Глава 69: Моя жена — небесная женщина

— Ладно-ладно, ты не думаешь, что я, твоя мать, умею заботиться о детях? Просто продолжайте, — сказала Мать Цзи с раздражением.

Цзи Цзяньюнь отправился на поиски Су Даньхуна: «Дорогая, я уже поговорил с мамой. Она поможет нам разобраться с бобами и присмотреть за Сяо Ренреном. Почему бы мне не погулять с тобой на гору?» Ты еще этого не видел, но овцы и цыплята растут хорошо.

Су Даньхун слабо взглянул на него и сказал: «Цзянюнь, я давно не вышивала».

«Я не стану тебя останавливать, если ты хочешь вышивать, но долго сидеть не сможешь. Это вредно для твоих глаз и твоей талии, — сказала ей Цзи Цзяньюнь.

Его доводы были слишком разумными, чтобы она могла их опровергнуть.

Таким образом, она собиралась пойти с ним на свидание. Она сказала матери Цзи: «Мать, присмотри за делами какое-то время. Мы собираемся прогуляться по горе и вернемся».

«Да, давай. Не беспокойся о Ренрене. Мать позаботится о нем, — сказала Мать Цзи с усмешкой.

Су Даньхун снова пошел навестить своего сына. Она увидела, что он крепко спит, и велела Да Хэю хорошо позаботиться о доме. Затем она поднялась на гору вместе с Цзи Цзяньюнь.

Су Даньхун давно не поднимался на гору. В эту поездку она взяла с собой лейку. Даже если все молча поняли ситуацию с водой, она все равно намеренно принесла с собой немного воды.

Она не приходила в себя почти три или четыре месяца, в том числе и во время пребывания в заключении. Раньше ей было неудобно ходить, когда у нее был большой живот, а потом ей приходилось проходить через роды и присматривать за ребенком.

Когда она поднялась на гору, она увидела, что фруктовые деревья на горе действительно изменились.

Деревья были окружены высокой кирпичной стеной, и их не было видно снаружи. Однако время от времени можно было услышать овечье баа и лай собаки.

Она подошла к большим воротам. Казалось, на горе все шло хорошо. В будущем, когда им понадобится перевозить фрукты, лучше будет ехать сюда.

Они закрыли главные железные ворота. Он был открыт, так как взошло солнце. Кроме того, там был отец Цзи, и подошли Сюй Айдан и Цзи Хунцзюнь. Они были заняты привязыванием соломы к верхушкам фруктовых деревьев, чтобы предотвратить замерзание.

Когда они увидели приближающуюся пару, отец Цзи указал на сарай для кур и овец и сказал: «Идите и посмотрите».

Цзи Цзяньюнь привел Су Даньхуна. Мужчины были заняты, и обсуждать в данный момент было нечего.

Су Даньхун кое-что вспомнил и сказал: «Кстати, Цзяньюнь, не забудь попросить Хунцзюня и Айдана помочь отцу выращивать цыплят и овец зимой. Они могут делать это по очереди. Мы заплатим им за их работу».

Цзи Цзяньюнь был удивлен, но затем улыбнулся и сказал: «Я как раз собирался рассказать об этом тебе». Начался снег, но снега было немного. Ближе к концу года их будет больше. Снег шел максимум два месяца, а были случаи, когда снег шел всего один месяц.

Вот почему гора была такой сухой и голой.

Им следует нанять Цзи Хунцзюня и Сюй Айдана для дополнительной работы из-за короткого времени отдыха в снежные месяцы и того факта, что они уже наняли их в качестве долгосрочных работников. Зимой они должны были носить воду из дома на гору и помогать отцу Цзи готовить еду для цыплят. Будет еще один человек, который будет помогать отцу Цзи позаботиться о делах, и работа будет очень легкой. Они могли работать по очереди: один мог подняться утром; другой может подняться во второй половине дня.

Таким образом, они все равно будут получать оплату за свою работу. Это было щедро и укрепило идею наличия постоянных работников.

Видя, что Цзяньюнь все обдумала, Су Даньхун не стала этим заниматься.

Она пошла посмотреть на цыплят. Прошло более десяти дней. Птенцы каждый день хорошо ели и хорошо росли. Три курицы были очень активны, и за ними с кудахтаньем следовала большая стая цыплят.

Су Даньхун дал им немного воды. Словно зная, что вода хорошая, три курицы пошли ее пить. Птенцы тоже последовали за ними.

«Зимой они нам действительно нужны для работы», — заявил Су Даньхун.

Нужно было позаботиться о более чем 200 птенцах, и это была большая работа. Она и Цзи Цзяньюнь планировали собрать столько детей.

Сейчас иметь столько птенцов было легко, но когда они вырастут, они будут есть весь день.

К счастью, Цзи Цзяньюнь уже обсудил ситуацию с рисоваркой. Через несколько дней нам пришлют партию рисовых отрубей, и ими можно будет кормить цыплят. Другие продукты, например кукуруза и старый рис, уже были приготовлены. Не было бы никаких проблем, если бы все было приготовлено на духовной родниковой воде.

Несмотря на то, что Су Даньхун была уверена, что цыплята, которые ели еду, сваренную в духовной родниковой воде, не заболеют, у нее все же был приготовлен рецепт для Цзи Цзяньюня, чтобы он мог купить лекарства, когда он пойдет за покупками на Новый год. Таким образом, жители деревни не будут сплетничать.

Они разрезали лекарство и добавляли его в корм цыплятам.

Таким образом, если курица не болела и росла хорошо, то все это благодаря лекарству.

Жители деревни хотят посплетничать о ней? Хорошо, без проблем, она отдаст им это. Это был не волшебный предмет, а всего лишь небольшой рецепт для профилактики гриппа. Это было широко используемое лекарство.

«Их работа по-прежнему весьма кропотлива», — с удовлетворением сказал Цзи Цзяньюнь.

Курятник нужно было убирать два раза в день: утром и вечером. После уборки его опрыскали дезинфицирующим средством. Это было необходимо, иначе запах будет слишком резким, и куры легко заболеют.

Когда пара просматривала вещи, запах все равно оставался. Это было неизбежно с курами, но они все равно считались очень чистыми.

После того, как пара посмотрела на цыплят, они пошли посмотреть на овец в своем сарае. Цзи Цзяньюнь наблюдал, как его жена давала овцам немного воды. Очевидно, это была маленькая лейка, откуда же там могло быть столько воды?

Более того, каждый раз, когда жена давала им воду, животные очень послушно приходили ее пить.

Су Даньхун закатила глаза. Она увидела, что Цзяньюнь смотрит на свою лейку, и сразу же рассмеялась. Она не возражала и дала овцам еще духовной родниковой воды. Затем она пошла увидеть Сяо Бая и других собак.

Собаки давно не видели свою хозяйку, поэтому были очень рады ее видеть. Собаки уже стали взрослыми, хорошо ели и стали очень сильными.

Су Даньхун дал им немного духовной родниковой воды. Она приказала им хорошо заботиться о фруктовом саду и следовать за Цзи Цзяньюнем, когда он патрулировал большой сад.

Цзи Цзяньюнь ничего не сказал. Он взял жену, и они начали гулять. Он подвел ее к слабым фруктовым деревьям и спросил: «Дорогая, осталась ли вода в лейке?»

Цзи Цзяньюнь вела себя немного озорно и сказала это намеренно.

Су Даньхун поднял бровь и ответил: «Да, это полная банка. Если не веришь, то можешь поливать фруктовые деревья».

Она дала ему чайник.

Цзи Цзяньюнь взял его и тут же сглотнул слюну. Это действительно была полная банка. Что его жена дала цыплятам, овцам, Сяо Бай и собакам?

«Не спрашивайте меня, спросите Великого Бессмертного Лиса. Это бессмертные пути Великого Бессмертного Лиса, — сказал Су Даньхун с милой улыбкой.

Цзи Цзяньюнь уставился на нее с некоторым недовольством.

Она все еще была в настроении пошутить, когда так напугала его.

«Цзянюнь, ты действительно хочешь знать?» — внезапно спросил Су Даньхун.

Цзи Цзяньюнь был удивлен, когда увидел, что его жена действительно хотела ему рассказать. Он колебался какое-то время, а затем покачал головой. Он подошел, взял ее за руку и сказал: «Дорогая, тебе не нужно обо мне беспокоиться. Я знаю, что ты моя жена и мать моего сына. Меня не волнует ничего другого. Вам не нужно сомневаться во мне или думать, что я буду что-то подозревать и слишком много думать об этом. Дорогая, я думаю о тебе как о небесной женщине, сошедшей ко мне с небес».