Глава 260 — Сожаление дедушки Ци!

Глава 260: Сожаление дедушки Ци!В кабинете Ци Хао стоял, дрожа, перед темным столом своего деда. Неужели дед собирается свести с ним счеты?

Когда вошел Второй дядя семьи Ци, он встревоженно посмотрел на сына, задаваясь вопросом, как этот ребенок спровоцировал его отца. Надо сказать, что Второй дядя никогда не видел отца в таком гневе.

Второй дядя не посмел уговорить его в эту минуту и покорно сказал: «Папа, Женбай только что уехал!”»

Дедушка Ци чувствовал себя совершенно беспомощным. Он только что прочитал рапорт и специально позвонил Женбаю, чтобы тот его допросил. Он не ожидал, что ребенок все еще хочет скрыть это от него. И только после того, как он рассказал Женбаю о результатах анализа риса, парень подтвердил это, сказав, что это действительно из-за риса. Рис был очень хорош для тела и совершенно необычен.

После того как Ци Хао небрежно отдал рис, Ци Чжэнбай действительно забеспокоился, что его дед, не зная ценности риса, сделает то же самое. Отдать его кому-то другому было не так уж и важно, но если его жена была разоблачена, это было очень важно. Так как дед спросил его, Ци Чжэньбай также дал ему точный ответ и сказал, что его здоровье действительно улучшилось после того, как он недавно съел рис, и что это его жена дала ему его.

Он также хотел, чтобы его дед и семья Ци признали эту огромную услугу. Он очень хорошо знал, что его дед не будет возражать, так как это была жена Чжэнбая, но это могло быть не то же самое для других.

Ему просто нужно было, чтобы его дед занял определенную позицию, чтобы никто в семье Ци не осмелился сказать ни слова о его жене.

Патриарх семьи Ци раньше не придавал этому духовному рису никакого значения, но после того, как он узнал точную правду от Чжэнбая и подумал о том, как даже Совершенный Чжан жаждал этой вещи, можно было себе представить, насколько редким был этот рис.

Дедушка Ци посмотрел на дрожащего мальчика перед ним, который все еще притворялся невинным, и его чуть не вырвало кровью.

Это доброе сокровище просто так отдал этот бродяга?

Если бы его не утешал тот факт, что у Чжэнбая есть жена, патриарх семьи Ци использовал бы кожаный хлыст, к которому не прикасался уже более десяти лет, чтобы хорошенько выпороть этого ребенка.

Ци Хао испугался, что дед хочет свести с ним счеты, и поспешно сказал: «Дедушка, ты сказал, что простишь меня, если я признаю свою ошибку! Вы также обещали, что поможете выступить от моего имени перед моим кузеном.”»

Дедушка Ци поперхнулся от слов внука. Думая о том, что он действительно вступился за этого парня перед Женбаем, он не мог удержаться от того, чтобы не выблевать три литра крови.

Он не мог читать лекции этому парню, поэтому сразу же набросился на Второго дядю Ци. «Почему ты стоишь у двери? — Иди сюда!” Увидев вошедшего второго сына, дедушка Ци выругался еще громче. «Ты бесполезная тварь! В следующий раз, если вы с женой еще раз побалуете этого ребенка, я не трону вашего сына, а прямо выпорю вас до смерти!”»»

Затем он снова отчитал отца и сына, и голос старика был слышен за дверью кабинета. Старший сын семьи Ци был озадачен тем, как его брат и Хаоцзы, этот негодяй, спровоцировали старика.

Прошло много лет с тех пор, как старик был так зол.

Прочитав лекцию своему второму сыну и внуку, дедушка Ци вспомнил, как драгоценен этот рис, и поспешно положил его в сейф, прежде чем расслабиться.

Первоначально он планировал приготовить эту кашу завтра и послезавтра, но решил не делать этого сейчас. Он не мог этого съесть. Думая о том, как его второй сын и его вторая невестка, эти два бродяги, приготовили такую огромную кастрюлю каши сегодня днем, сердце дедушки Ци ужасно болело. Он совершенно забыл, что именно он съел большую часть ароматной каши в тот день.

На следующий день дедушка Ци достал немного риса, но бульон был таким тонким, что это заставило всех в семье Ци усомниться в своей жизни и задаться вопросом, не испытывает ли семья Ци проблемы с денежным потоком в последнее время.

Но когда все попробовали ароматную кашу, они забыли о том, что бульон был слишком жидким. Видя, что они хотят спросить, как мог дедушка Ци не знать этого вопроса? Холодно сказал он, «Ешь, ешь, ничего не спрашивай!”»

Вчера вечером он немного понял, что имел в виду Женбай; Женбай не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что его жена имеет какое-то отношение к рису, и в то же время хотел поговорить с ней в присутствии своего деда. Если бы не Хаоцзы, этот мальчишка, раздававший рис в самом начале, Женбай, вероятно, спрятал бы его от него. Однако дедушка Ци был очень счастлив, что у Чжэнбая такая хорошая и необыкновенная жена!

Ну конечно!

Как сказал Совершенный Чжан, Женбай был необычайно благословен в этой жизни!