Глава 104: В другой жизни (1)

После того, как они высадили Си Цянь у ее дома, Лу Цинфэн сопровождала Су Сяофэй на короткую прогулку в саду особняка Юнь. Юнь Цинжун уже был уведомлен об их прибытии, так что не имело значения, если Су Сяофэй задержится с Лу Цинфэном, чтобы поговорить немного позже.

— Ты не собираешься мне что-то сказать? — спросил Лу Цинфэн, пробуя почву, чтобы увидеть, не раскроет ли Су Сяофэй ему некоторые из своих мыслей.

Поскольку он тоже переродился, как она, он знал о ее настоящих отношениях с Цяо Фэнъин и Цяо Юхан, и почему она вела себя так сегодня вечером.

«Ничего. Просто некоторые мысли, которые еще не улеглись в моей голове». Она пожала плечами и села на деревянные качели, на которых она и Лу Цинфэн играли, когда были моложе.

Деревянные качели были привязаны к высокой ветке дерева в их саду, и именно здесь Су Сяофэй обычно сидела, когда пыталась очистить свои мысли, когда она все еще жила здесь со своей матерью в прошлой жизни.

«На самом деле, я думал об истории о брошенном плюшевом мишке, которую мы слышали, когда были моложе». Она рассмеялась, но смех совсем не дошел до ее глаз.

Как Лу Цинфэн может не знать, о чем она говорила? Су Сяофэй имел в виду историю о плюшевом мишке, которого однажды днем ​​оставил в парке его владелец-ребенок.

Плюшевый мишка пытался найти дорогу домой, но обнаружил, что маленькая девочка играет с другой красивой куклой. Плюшевый мишка думал, что девушка его предала, но он не знал, что его хозяин никогда не переставал думать о нем и долго пытался его найти.

Было ли это то, что Су Сяофэй чувствовала прямо сейчас? Думала ли она, что Цяо Фэнъин тоже забыл о ней, когда женился на Ли Шулань и завел от нее еще одного ребенка?

Очевидно, он слышал, что Цяо Фэнин ранее говорил о его дочери, и знал, что Су Сяофэй знала, что старик говорил о ней. Для того, кто был лишен отцовской любви со стороны приемного отца, Су Сяофэй могла бы стать шоком, обнаружив, что ее настоящий отец не забыл ее, что он все еще думал о ней, несмотря на годы, прошедшие между ними. их.

«Но разве эта история не получила счастливый конец, потому что девушка смогла найти его после долгих лет разлуки? Это не так плохо, как та история, которую я имею в виду». Сказал он, прислонившись к стволу огромного дерева, пока Су Сяофэй медленно качала качели.

«Какая история?» — спросила она. Лу Цинфэн рассказывал ей несколько интересных историй, когда они были моложе, и она задавалась вопросом, где он читал все эти истории, когда всегда держал в руках книги, предназначенные для старших классов.

«Я не рассказывал вам эту историю. Жил-был молодой, слабый мальчик, которого ненавидела мать. Он старший сын своего отца, но из-за его слабого телосложения наследником стал его сводный брат от другой женщины. их семьи. Его отправили в деревню, забыли родители, и там он подружился с интересной девушкой».

Су Сяофэй поерзала на стуле и с интересом посмотрела на него.

«У девочки был прямолинейный характер, она не приукрашивала свои слова, поэтому люди либо любили ее, либо ненавидели, но большинство из них ненавидело ее. Не все были счастливы, когда указывали на их слабости или недостатки. Мальчик подружились с девочкой, несмотря на разницу в возрасте и социальное положение. Мальчик происходил из богатой семьи, а девочка была простолюдином, воспитанным отцом-пьяницей».

«Вот что случилось потом?» — спросил Су Сяофэй. Эта история сильно отличалась от других историй, которые он рассказывал ей ранее. Это звучало как какая-то дрянная любовная история, но это не мешало ей быть любопытной.

«У девушки развилось какое-то заболевание глаз, которое медленно лишало ее зрения, пока она больше ничего не могла видеть. В то же время выяснилось, что она была пропавшей дочерью богатой юной мисс из столицы. мисс забеременела вне брака, но ее любовник спрятал ребенка, потому что он уже был обручен с другой женщиной. Пропавший ребенок оказался молодой девушкой ».

«Тогда молодой девушке должно быть повезло. У нее будет больше шансов вылечить глаза теперь, когда она узнает, что ее мать богата, верно?» — прокомментировал Су Сяофэй.

Лу Цинфэн посмотрел на ее лицо, пытаясь оценить ее реакцию, прежде чем продолжить свой рассказ.

«Эн, так и было. Девушка попрощалась с мальчиком, пообещав, что вернется, как только ей вылечат глаза. Ей должны были сделать пересадку органа, чтобы заменить ее больные глаза, но прошли годы, мальчик стал взрослым, а девочка так и не вернулась в их деревню. Он долго ждал ее, но все звонки и сообщения, которые он ей посылал, остались без ответа».

Су Сяофэй нахмурился. У нее было плохое предчувствие, что с девушкой случилось что-то плохое, поэтому она не смогла выполнить свое обещание, данное мальчику.

— Девушка умерла? — спросила она, желая узнать, что произошло дальше.

«Нет, не сделала. На самом деле операция прошла успешно. Пересаженная роговица смогла вернуть ей зрение за несколько месяцев, но операция вызвала некоторые осложнения».

Су Сяофэй хмыкнул. Что могло произойти во время операции?

«Какие осложнения?» Она спросила Лу Цинфэна.

«Ее врачи тоже были озадачены этим, и они не могли объяснить почему, но девочка немного забыла, как выглядел мальчик…» Лу Цинфэн с оттенком печали в его обычно холодном тоне.