Глава 1111 — Глава 1111: Возвращение старого друга (19)

Глава 1111: Возвращение старого друга (19)

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Шэнь Мяо подумала, что, узнав конец их двоих, она определенно будет вне себя от радости. Однако в этот момент она мало что чувствовала. Как будто она сделала только то, что должна была сделать, и месть больше не была частью остальной части ее жизни.

Это было потому, что у нее было будущее, которое она с нетерпением ждала.

Се Цзинсин и ее нерожденный ребенок помогли ей вырваться из оков ненависти. Она сделала последнее, что могла сделать для Фу Мина и Ваньюй. Теперь она должна была жить хорошей жизнью для себя.

Ло Тан посмотрел на цветы снаружи и сказал: «Лотос действительно прекрасен. Кузина, давай прогуляемся позже.

Шен Мяо кивнул.

Цветы лотоса были очень хороши. Императрице Сяньдэ больше всего нравилось видеть цветы лотоса.

Здоровье императора Юн Ле ухудшалось день ото дня.

Он уже обсудил указ со своими доверенными лицами наедине. Император Юн Ле не скрывал от них своей болезни. Несколько чиновников уже тайно все устроили. Если император Юн Ле действительно однажды не проснется, все пойдет по плану. Указ будет объявлен всему миру. Когда Се Цзинсин вернется, его ждет ответственность всей династии Далян.

Естественно, болезнь императора Юн Лета также была скрыта от Се Цзинсин.

В этот критический момент императрица Сяньдэ казалась самой спокойной. Каждый день она по-прежнему заваривала чай, читала, играла в шахматы и писала. Она небрежно болтала с императором Юн Ле и время от времени проверяла Шэнь Мяо.

Во дворце Вэйян императрица Сяньдэ выглянула наружу и сказала: «Сегодня шел дождь. Ночью точно будет очень прохладно. Выпьем сегодня вина, Ваше Величество.

Эмнерор Юн Ле сел на стул. Он взглянул на Императрицу Сяньде и усмехнулся. — Хочешь напиться? Его слова были очень нежными.

«Кто бы не хотел напиться и жить в забвении?» — пробормотала про себя императрица Сяньде. Затем она сказала: «Я не могу опьянеть от кувшина вина. Я очень хорошо сдерживаю свой ликер. Когда я был молод, я часто воровал вино у своего брата».

Когда император Юн Ле услышал это, он выглядел немного заинтересованным и сказал: «Это не похоже на то, что вы бы сделали».

«Это ничего». Когда императрица Сяньдэ сказала это, она была немного самодовольна. «Я никогда не проигрывал своим братьям в пьянстве. В то время мой отец даже хвастался, что обязательно найдет старое вино, от которого я опьянею после глотка. После этого я вошел во дворец и не осмеливался много пить, потому что боялся сделать что-нибудь неподобающее в пьяном виде».

«В один момент это чай, а в следующий — вино». Император Юн Ле вздохнул. «Ваши увлечения очень разные».

«Чай протрезвляет, а вино заставляет забыть». Императрица Сяньде улыбнулась. — Итак, сегодня вечером, Ваше Величество, давайте забудем и предаемся этому. Я сам варил вино. Хотя он не так хорош, как нектар, он очень мягкий». «Хорошо.» Император Юн Ле сказал: «На этот раз я займусь этим вместе с вами».

В конце лета ночной ветер был прохладным, и озеро было зеленым.

В павильоне посреди озера на столе стоял небольшой кувшин с вином, несколько пирожных и две винные чаши.

Император Юн Ле посмотрел на круглую чашу с вином перед ним и поднял брови. «С этим?» Он и Се Цзинсин оба имели привычку поднимать брови, когда задавали вопрос.