Глава 623 — Затонувшее Место

Глава 623 — Затонувшее Место

Под редакцией Советника

Командир посмотрел в ночь и сказал: “Хотя мы встретились случайно, я все же советую вам, что Гробница Юшана-место проклятия. Говорят, что причина, по которой это место пало, была полностью связана с тем, что небесный бог наложил печать кровавого проклятия на древних демонов здесь.”

Линь Сюаньчжи сказал: “Спасибо, что напомнили нам. Просто мы уже прибыли сюда, так что у нас нет причин возвращаться тем же путем.”

Командир кивнул и больше не стал его уговаривать. Он дал Линь Сюаньчжи костяной свисток и сказал: “Если ты сможешь выйти живым, дуй в этот костяной свисток, и я заберу тебя.”

Линь Сюаньчжи сказал: “Спасибо.”

Командир махнул рукой и повел своих товарищей в карету, а всадник встряхнул копытами и пошел обратно.

Хотя до Гробницы Юшаня оставалось еще некоторое расстояние, глядя вперед отсюда, они уже могли видеть черную дыру, которая, казалось, была способна поглотить всю жизнь в мире.

“Посмотри на небо, — сказала Инь Нянь.

Линь Сюаньчжи поднял голову. В это время небо стало кроваво-красным. На Востоке висели три жалкие белые луны. Один из них имел форму мачете, один был круглым, а другой, казалось, был укушен небесной собакой — угол отсутствовал.

Кроваво-красное небо было зловещим знаком для людей в мире бессмертного культивирования; это был цвет, который предпочли бы демоны в мире демонов.

За девять лет, прошедших с тех пор, как Янь Тяньхэнь прибыл в Девять Земель, он однажды отправился в Царство Демонов вместе с Тобой, Мин. Однако даже в Царстве Демонов небо, казалось, было заполнено огнем и облаками. Это было немного красиво и запутанно, вероятно, потому, что на небе все еще были отчетливые ясные облака.

Но небо здесь было красным, как будто с него вот-вот капнет кровь, и когда они оглянулись вокруг, атмосфера постепенно стала густой и кровавой. Место полностью превратилось в густую черноту, где они не могли видеть конца.

Это должно быть более страшное место, чем Царство Демонов.

Гробница Юшаня была похожа на огромную кровавую пасть, и это было похоже на водоворот из ада. Когда люди смотрели на него, все их тело было холодным и испуганным, и они хотели немедленно развернуться и уйти.

Когда они прибыли, зонтики Инь и Ян появились из зонтика.

Зонт Ян сказал: “В прошлый раз мы вошли отсюда. Если мы пойдем прямо, то увидим тропу, похожую на тропу. Если мы будем идти по этому пути в течение десяти часов, то сможем достичь первой огромной впадины.”

Глаза Инь Амбреллы были немного серьезными. — Это место-утес. Раньше я приходил с живой курицей. Я бросил его вниз, и только через несколько секунд услышал крик живой курицы, который тут же сменился звуком жевания, так что мы с Геге не собирались продолжать.”

Инь Чунъюэ уже обнажил свой меч; его глаза были холодны, когда он смотрел на неизвестного перед собой. «Давайте пойдем и лично посмотрим, что находится внутри этой Гробницы Юшана.”»

До прихода Линь Сюаньчжи он планировал худшее, но худший план не включал в себя смерть здесь.

Все приготовились. Все спасительные вещи, такие как магическое оружие, талисманы, пилюли и т. Д., Были сложены в самом удобном месте, ожидая, чтобы быть использованными вовремя в случае несчастного случая.

Под руководством зонтиков Инь и Ян Линь Сюаньчжи и другие вскоре подошли к входу на тропу, по которой, как говорили, шли. Окруженные темным и густым лесом, эти темные и беспорядочные листья казались черными из-за тусклого света. Тропинка была очень грязной. Посмотрев вперед, можно было увидеть, что окружающие кусты преградили путь. К могиле Юшань никогда не было дороги. Они должны были сами проложить себе путь.

Линь Сюаньчжи сказал: “Я пойду впереди, А Хен — за мной.”

Инь Чунъюэ сказала: “Я позабочусь о спине.”

Никто не возражал против этого соглашения. Среди всех присутствующих Линь Сюаньчжи и Инь Чунъюэ имели самый высокий уровень развития.

Пройдя немного, Ху По, вернувшийся в свою тигриную форму, понюхал землю и с отвращением сказал: “Учитель, здесь мертвый воздух. Он так плохо пахнет.”

А Бай тоже поднял голову и вскарабкался на плечо Янь Тяньхэня своими короткими ногами. — Здесь очень неудобно и гнило.”

Демонические звери были более чувствительны к окружающей среде, чем люди.

Ху По потер лапы и посмотрел на Линь Сюаньчжи. Янь Тяньхэнь увидел это, наклонился, чтобы поднять Ху По, потер его мех и сказал:”

Ху По послушно позволил Янь Тяньхэню обнять себя.

Инь Амбрелла усмехнулась: “Сколько тебе лет? Ты все еще ведешь себя как ребенок.”

Ху По бросил на него очень свирепый взгляд.

Таотиан превратился в человека, войдя сюда, и шел впереди Инь Нянь, в центре команды.

Таотиан с отвращением прикрыл нос и сказал: “Миазмы здесь слишком тяжелые. Я определенно не хотел бы укорениться в таком месте.”

Инь Ниань сказал: “Вы не хотите оставаться в благоприятной стране сокровищ Эфирного города и вместо этого настояли на том, чтобы прийти сюда с нами и рисковать своей жизнью. У тебя в голове есть яма?”

Таотиан не возражал против неприятных слов Инь Нянь. Он сказал: “Эфирный город слишком скучен. Снаружи еще интереснее. Такого темного дерева я еще не видел.”

Инь Ниань хотел посмеяться над невежеством Таотиана. Внезапно из темноты донесся прогорклый запах. Инь Чунюэ быстро выстрелил резким холодным светом в дерево сбоку и разрезал змею, которая бросилась к Инь Ниан, на две части.

“Пух – пух” – черная кровь брызнула по всему полу.

Инь Ниань был поражен. Прежде чем он успел заговорить, он увидел деревья рядом с собой. На них были какие-то жесткие толстые веревки. У них были плоские треугольные головы, а тела напоминали змей. Но у них было больше ног, чем у змей, и на их коже было много шишек, как будто у них были опухоли.

Все эти змееподобные твари смотрели на незваных гостей своими злыми маленькими алыми глазками, словно все они в одно мгновение выскочат наружу, и они плотно прикрыли деревья.

Инь Нянь… А-а-а-а! В этом случае ждать нечего.

Линь Сюаньчжи вдруг вспомнил, что несколько дней назад, когда он писал Сюань Ушэ, тот упоминал о Могиле Юшаня. Сюань Ушэ сказал ему, что в месте, которое никогда не видит дневного света, аура живых людей привлечет внимание этих демонических зверей, которые дремлют в темноте круглый год, точно так же, как пчел естественным образом привлекает нектар. Змеи, похоже, ждут сигнала к атаке.

Линь Сюаньчжи, однако, предпочел нанести удар первым. Свет его меча был сигналом атаки. Меч Жиге прорезал воздух, и первые два ряда змей были разрезаны на несколько секций и небрежно свалились с дерева.

Когда сигнал был отправлен, все присоединились к битве.

Змеи также шипели и нападали на этих чужаков без остановки. Хотя их плоские головы выглядели маленькими, если бы они были открыты, вы бы обнаружили, что пасть этих змей на самом деле была размером с руку. В большой пасти вытянулся тонкий язык, и оттуда вылетел черный жук размером с большой палец.

Линь Сюаньчжи наблюдал, как жук бросился прямо на Янь Тяньхэня. Он воспользовался воздухом, чтобы зажать его левой рукой, и бросил насекомое на дерево рядом с собой. Дерево, толщиной с трех человек, загорелось в одно мгновение и в мгновение ока превратилось в пепел. Змееподобные существа, вплетенный на нем не было никакого шанса убежать, поэтому они были сожжены дотла.

— Что это было, черт возьми?“ Инь Ниань взвыл от страха, убивая змей.

— Никогда их раньше не видел.” Инь Чунъюэ защищала его сбоку. После нескольких движений ладоней оттуда вылетела большая стая змееподобных существ; он сказал: “Но в Царстве Демонов есть похожие насекомые, которые называются светлячками.”

— Все, будьте осторожны, не трогайте таких жуков.”

Как Линь Сюаньчжи сказал это, он и Янь Тяньхэнь сделали большой шаг. Яростные порывы меча Ци обвились вокруг горящего Пламенного Хлыста Инь, словно черный огненный дракон, и на полной скорости устремились в группу змей. Он целился в те места, где было много змей, как будто у него были собственные глаза. Пронзительный крик внезапно раздался в диких горах, и обжигающий звук был бесконечен.

— Красивая.” Инь Чунюэ щелкнул пальцами и сказал Янь Тяньхэну: “Очень молчаливое сотрудничество.”

Янь Тяньхэнь взволнованно потер руки и сказал: “Я давно хотел сделать это, но эта атака слишком разрушительна, чтобы я мог найти ей применение. Сегодня я, наконец, могу использовать его, чтобы вытащить их.”

Линь Сюаньчжи наблюдал за ним и просто улыбался.

Хотя эти змеи не были трудны в обращении, это заставило их осознать опасность Могилы Юшань, что заставило этих людей, которые не были оптимистичны с самого начала, чувствовать более глубокое давление.

Затем, по пути вниз, Линь Сюаньчжи и все остальные обратили самое пристальное внимание на свое окружение, опасаясь нападения.

К счастью, это был самый дальний край гробницы. Это не могло считаться настоящей Могилой Юшана. Хотя дорога была темной и ухабистой, демоны, живущие здесь в темноте, не были сильными. Хотя по пути было не менее десяти тайных атак, под двойной защитой Линь Сюаньчжи и Инь Чунъюэ все опасности были превращены в легкий ветерок, и враг был быстро уничтожен.

Чем глубже они заходили внутрь, тем сильнее становились злобные Ци и миазмы.

Реакция Таотиана была самой очевидной. Он был растительным духом. Он обладал глубочайшей чувствительностью к почве и воздуху. Если бы почва в каком-то направлении имела самые скрытые грязные вещи, он бы первым узнал и предупредил людей, чтобы они избегали этого места.

Таким образом, они сэкономили много сил.

Десять часов спустя бдительные люди, наконец, достигли долины утеса, упомянутой зонтиками Инь и Ян.

Подножие скалы и глубокую долину не было видно, но с вершины она была покрыта ветвями деревьев, которые простирались на тысячи миль, а толстые и твердые лианы тянулись вдоль ствола к фронту, перекрещиваясь и переплетаясь друг с другом, что означало, что люди даже не могли ясно видеть небо.

— Это самая глубокая точка, которую мы с Малышкой Инь достигли, когда пришли сюда в прошлый раз.” Глядя на утес, под которым тянулись бесчисленные острые виноградные лозы, Зонтик Ян сказал: Первоначально Зонтики Инь и Ян были путями, соединяющими Царство Ян с подземным миром, но Ци смерти здесь еще хуже, чем в подземном мире.”

Зонтику Янь не нужно было об этом упоминать; Линь Сюаньчжи уже чувствовал отчаянную, депрессивную и ледяную ауру — это была аура, которая содержала смесь смерти, распада и злобы.

Деревья здесь были сплошь покрыты мхом, а старые иссохшие ветви обнимали белые скелеты. Они были плотно прикреплены к стволу, а ветки глубоко вонзились в кости. Казалось, они могли видеть картину людей, ступивших в лес, пожираемых ветвями, как пушечным кормом.

Инь Чунюэ достал свиток из кольца хранения. Открыв его, он некоторое время прищурился и сказал: “Если эта карта верна, Юшань должна была образоваться после того, как гора Пулуо и все горы в радиусе тысячи миль опустились. Кровавый кипарис изначально находился в центре горы, и я боюсь, что даже сейчас он все еще находится в центре.”

С этими словами Инь Чунюэ поднял голову и посмотрел вперед.