастлив. Однако он не понимал концепцию брата, как его брат.
«Два драгоценных бабушкиных внука». Мать Су ярко улыбнулась. Она обняла Цици и подошла к Ренрену.
Су Даньхун быстро подошел, чтобы взять Цици. Несмотря на то, что Цици был худощавым, он не был легким.
«Все в порядке, я просто подержу тебя немного», — сказала Мать Су.
«Хорошо.» Су Даньхун все равно уложил Цици. Ее мать была немолодой, и было бы не шуткой, если бы у нее повредилась талия.
Цзи Цзяньюнь вернулся сегодня в полдень после родов Цзунцзы и сказал ей, что пригласил ее мать остаться на несколько дней.
Су Даньхун просто рассмеялся и посмотрел на него. Как она могла не знать, что он имел в виду? Он хотел, чтобы она проводила больше времени с матерью.
Хотя две деревни находились недалеко, они не могли часто видеться. Она давно не видела свою мать, поэтому он пошел пригласить ее к себе.
«Цзянюнь отправился на водохранилище ловить рыбу. Я приготовлю хорошую еду для матери сегодня вечером, — сказала Су Даньхун с улыбкой.
«Нет, для этого не нужно изо всех сил стараться», — сказала Мать Су.
«Ваш зять боится, что я плохо отнесусь к его теще. Он уже заказал свиную грудинку. Завтра рано утром он принесет его обратно и попросил меня приготовить для вас тушеную свинину», — сказал Су Даньхун.
Мать Су также широко улыбнулась: «Правда, я семья».
Как она могла быть недовольна тем, что зять был к ней почтителен и относился к ней так же хорошо, как и к своей биологической матери? Она определенно была счастлива.