Глава 940: Странные Происшествия В Деревне Чжаосан

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Лицо старого деревенского старосты не могло не измениться в цвете, а глаза покраснели при упоминании об этом. Во время этого громкого инцидента его сын и невестка, которые только что поженились, исчезли, когда вышли из дома, и он больше никогда их не видел.

Исчезновение стольких людей в то время оказало огромное влияние на деревню Ли. Почти каждая семья потеряла кого-то, включая семью из семи человек. Пятеро из них пропали без вести, оставив двоих детей. Один достигал только талии взрослого человека в высоту, а другой был всего лишь ростом взрослого человека.

Imee и только что научился ходить.

Их деревня была слишком отдалена и слишком далеко от уездного города. Почти все жители села были отрезаны от мира, поэтому полицию вызывать и не думали. Так как каждая семья потеряла кого-то, жители деревни преодолели свой страх и организовали группу по поиску пропавших людей.

Эта команда состояла из взрослых мужчин из каждой семьи, и каждую ночь они по очереди искали пропавших без вести.

По сравнению с более мелкими инцидентами до этого, на этот раз это вызвало огромное волнение в деревне.

Но это было странно. Когда село начало массово набирать людей в бригаду, в селе стали происходить несчастные случаи.

Особенно это касалось тех, кто присоединился к поискам. Они потратили много времени на поиски, не находя никого и никаких улик, но пока они присоединялись к поисковой группе, им всегда странно не везло или они внезапно ломали какие-нибудь кости.

Какое-то время даже лица жителей деревни менялись при упоминании о пропавших людях.

«Когда старый староста подумал о том, что тогда произошло, его лицо резко изменилось, и он испугался до потери сознания.

После этого коллектив естественно распался, и продолжать поиски никто не решался. Просто некоторые люди в деревне все еще не желали сдаваться. В конце концов, те, кто пропал без вести, были членами их семей. Кто-то потерял родителей, кто-то жен, а кто-то детей.

Те, кто не желал сдаваться, тайно собирались вместе, чтобы искать пропавших людей, пока не случилось то, что заставило всех полностью сдаться и больше не осмелиться продолжать поиски.

Вэй Сяо серьезно слушал, и старый глава деревни продолжил: «В то время у моего сына был особенно хороший друг по имени Да Мэн, честный молодой человек. Он назвал меня крестным отцом. Его семья была единственной, кому посчастливилось никого не потерять. Этот вопрос изначально не имел никакого отношения к

его, но он был хорошим человеком. Он взял на себя инициативу помочь, когда это случилось со всеми остальными. Он был жизнерадостным человеком и всегда первым соглашался, когда кто-то просил о помощи. Он не был жадным или интриганом, был красивым и трудолюбивым. Жена не хотела, чтобы он присоединялся к

поиск, и она следила за ним, так что он не пошел. Однако когда он узнал, что мой третий сын пропал, этот парень каждый день приходил ко мне домой и скрывал это от своей жены. Он также тайно собрался вместе с другими людьми, чтобы помочь в поисках. К сожалению… к сожалению…»

В этот момент старый деревенский вождь совсем задохнулся. «Хорошие люди долго не живут! Этот ребенок умер без причины!»

По словам тех, кто был свидетелем смерти Да Мэн, сначала он чувствовал себя хорошо и всячески помогал во время поисков. В нем не было ничего необычного, и он был особенно храбр.

«Когда все отправлялись в лес на поиски, они время от времени болтали, и в этом не было ничего необычного. Позже Да Мэн внезапно исчез на некоторое время, напугав тогда немало людей. К счастью, его быстро нашли. Однако когда его нашли, настроение у него было немного не в порядке.

и он был уже не так разговорчив, как прежде, и казался очень тихим.

Просто тогда все были сосредоточены на поиске, так как же они могли зацикливаться на такой маленькой детали?

Ближе к вечеру все они вышли из леса, но как будто Да Мэн вдруг овладел чем-то, бросился в реку и утонул, когда никто не обратил внимания…