Глава 425 — : Возвращение в Старую резиденцию (2)

Глава 425: Возвращение в Старую резиденцию (2)Прежде чем Ци Чжэньбай успел сказать что-то еще, дедушка Ци позвал его в кабинет.

Теперь, когда жена Чжэнбая была беременна, дедушка Ци не мог дождаться, когда двое детей немедленно вернутся и будут жить здесь; он не мог доверить Чжэнбаю заботу о своей жене.

В частности, когда он увидел, как мальчик вышел из машины, он был еще более недоволен. Дедушка Ци не произнес ничего из этого вслух, но вместо этого спросил, «Твоя жена беременна. Какие у тебя теперь планы?”»

На самом деле Ци Чжэньбай все еще считал себя честным, но когда он думал о волнении на лице старика только что, он не хотел провоцировать его на госпитализацию. Он немного подумал, потом сказал: «Дедушка, у меня случайно забеременела жена, но я не собираюсь заставлять ее бросать школу. Я думаю, что она в добром здравии, поэтому мы поговорим об этом, когда ее желудок станет больше. Моя жена думает то же самое! Нелегко попасть в университет Яньцзин, и я не могу сдержать ее!”»

— сердито сказал дедушка Ци., «Ты не хочешь ее сдерживать, но она забеременела от тебя? Ты не можешь контролировать свою нижнюю половину!”»

Дедушка Ци был одновременно счастлив и раздосадован беременностью своей невестки. Конечно, он был счастлив, потому что у него будет правнук. Дилемма заключалась в том, что жена Женбая была слишком молода и все еще училась.

Кроме того, молодые люди в наши дни, возможно, не смогут остепениться. Дедушка Ци хотел, чтобы двое детей встречались еще немного, что помогло бы стабилизировать их отношения. Что, если после рождения ребенка их отношения испортятся? Что тогда будет? Разве его драгоценный правнук не был бы самым жалким?

Дедушка Ци не был неразумным человеком. Увидев, как его самый гордый внук опустил голову и признал свою ошибку, сердце дедушки Ци смягчилось. Думая о своем будущем правнуке, сердце дедушки Ци снова начало гореть. Вся тревога и гнев в его сердце разом исчезли. Он немного подумал, потом сказал: «Я не буду вмешиваться в вопрос об уходе из школы, но я действительно не доверяю тебе заботиться о своей жене. В будущем привези свою жену обратно в старую резиденцию!”»

спокойно сказал Ци Чжэньбай, «Дедушка, старая резиденция находится немного далеко от школы моей жены. Она все еще живет в общежитии!”»

Все было бы хорошо, если бы Ци Чжэньбай ничего не сказал. Когда дедушка Ци услышал эти слова «жить в общежитии, — гнев в его сердце вспыхнул снова. «Ваша жена сейчас беременна, а вы все еще позволяете ей оставаться в общежитии? Каковы эти условия?”»»

Дедушка Ци вспомнил, что школа только недавно открылась, и ученики должны были пройти военную подготовку, как только школа снова открылась. Его лицо резко изменилось, и трость в его руке чуть не упала на пол от шока. — поспешно спросил он., «Вы подали заявление на отпуск для вашей жены? Малыш, если ты осмелишься сказать, что твоя жена вчера еще ходила на военные сборы, ты веришь, что я не ударю тебя своей тростью?”»

Дедушка Ци был так потрясен, что чуть не потерял сознание, когда Чжэнбай ничего не сказал. У него больше не было времени разговаривать с этим мальчиком, и он собирался позвонить семейному врачу Ци, чтобы тот осмотрел жену Чжэнбая.

Ци Чжэньбай быстро сказал, «Дедушка, с моей женой все в порядке. Я только сегодня привез ее в больницу. И она, и ребенок в порядке!”»

Убедившись, что все в порядке, дедушка Ци вздохнул с облегчением. Он тут же хлопнул ладонью по столу и сказал, что на следующий день уладит вопрос с переездом жены из общежития. Он лично пойдет и поговорит со школой, если ее не отпустят.

Дедушка Ци также мог сказать, что этот парень не собирался возвращать свою жену в старую резиденцию. Он подумал о том, что жена Чжэнбая еще не привыкла к семье Ци, а резиденция Ци действительно находилась далеко от университета. Дедушка Ци тоже не мог видеть, как жена Чжэнбая утомляется, поэтому он сделал шаг назад и сказал: «Давайте сначала сделаем это, прежде чем вы вернетесь в старую резиденцию: пусть ваша жена останется у вас. Но есть одна вещь: в будущем вы должны помнить, что ваша жена не одинока. Заботься о ней больше и привози ее в старую резиденцию каждые выходные.”»