Глава 635 — Без усилий
Под редакцией: NZRose
Все люди внутри этой Юшаньской столицы были живыми мертвецами — они уже умерли, когда Юшаньская столица была запечатана, но это было, вероятно, потому, что доброта древнего бога оставила им шанс на выживание, так что эти люди все еще могли жить как нормальные люди.
У них были человеческие тела и пять органов чувств, и они мало чем отличались от обычных людей, за исключением двух областей — они не могли покинуть столицу, и как только они снова умрут, их души рассеются, и они никогда не смогут перевоплотиться.
Но демоническим тварям повезло меньше.
У них даже не было тела из плоти и крови, не говоря уже о пяти чувствах. Кроме того, большинство демонических зверей могли использовать свои души только для того, чтобы конденсироваться в свой первоначальный облик. Они все еще были в порядке после того, как их выпустили в дикую природу, но как только люди поймают их, они станут марионетками, которые потеряют чувство собственного достоинства и полностью превратятся в ходячих мертвецов.
Такого демонического зверя местные жители называли “юшаньским зверем”.
Но даже так, это все равно было ослепительно иметь зверя Юшань, который повиновался тебе. В конце концов, большинство зверей Юшань были спрятаны в горах. Их было очень трудно поймать и приручить.
Ширококрылая птица спустилась с воздуха, и управляющий Мо тоже вышел из теплой кареты. Он сказал юноше, который спрыгнул со спины птицы: “Молодой господин, на улице холодно, так зачем же вам лично приходить сюда?”
“Молодой Мастер”, о котором говорил Менеджер Мо, был именно Ляньин Ци, единственный ребенок семьи Ляньин. За последние десятки тысяч лет он был чрезвычайно избалован. В столице он мог делать все, что хотел, и никто его не остановит. Он также был тем, кто сделал жизнь Янь Тяньхэня в тюрьме несчастной.
Ляньин Ци играл с мячом для согревания рук, когда его взгляд легкомысленно скользил по этой группе заключенных, показывая отвращение. — Я издалека чую их зловоние, так что поторопись и пусть они заблудятся!”
Управляющий Мо махнул тюремному охраннику, и тот поспешно увел тех, кто едва успел подняться с земли.
— Подожди!” Ляньин Ци увидела кого-то, кто показался ей знакомым. Его рука подбрасывала мяч, пока он неторопливо шел к пленникам.
Пленники не смели поднять глаз, боясь разозлить молодого хозяина и еще больше осложнить свое положение.
Ляньин Ци остановился перед Янь Тяньхэнем и игриво рассмеялся, глядя в черные глаза Янь Тяньхэня, в которых не было никаких признаков страха. — А как чувствует себя хлыст? Уродливый ублюдок.”
С этими словами он другой рукой схватил длинные волосы, закрывавшие левую сторону лица Янь Тяньхэня, и увидел чрезвычайно уродливый шрам. Он сказал с отвращением: “Как только достопочтенный я вижу это твое лицо, его тошнит.”
Янь Тяньхэнь холодно посмотрел на него и ничего не ответил.
Лянь Инци была совершенно разгневана убийственным намерением в его глазах. После минутной паузы он вдруг сказал: “Ребята, подойдите сюда ради почтенного меня и измерьте его глазные яблоки, которые всегда смотрят туда, куда им не положено! Каких же людей вы нашли для достопочтенного меня?”
Янь Тяньхэнь, «&#k2026;”»
Советую вам быть добрым.
Тюремный надзиратель сильно пнул Янь Тяньхэня. «Молодой господин Ляньин, пожалуйста, не сердитесь. Этот мальчик-крепкий орешек. Мы выколем ему глаза, чтобы не мешать Молодому Господину видеть!”»
Ляньин Ци ударил Янь Тяньхэня этим мячом и весело рассмеялся, увидев страдальческое выражение лица Янь Тяньхэня. Потом нетерпеливо спросил, «Забудь об этом, оставь их пока, чтобы он мог добывать. Когда он выйдет, достопочтенный я хочу видеть эти глаза в коробке, поставленной на мой стол.”»
— Да, да!” Тюремный охранник неоднократно обещал.
После того, как Ляньин Ци закончил издеваться над Янь Тяньхэнем, он ушел удовлетворенный.
Заключенные продолжали спускаться вслед за тюремным надзирателем.
Подросток, который сидел рядом с Янь Тяньхэнем ранее, сочувственно сказал: “Как ты оскорбил этого тирана? Это слишком жалко. Один пленник обидел его раньше, его порубили на куски и скормили собакам.”
Янь Тяньхэнь осторожно повернул его запястье. Вместо ответа он спросил: “Что толку выкапывать столько воробьиных шахт?”
— Духи Воробьев могут поддерживать жизнь внутри Юшаньской столицы, которая должна была исчезнуть давным-давно. Однако благодаря защите дерева Цзяньму этот город смог выстоять до сих пор. Но еще много лет назад духовная Ци дерева Цзяньму почти исчезла. Если мы хотим продолжать поддерживать жизнь внутри столицы, мы можем найти только воробьевы копи.”
Янь Тяньхэнь посмотрел на маленького, худого и слабого на вид мальчика и спросил: “Как ты стал пленником?”
Юноша усмехнулся и застенчиво сказал: Из-за того, что я посылал информацию врагу во время великой войны, меня поймали и запихнули в камеру.”
Янь Тяньхэнь тогда спросил: “Почему вы послали информацию?”
— Потому что он мне очень нравится и я не хочу, чтобы он умер.”
Янь Тяньхэнь сделал паузу. Когда он посмотрел на свободную и легкую улыбку молодого человека, его губы тоже медленно изогнулись. Не все демоны были обязательно плохими, и не все люди были обязательно хорошими.
Воробьиная шахта была сразу за углом, и замерзшая тропа рядом с утесом, которая позволяла пройти только одному человеку за раз, появилась перед всеми.
Тюремный охранник дальше не пошел. Он встал позади и приказал: “Так как все вы ели таблетки, чтобы избежать холода, на вас больше не будут влиять ветер и снег. Если вы откопаете воробьиных духов, вы можете подняться. Если вы ничего не можете раскопать, вы всегда будете копать здесь. Ладно, а теперь спускайся!”
Один за другим заключенные, онемев, шли к фронту.
Внизу перед ними появилась огромная шахтерская пещера.
Это должна быть мина, взорванная каким — то магическим инструментом. Еще до того, как они вошли, они уже почувствовали холодный порыв воздуха, несущийся к ним, и они не могли не почувствовать пронзительную боль внутри своих костей.
Янь Тяньхэнь вошел первым. Он не использовал таблетку. Вместо этого он согрел свое тело злой Ци. Он не чувствовал воя ледяного иньского ветра.
Холодный ветер дул через пещеру и был так силен, что искажал очертания их лиц. В этой шахте не было даже надзирателя, что показывало, насколько суровой была эта среда.
Янь Тяньхэнь изучал окружающую среду.
Время от времени они могли видеть шахтеров, которые были заморожены в лед. У некоторых из них осталась только нижняя половина трупов, в то время как другие замерзли в середине бурения.
Кто-то заплакал в отчаянии, а потом плач становился все громче и громче, к нему присоединялись новые голоса.
Янь Тяньхэнь к ним не присоединился. Он думал только о том, как выкопать духов воробьев, зарытых глубоко в склоне горы — не для того, чтобы добывать их для этих людей, а чтобы сохранить их для своего собственного использования. Пальцы Янь Тяньхэня мягко надавили на браслет, прикрепленный к его правому запястью, затем сжали его, и браслет, сделанный из чрезвычайно твердого металла, был сжат пополам. Янь Тяньхэнь небрежно бросил сломанный браслет на землю и выпустил несколько усиков своей почти истощенной духовной Ци. Вскоре духовная Ци была поглощена горными стенами.
Янь Тяньхэнь поднял глаза и увидел духа воробья, сияющего тусклым черным цветом в толстом льду. Это был самый близкий к нему дух воробья.
Янь Тяньхэнь огляделся. После того, как заключенные закончили плакать, они все начали доставать молотки и долота, чтобы разрезать лед. Все они были очень осторожны, опасаясь пораниться.
Потому что в этой среде, после ранения, их ждала только смерть. Они мгновенно превратились бы в глыбы льда. Янь Тяньхэнь не пользовался никакими инструментами. Шило из пульсирующего черного пламени с костяными шипами постепенно сформировалось в его руке. Злая Ци поднялась и вонзилась прямо в твердый лед.
Твердый лед, который конденсировался в течение десятков тысяч лет, казалось, не мог вынести злой Ци. Сначала он раскололся на несколько широких трещин, а затем был расплавлен в ледяную воду темно-фиолетовым пламенем, которое вращалось вокруг костяных шипов, капало вниз и снова конденсировалось в лед.
Костлявый шип на шиле Янь Тяньхэня тянулся все длиннее и длиннее и, наконец, наткнулся на тонкий слой камня. Дух воробья, казалось, был немного раздражен. Даже в стене пещеры он все еще чувствовал энергию, которая давала ему крайнее отвращение, поэтому он не мог не дрожать.
От этого сотрясения, казалось, содрогнулась и вся гора.
Янь Тяньхэнь бесстрастно пронзил горную стену и прямо зацепил воробьиного духа цвета чернильного нефрита. Дух воробья был размером с ладонь и был теплым на ощупь. Даже эта холодная ледяная пещера не могла остановить тепло, которое она излучала.
— Подумать только, ты уже откопал воробьиного духа!” Никто не знал, кто это сказал, но все посмотрели на Янь Тяньхэня. На их лицах застыло изумление.
Глаза Янь Тяньхэня спокойно скользнули по ним, затем он бросил воробьиного духа в свои объятия и пошел искать других воробьиных духов. Воробьиных духов можно было поглотить только после того, как их выносили из шахты. Если кто-то пытался поглотить воробьиных духов внутри шахты, было довольно легко высосать их досуха. В конце концов, это была шахта духа воробья. Бесчисленные духи воробьев были похоронены в горной стене, ожидая, чтобы захватить духовную Ци и поглотить ее.
Янь Тяньхэнь проигнорировал этих пленников и пошел дальше внутрь. Таким же образом Янь Тяньхэнь получил более десяти духов воробьев. Он не собирался скрывать своих действий, которые настолько ошеломили пленников, что они забыли, что делают.
Чем дальше внутрь, тем ниже температура. Злой Ци в теле Янь Тяньхэня было достаточно, чтобы изгнать холод, но один за другим заключенные, которые первоначально хотели войти с ним, больше не осмеливались рисковать дальше.
Шахта была очень глубокой, и Янь Тяньхэнь шел долго, но никогда не кончался.
……
“Он вошел, — сказал один из заключенных, “Вот так просто вошел. Сначала мы хотели последовать за ним, чтобы посмотреть, что он делает, но бушевала ледяная метель, и мы прошли всего несколько шагов, прежде чем нас остановили. Более того, он откопал много воробьиных духов.”
Потом другой заключенный добавил: “Мы не знаем, как он их выкопал. Это выглядело легко. Во всяком случае, инструменты в его руках, похоже, отличаются от наших.”
Управляющий Мо слегка изогнул брови, и его плащ поднялся на ветру.
Это было уже через три дня.
Они послали людей, чтобы привести заключенных и проверить собранных духов воробьев, только чтобы обнаружить, что кроме семи мертвых людей, один человек пропал без вести — Янь Тяньхэнь.
Без их ведома кто-то взял на себя инициативу рассказать всю историю об этом странном событии. Управляющий Мо почувствовал, что это дело не из простых, поэтому он немедленно привел нескольких свидетелей и сообщил об этом главе семьи Ляньин.
“…Кто-то даже видел, что он держал что-то в форме шила, когда ломал лед.” Управляющий Мо продолжал: “Вокруг шила вращалось что-то вроде пульсирующего живого пламени. Окружающая среда внутри ледяной пещеры на него не действовала. Он ушел глубоко в заснеженную пещеру и больше оттуда не выходил.”
Услышав это, даже глава семьи Ляньин нахмурился и почувствовал, что это очень тревожный вопрос. Он сказал: “Никакая духовная Ци или магические сокровища не могут быть использованы в шахте духа воробья, иначе их духовная Ци будет поглощена. Если это действительно так…”
Глава семьи Ляньин сузил глаза.
Веки управляющего Мо дрогнули. — Может быть, это демон?”
— Боюсь, это не так просто, как демон, — серьезно сказал глава семьи Ляньин. Духи воробьев также будут поглощать демоническую Ци внутри демонов и преобразовывать ее в духовную Ци для хранения. Я боюсь, что заключенный имеет связь со злой Ци.”
“Существо, сделанное из злой Ци!” Управляющий Мо внезапно поднял голову, и в его глазах мелькнул страх.
Эа: Начинается контратака А Хена~
Также обратите внимание, что злорадная Ци будет заменена злой Ци. Извините за путаницу.