«Цзиндан, воды для животных уже нет, так что спустись с горы и принеси немного наверх», — сказал ему отец Цзи.
В последнее время гора использовала больше воды, чем раньше. Кроме того, матери Цзи приходилось каждый день приносить воду для арбузов и клубники, на что уходило много воды.
«Хорошо.» Су Цзиньдан взял два ведра и спустился с горы.
Для деревенского человека нести два ведра воды вообще не было проблемой.
«Второй брат, давай немного отдохнем».
Когда Су Цзиньдан спустился, чтобы нести воду на гору, Су Даньхун сказал ему это.
«Мне не нужен отдых. Это не тяжелая работа», — засмеялся Су Цзиньдан.
Работы на горе было много, но и рабочих тоже было много. В среднем это было не так уж и много работы. Кроме того, с ним явно обращались лучше, чем с Сюй Айданом и Цзи Хунцзюнем, потому что он пообедал с отцом Цзи и не вернулся.
Он был доволен каждым обедом.
«Второй брат, когда ты сегодня пойдешь домой, ты сможешь узнать, когда моей второй невестке будет удобно привести моего племянника?» — спросил Су Даньхун с улыбкой.
— Твоя вторая невестка тоже об этом думала. Через несколько дней я попрошу ее привести Шитао, — ответил Су Цзиньдан и кивнул.
Затем он взял наполненные ведра и пошел на гору.
Через несколько дней пришла вторая невестка Су с Сяо Шитао на руках. Яньэр и Ренрен с любопытством приветствовали своего нового брата.
«Я не видела тебя какое-то время, и Ренрен снова изменился», — вторая невестка Су посмотрела на Сяо Ренрен яркими глазами и сказала.
«У мальчика немаленький аппетит, он много ест. Он растет немного быстро, но Шитао тоже растет хорошо. Подойди сюда и позволь мне нести его. Су Даньхун улыбнулся и взял Сяо Шитао.
Сяо Ренрен был почти на три месяца старше Сяо Шитоу. Сяо Шитао было почти два месяца. Ренрену было всего пять месяцев. Дети в возрасте пяти месяцев больше двигались и больше времени бодрствовали, поэтому они много ели и быстрее росли.
Изо рта Сяо Шитао вытекло больше слюны по сравнению с тем, когда она в последний раз приходила к нему. Вторая невестка Су привела его в порядок, и он был не таким грязным, как другие дети.
«Сестра Хун купила еще больше солодового молока, чем в прошлый раз. Это все из Шанхая. Я сохранил один для Ренрена, а другой ты можешь вернуть Шитао, — сказал Су Даньхун.
«Я не могу это использовать. Невестка, просто оставь это для Ренрена, а я просто буду кормить грудью Сяо Шитао, — быстро сказала вторая невестка Су.
«Не будь со мной вежливым. Это сын моего второго брата. Что плохого в том, чтобы получить банку солодового молока от его тети? Когда он вырастет, просто позволь ему купить какие-нибудь хорошие вещи для своей тети, — возразил Су Даньхун.
Если бы это был ребенок ее старшего брата, она бы не стала этого делать.
Не вините ее в том, что она играет в фаворитах. Каждое взаимодействие с ними приводило к несчастью, так как же она могла не быть предвзятой?
Когда она жила в материнском доме, больше всего о ней заботился ее второй брат. Раньше, когда он уходил на работу и возвращался, он всегда давал ей пару центов на расходы. Хоть это и было немного, но и зарабатывал он не много. Он оставил себе только одну или две монеты, потому что остальное нужно было передать Матери Су.
Что касается их старшего брата? Целый день он провел дома без дела. Когда он работал, он никогда не заканчивал ее. Он также постоянно ей командовал. Кто вообще дал ему такую дерзкую личность?
Естественно, у нее были хорошие отношения со старшим братом и очень хорошие отношения со вторым братом.
Поэтому Су Даньхун не чувствовала стыда или огорчения из-за своих предубеждений.
Когда вторая невестка Су услышала, что она сказала, она смущенно кивнула головой. Она увидела, как Яньэр подошла и сказала своей младшей невестке, что хочет в туалет. Су Даньхун отвел ее в ванную, чтобы она могла пописать.
Пописав, Яньэр сказала: «Мама, воды, пей».
Вторая невестка Су была слегка шокирована. Су Даньхун налила ей воды. Затем она снова вернулась, чтобы играть со своими братьями.
«Невестка, это дочь твоего четвертого зятя, не так ли? Почему она называет тебя мамой?» — в замешательстве спросила вторая невестка Су.
Су Даньхун ответила с улыбкой: «Яньэр еще молода, поэтому она не понимает. Когда она подрастет, она будет знать, как сказать это правильно.
Она несколько раз вносила поправки по этому поводу, но Яньэр продолжала звонить матери в присутствии свекрови. Помимо того, что поначалу она не очень хорошо адаптировалась, в конце концов она освоилась. Мать Цзи похвалила Су Даньхун за то, как она хорошо заботилась о Яньэр, в то время как Яньэр просто приняла ее как свою мать.
Поняв, что она имеет в виду, вторая невестка Су прошептала: «Невестка, ты действительно собираешься ее так воспитывать?»
«Повышают или нет, это не имеет значения. У Ренрена просто будет еще один товарищ по играм, — хихикнула Су Даньхун.
Яньэр все еще была очень послушной. Теперь она была больше. Будь то свалка или мочеиспускание, она говорила об этом. Взять ее было нетрудно. Ей было хорошо, пока ее кормили.
Насколько сложно было накормить ребенка? Несмотря на то, что она весь день была дома, с ней не возникло никаких проблем, поэтому Су Даньхун просто взяла ее с собой.
Вторая невестка Су задалась вопросом: «Кто еще, кроме моей невестки, согласится на это?»
Она тоже говорила правду. Кто будет даром помогать воспитывать чужого ребенка? Когда воспитывался ребенок, не имело значения, кто его воспитывал. Когда ребенок встречает своих биологических родителей, он забывает о своем опекуне, так какой в этом смысл?
Су Даньхун улыбнулся и не стал продолжать тему.
Она не могла сказать, что воспитывала Яньэр, чтобы заложить основу для воспитания дочери в будущем, верно?
Вторая невестка Су осталась на обед и увидела расточительность еды Су Даньхуна.
Четыре блюда и один суп.
Среди них два блюда были мясными. Была одна тарелка яичницы и одна тарелка тушеной свиной грудинки. Суп был супом тофу.
Увидев выражение лица матери Цзи и спокойствие ее невестки, вторая невестка Су молча проглотила то, что она имела в виду.
Вечером она вернулась с Су Цзиньданом.
По дороге домой она сказала: «Цзиндан, судя по тому, что я видела сегодня, я ничего не говорю о жизни моей невестки. Не проси меня уговаривать ее. Ее свекровь ничего не сказала, так как я могу что-то сказать?»
Обычно говорила свекровь, так какой в этом смысл, если бы она вместо этого заговорила?
Услышав это, Су Цзиньдан сказал: «Тогда забудь об этом. Зачем ты принес банку солодового молока?
«Мне это дала невестка. Я не могла от него отказаться, поэтому взяла его», — сказала она.
Су Цзиньдан с раздражением спросил ее: «Если ты не могла отказаться, то почему ты бессовестно приняла это? Боишься, что мы не сможем купить его, даже если поедем в город?»
«Ну, она сказала, что это было из Шанхая, и Шитао будет очень повезло, если он его съест», — сказала с улыбкой вторая невестка Су.
Су Цзиньдан покачал головой, и ему больше нечего было сказать.
Су Даньхун приготовила ужин и сказала матери Цзи: «Мама, купи завтра несколько джинов ребрышек. Я потушю его с яйцами и грибами. Я давно его не ел». Она дала матери Цзи десять юаней.
Хотя Мать Цзи привыкла к расточительности жены Лао Саня, она все еще была немного косноязычной. Но она ничего не сказала.
В полдень следующего дня отец Цзи и Су Цзиньдан ели ребрышки с вареными яйцами и грибами. Сегодняшний рис был пропитан соусом, и отец Цзи и Су Цзиньдан с удовольствием ели.
«Жена Лао Саня действительно великолепно готовит», — сказал отец Цзи матери Цзи.
Мать Джи не удержалась и бросила сыворотку в старика. Теперь их жизнь становилась все лучше и лучше. Видишь, с какой энергией старик грыз ребра?
«Сегодня Даньхун сварил дома большую кастрюлю с травами. Не забудь спуститься и принять ванну».
С этими словами Мать Цзи собрала посуду и палочки для еды и спустилась с горы. Еще ей хотелось вернуться и принять хорошую травяную ванну. Это были свежие травы, волшебным образом посаженные Великим Бессмертным Лисом на заднем дворе. Говорили, что он обладает противовоспалительными и дезинфицирующими свойствами, а его воздействие на здоровье было очень хорошим.
Теперь, когда жена Лао Саня была такой почтительной, мать Цзи тоже захотела прожить дольше и насладиться еще несколькими годами благословений, как старик.