Глава 36: Отношение Матери Цзи

«Дорогая, как твои дела дома? Я позвонил Лао Циню, и он сказал, что прислал саженцы. Они растут? Неважно, если они не вырастут, мы еще молоды. И не беспокойтесь о деньгах. Кстати, недавно я принял миссию. Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Это не опасно. Но если я получу свидетельство о заслугах и получу пятьдесят юаней, я отправлю его вам обратно. Я знаю, что вы можете зарабатывать деньги, и мне это не нравится, но это то, что я зарабатываю, чтобы вы могли их потратить. Давай, покупай все, что хочешь, ты не должен чувствовать себя обиженным».

Письмо было наполнено словами, как будто он болтал с ней, но смысл между строк говорил ей, что он скучает по ней.

Су Даньхун впитал всю сладость. Она прочитала его пару раз и отложила письмо.

Сначала она написала ответ. После этого она достала туфли и поработала над ними. Ей пришлось поторопиться и отправить их ему.

Несколько дней спустя в организацию Цзи Цзяньюня были отправлены две пары обуви и письмо.

Друг пришел посмотреть и сказал: «О, есть посылка для Цзяньюнь? Он только что уехал на миссию, и я не знаю, когда он вернется».

Но при этом посылка была принята и оставлена ​​на хранении. Можно было подождать, пока Цзи Цзяньюнь вернется, чтобы принять или отклонить посылку.

«Жена Цзяньюня снова прислала ему что-нибудь? Вяленая говядина, которую она прислала в прошлый раз, была очень вкусной», — сказал другой друг и улыбнулся.

«Должно быть, это она. Кроме его жены, никто больше не присылал ему вещи так часто». Приятель усмехнулся. «Цзяньюнь дошёл до конца. Его жена теперь достаточно внимательна, чтобы заботиться о нем, и он сможет дать еще один бой».

Все они были очень близкими друзьями, и как они могли ничего не знать о том, как их приятель Цзи Цзяньюнь жил последние два года? О характере близкого приятеля говорить, конечно, нельзя было, но к его жене дело обстояло иначе.

Но теперь стало лучше. Время от времени она что-то ему посылала. Не то чтобы здесь все было плохо, просто это было просто вопросом ее отношения, не так ли?

Посмотрите, как их приятель Цзи Цзяньюнь вернулся после Нового года. Его тело неожиданно прибавило в весе, но улыбка на его лице была намного больше.

Это было больше похоже на это!

Су Даньхун продолжал вести обычную жизнь в деревне. Она не знала, что друзья ее мужа в организации говорили о ней, когда он снова отправился на миссию.

Раньше, когда она была одна, она каждый раз ела меньше, чем раньше. Но с маленьким ребенком в желудке она больше не смела так есть. Ей нужно было съедать хотя бы одну тарелку риса при каждом приеме пищи, а также немного фруктов и закусок, которые она обычно ела. По сути, ее рот никогда не переставал есть каждый день.

Дошло до того, что отец Цзи не видел ее несколько дней и наедине сказал матери Цзи: «Когда у тебя будет свободное время, иди к жене Лао Саня и посиди там, чтобы она была спасена от этих холостяков в деревне». чьи плохие намерения не умрут!»

Мать Цзи не оставила без внимания просьбу мужа. Она приходила сюда каждый день, что не было чем-то необычным. Она чувствовала, что в последнее время эта невестка стала более приятной. Ее белое гусиное лицо было очень розовым, и она была чрезвычайно благословлена.

Когда день уже почти закончился, Мать Цзи увидела, что на столе лежит много семян мармеладного. Она улыбнулась и сказала: «Зизифус полезен, но вам не следует есть слишком много, так как он легко выделяет тепло».

Похоже, жена Лао Саня ест много вкусной еды? Один взгляд и у людей поднимается настроение.

«Мама, возьми тоже», — улыбнулась Су Даньхун и сказала. Она дала ей пригоршню. «В последнее время у меня появилась тяга к чему-то. Мама, пойди посмотри, у кого есть арахис, и купи мне немного».

«Жажда?» Мать Цзи уловила важное слово. Ее глаза загорелись, и она спросила: «Даньхун, когда у тебя в последний раз были месячные?»

Через несколько дней исполнится почти три месяца, поэтому Су Даньхун не собирался это скрывать. Она застенчиво улыбнулась. «Мама, через пять дней моему животу исполнится три месяца».

Этими словами Мать Цзи была ошеломлена, но очень обрадовалась, когда отреагировала. «Даньхун, ты беременна? И прошло почти три месяца?

«Ммм». Су Даньхун кивнул.

Мать Цзи была счастлива и встревожена. Она сказала: «Дитя, ты беременна уже почти три месяца. Почему ты говоришь это только сейчас?»

«Я собирался подождать три месяца, прежде чем сказать это», — ответил Су Даньхун и продолжил улыбаться.

Мать Цзи не винила ее. У них была поговорка: нечего говорить, если прошло меньше трех месяцев, но еще не поздно объявить, если прошло больше трех месяцев.

«Скажи, а ты не стала больше есть в последнее время? Раньше вы съедали полчашки риса и были сыты, но теперь вы готовы съесть одну миску, и одной миски вам все равно недостаточно. Тебе следует есть больше. Ты хочешь съесть арахис, да? Мама купит его тебе прямо сейчас. Если в деревне никого нет, тебе будет не по себе?» Пока Мать Цзи говорила, она спустилась в кроличью нору. Она надела туфли и вышла с приливом энергии.

Су Даньхун даже не успела дать ей денег, и она не знала, смеяться ей или плакать.

Мать Джи быстро принесла ей пять джинов арахиса. Не только арахис, но и несколько джинов кунжута. Все это были очень хорошие вещи.

«Мама заключила сделку с твоей тетей Ян. Я попросил ее вырастить еще несколько цыплят в этом году, а потом их убьют, чтобы ты мог съесть позже!» — радостно воскликнула Мать Джи.

«Мама, пока никому больше не говори», — заявил Су Даньхун.

«Мама понимает. Мать рассказывала твоей тете Ян о том, как твой дядя Ян спас жизнь Цзяньюню, когда он был моложе. Наши семьи близки, так что не беспокойтесь об этом», — сказала Мать Цзи.

«А еще было такое?» Су Даньхун был потрясен. Она спросила: «Что случилось? Мама, расскажи мне об этом».

Мать Цзи просто объяснила, что Цзи Цзяньюнь в детстве больше походил на тигра. Однажды зимой во время драки его столкнули в реку. Это старик Ян спрыгнул и вытащил его.

Из-за этого у матери Цзи были очень близкие отношения с тетей Ян. Конечно, это было еще и потому, что с тетей Ян было легко ладить.

Пока они разговаривали, подошла тетя Ян с корзиной яиц.

Да Хэй, вероятно, видел, что она несет яйца, и Мать Цзи была там, поэтому он не стал ее останавливать. Однако тетя Ян все еще не решалась войти и кричала из-за двери.

Мать Цзи вышла, чтобы пригласить ее войти. Она спросила ее: «Почему ты принесла так много яиц?»

«Конечно, чтобы питать тело Даньхуна. Даньхун, пять или шесть кур в доме тети быстро несут яйца, так что не будь с тетей вежливой. Не стесняйтесь съедать два или три таких яйца в день. В ваших нынешних условиях вы должны кормить своего ребенка. Раньше, когда мы были беременны, было нормально иметь ребенка, который мог есть», — сказала тетя Ян, вспоминая горькие воспоминания.

Интерес Матери Джи к разговору возрос, и она начала с ней болтать. «Кто сказал, что это нехорошо? В течение этих трёх голодных лет1 наша сторона всё ещё была хороша. Там можно было выпить более или менее глоток прозрачной каши, а кора снаружи была почти съедена».

Они болтали о своем прошлом, и Су Даньхун жадно слушал. Когда разговор почти закончился и тетя Ян собиралась вернуться, Су Даньхун дала ей почти полцзинь вяленой говядины, завернутой в масляную бумагу, и сказала: «Тетя Ян, отнеси ее моему дяде Яну, чтобы он поел с его «Вино. Говядина полезна для ци, и я добавил много сильных трав, чтобы укрепить его основу. Возьми ее обратно, чтобы поесть. Это очень хорошо».

«Этот старый дурак воспользуется этой хорошей вещью». Тетя Ян улыбнулась и без смирения приняла это.

Бессвязные речи tarararawr: Просто чтобы прояснить кое-что: я думаю, что Су Даньхун уже знала о том, что дядя Ян спас Цзи Цзяньюнь, когда он был моложе, но она, вероятно, думает, что произошел еще один инцидент, поэтому Мать Цзи объясняет, что она имеет в виду.

Wiki о Великом китайском голоде