Глава 4: Цветение весенних цветов и появление весны!

Когда Су Даньхун вскипятила воду и вышла, она увидела, что резервуар для воды наполнен, а ее муж рубит дрова.

«Сначала ты примешь ванну», — сказал Су Даньхун.

«Все еще рано. Вода в кастрюле не остынет. Сначала я нарублю дрова, — сказал Цзи Цзяньюнь, рубя дрова, не поднимая головы.

«На сколько дней ты можешь остаться? Поторопись, иди умывайся. Дрова можно будет наколоть завтра», — сказал Су Даньхун.

Цзи Цзяньюнь озорно посмотрел на нее и отложил дрова в сторону. Он взял горячую воду и вернулся в дом, чтобы вымыться.

Су Даньхун был немного озадачен. Почему выражение лица ее мужчины только сейчас показалось немного странным?

«Жена», — позвала Цзи Цзяньюнь из комнаты.

«Что это такое? Вода недостаточно горячая?» — спросил Су Даньхун за дверью.

«Подойди и помоги мне потереть спину», — сказала Цзи Цзяньюнь. Если бы это было раньше, то он бы не посмел этого сказать. Однако он чувствовал, что жена заставила его сегодня чувствовать себя очень странно. Он не знал почему, но произнес эти слова.

У двери лицо Су Даньхун покраснело, когда она услышала его.

«Жена?» Цзи Цзяньюнь позвонил снова.

В любом случае, он был ее мужчиной. Руб, потом руб!

После того, как Су Даньхун провела некоторую мысленную подготовку, она толкнула дверь, чтобы войти. Ее муж сидел обнаженный в большом деревянном тазу и смотрел на нее.

«Холодно. Тебе нужно быстро вымыться, — сказала Су Даньхун, опустив голову.

Цзи Цзяньюнь дала ей полотенце. Су Даньхун покраснел и потер спину. Ее мужчина был действительно крепким, достойным быть молодым и сильным мужчиной.

Его жена действительно изменилась. Цзи Цзяньюнь удовлетворенно прищурился. Как он мог получить такое обращение до этого?

Су Даньхун не знала, что сказать, поэтому спросила: «Вам платили больше за последние два месяца?»

«Мм. Мы стали немного более занятыми, поэтому нам платят немного больше», — спокойно сказала Цзи Цзяньюнь. Затем он предупредил ее: «Не экономьте деньги. Если есть что-то, что ты хочешь съесть, иди и купи».

«Тебе не обязательно думать обо мне, когда ты на улице. Вы знаете, что у меня все хорошо, глядя на мое тело», — заявил Су Даньхун.

На самом деле, это действительно было так. Первоначальному владельцу не нужно было ни о чем беспокоиться. Она каждый день жила свободно на ежемесячную зарплату мужа. Тем более, что родители мужа не требовали особой сыновней почтительности. На самом деле она во многом дополняла своих родителей по материнской линии. Если бы она этого не сделала, у нее осталось бы гораздо больше денег.

В прошлой жизни мать неоднократно говорила ей, что выданные замуж дочери должны жить хорошей жизнью. Ей не нужно было беспокоиться о своей материнской семье и не нужно было дополнять их. Она сказала ей это, чтобы дать ей знать об этом.

Однако Су Даньхун просто слушал эти лекции. Она все еще думала, что если она выйдет замуж, откроет магазин, чтобы заработать деньги, и воспользуется этим, чтобы проявить сыновнюю почтительность к родителям по материнской линии, кто сможет что-нибудь сказать об этом?

Однако сыновняя почтительность предыдущей владелицы к материнской семье составляла весь заработок мужа. В будущем она больше не сможет этого делать.

Эти деньги пришли не от сильного ветра. Из сыновней почтительности и ради себя она ходила в город и смотрела, есть ли какие-нибудь способы заработать денег.

«Вам не нужно рисковать своей жизнью, чтобы заработать больше денег. Дома еще много денег. Нам хватит денег», — сказал Су Даньхун.

Цзи Цзяньюнь хмыкнул в ответ. Он закончил мыть посуду очень быстро. Лицо Су Даньхуна покраснело, пока она ждала, пока он вытрет тело полотенцем и одеться. Но прежде чем он это сделал, Цзи Цзяньюнь тут же взял ее на руки и подошел к кровати.

— Что… Что ты делаешь? Лицо Су Даньхуна горело. Она смутно осознавала, что происходит. Ее сердце колотилось, и она говорила, как котенок.

«Жена, а нам стоит завести ребенка?» — спросил Цзи Цзяньюнь хриплым голосом. Он понюхал сладкий аромат вокруг ее шеи.

Су Даньхун, щеки которого покраснели, не осмеливался взглянуть на него. Она тихо издала согласный звук.

Она немного волновалась по поводу рождения ребенка. Она вышла замуж три года назад, а живот у нее до сих пор не сдвинулся с места. Она до смерти терпела внимание людей к этому вопросу, даже когда Мать Цзи кричала на нее утром.

Более того, как долго сможет оставаться ее муж? Рождение ребенка, естественно, должно произойти как можно скорее.

В ту ночь в комнате расцвели весенние цветы.

Дни пролетели в одно мгновение.

Когда Цзи Цзяньюнь нес его багаж, чтобы вернуться на работу, Су Даньхун не хотел его отпускать. Помимо Су Даньхуна, Цзи Цзяньюнь, у которого в последние несколько дней была хорошая жизнь, также не хотел отпускать ситуацию. Он чувствовал себя виноватым, глядя в обиженные глаза жены.

Вот почему он встал на рассвете, чтобы наполнить резервуар водой и нарубить все дрова. За последние несколько дней он нарубил достаточно дров, чтобы позволить Су Даньхуну сжечь их до нового года. Затем он позаботился о пельменях, которые были завернуты вчера вечером.

— Когда ты вернешься в следующий раз? — спросил Су Даньхун, когда вернулся в комнату с пельменями. Она уже собрала его вещи.

Су Даньхун все еще был застенчив, проведя с ним последние несколько дней. Однако она полностью считала этого мужчину своим мужем, и теперь он был ей немного менее незнаком.

— Я до сих пор не знаю. Цзи Цзяньюнь посмотрел ей в глаза и сказал: «Но тебе не о чем беспокоиться. Я сделаю все возможное, чтобы сражаться!»

«Тебе не нужно беспокоиться обо мне, когда ты уйдешь. Дома все в порядке. Если будет что, пойду к отцу и матери. Мы недалеко», — сказал Су Даньхун.

«Хорошо.» Цзи Цзяньюнь кивнул и сказал: «Сначала съешь пельмени, они остывают».

Муж и жена сидели вместе и ели пельмени. Когда они увидели, что время почти пришло, они подошли к отцу Цзи и матери Цзи, чтобы попрощаться.

Мать Цзи знала, что последние несколько дней были неплохими для ее сына, когда она посмотрела на его лицо. Таким образом, Мать Цзи даже не взглянула на Су Даньхуна. Она пригласила ее пообедать после того, как ее сына отослали. «Цзяньюнь ушел. Вам не обязательно делать это в одиночку. Почему бы тебе не пойти и не поесть со мной?»

«Мама, в этом нет необходимости. Дома еще много пельменей. Я просто вернусь и приготовлю немного. Ты можешь поесть с отцом, — сказала Су Даньхун и опустила голову.

Мать Джи услышала ее и кивнула.

«Мама, а дома есть работа?» — спросил Су Даньхун.

Эти слова удивили мать Цзи. Не говоря уже о матери Цзи, отец Цзи, который курил и молчал, на мгновение был ошеломлен. Жена Лао Саня сказала эти слова?

Мать Джи быстро пришла в себя и сказала: «Нет. Вся работа сделана. Цзи Цзяньюнь за последние несколько дней нарубил много дров».

«Хорошо. Тогда, отец, мать, я вернусь первым», — сказал Су Даньхун.

«Хорошо», — медленно сказала Мать Цзи.

После того, как Су Даньхун ушел, мать Цзи не смогла сдержаться и сказала отцу Цзи: «Думаешь, жена Лао Саня действительно изменилась за последние несколько дней?»

Вчера Цзяньюнь пришла с тарелкой пельменей. Он сказал, что его жена попросила его принести их, но она не поверила. Позавчера Цзяньюнь принес 20 юаней и сказал, что его жена попросила его принести их, но она тоже не поверила. Тем не менее, Мать Цзи немного начала в это верить после того, как увидела, как жена Лао Саня прямо сейчас говорит теплым тоном о желании помочь.

Ведь если бы она не хотела помочь, то и рта бы не открыла. Жена Лао Саня никогда не была сладкоречивой.

«Цзи Цзяньюнь сказала, что знает, что была неправа и изменится в будущем. Не держись за прошлое, — сказал отец Цзи и постучал по курительной трубке.

«Я ничего не говорил о ней и о том, изменится ли она. Время покажет. Я ничего от нее не жду. Если она сможет осчастливить Цзи Цзяньюня, когда он вернется, тогда я уйду с ее дороги!» Сказала Мать Цзи и разложила бобы на земле, чтобы они высохли.

Она знала, что Су Даньхун очень хорошо заботился о ее третьем сыне, судя по тому, как он выглядел, когда уходил. Вот почему она временно отложила свои предыдущие жалобы. Что касается остального, то она не ожидала многого.

Су Даньхун не знала о том, что думают о ней отец Цзи и мать Цзи. Вернувшись домой, она взяла умывальник и вошла в дом, как вор. Затем она указала пальцем на умывальник, и оттуда потекла чистая родниковая вода.

После того, как таз наполнился водой, Су Даньхун остановился и ошеломленно посмотрел на этот таз с водой.

Она не знала, что происходит. Весна в ее голове появилась через три дня после того, как она и Цзи Цзяньюнь были вместе. Но поскольку в последние несколько дней она всегда была с Цзи Цзяньюнь, как будто они слились вместе, у нее не было возможности рассмотреть это поближе.

Глядя на это сейчас, казалось, что это обычная весна?

春暖花开 (chūnnuǎn huā kāi) – более буквально переводится как «теплая весна, когда все цветы цветут». Его используют для описания красивых весенних пейзажей.