Глава 133 : Вторая смерть
Предупреждение о срабатывании: упоминание о самоубийстве.
Семья Чжао особенно ясно дала понять Ке Сю Рану, чего они от него ожидают. Таким образом, согласившись, чтобы получить ответную благосклонность[1], Ке Сю Ран приложил все усилия, чтобы это дело было обнародовано. В течение короткого промежутка времени в течение одного дня все в столице знали, что Цзян Жуань был ошибочно обвинен и заключен в тюрьму . Мало того, все подробности этого дела также были широко распространены. Прошлые отношения между Ху Цянь Цю и Вторым Иньянем были выставлены на всеобщее обозрение, и «зеленая шляпа», которую носил Цзян Цюань, стала еще более ярко-зеленой.
[1] 投桃报李 (ту тао бао ли) — лит. бросьте персик и получите обратно сливу; чтобы отплатить за услугу,
Однако никто не сочувствовал Цзян Цюаню. Это было потому, что с того момента, как Цзян Жуань попала в тюрьму, и до того момента, как она была освобождена, ее отец, министр Цзян, ни разу не навестил ее. В тот день в суде его тоже никто не видел и не слышал. Люди всегда сочувствуют слабым. Все, кто был свидетелем нынешнего неуклонного возвышения Хунань Цзюньчжу до великолепной известности, никогда не представляли, что ее дни в Цзян Фу были так полны страданий. Это было действительно слишком жалко.
Приговор об обезглавливании Второй Иньян был вынесен быстро и решительно, и казнь была назначена на полдень следующего дня; Ке Сю Ран быстро и эффективно улаживал этот вопрос. Естественно, после того, как Ху Цянь Цю был отстранен от должности, Ке Сю Ран занял его место в цензуре. Мало того, когда Ху Цянь Цю было предъявлено обвинение, более половины чиновников Цензуры были замешаны вместе с ним. После того, как эта длинная цепочка связей была очищена, карточки в Цензуре были полностью перетасованы, и не осталось ни одного человека из людей Ху Цянь Цю. Вновь набранные должностные лица полностью пересмотрели структуру Цензуры, которая, наконец, распрощалась с несколькими десятилетиями застойной практики и коррупции и приветствовала новую жизнеспособность. Однако все это будет записано для более поздних историй.
Что касается семьи министра Ли, то, кроме наказания министра Ли обезглавливанием за его предосудительные преступления, с представителями молодого поколения не случилось никакой ужасной катастрофы, за исключением того, что им навсегда запретили сдавать императорский экзамен и служить официальными лицами. Таким образом, можно сказать, что известность семьи Ли закончилась с этим поколением, и поэтому не было причин оставаться в столице. Поэтому вся семья уехала, даже не подумав о находящемся в настоящее время в заключении министре Ли и Второй Иньян.
Перед тем как они ушли, министр Ли спросил о местонахождении Ли Цяна, но он, казалось, исчез с лица земли. Министр Ли понял тогда, что Ли Цян, вероятно, встретил ужасный конец, и упал в обморок при этой мысли.
В Цзян Фу новость о Второй Иньян обошла всех и, наконец, вернулась домой, чтобы устроиться на ночлег.
С ‘па та » фарфоровая чашка в руке Цзян Даня упала на пол в момент неустойчивости, и осколки фарфора, покрытого чаем, разлетелись по полу во всех направлениях. Служанка поспешно опустилась на колени, чтобы подобрать осколки. Цзян Дань настойчиво сказал: “Фу министра Ли был схвачен и обыскан?”
Служанка только что доложила Цзян Даню о том, что произошло от начала до конца. Затем она услышала вопрос Цзян Даня и ответила: “Да”, но когда она посмотрела на Цзян Даня, она заметила, что, похоже, не расслышала ее ответа, так как выглядела довольно рассеянной.
Служанка всегда необъяснимо боялась своей госпожи, поэтому больше ничего не осмеливалась сказать. Она поспешно собрала фарфоровые осколки и быстро вышла из комнаты в поисках тряпки, чтобы вытереть чай с пола.
Цзян Дань тупо уставился на это место, в то время как новости, которые она только что услышала, прокручивались в ее голове.
Фу министра Ли был схвачен и обыскан; Второй Иньян был быстро приговорен к казни через обезглавливание, и министр Ли также должен был быть обезглавлен; молодые поколения семьи Ли никогда не могли сдавать императорские экзамены и служить официальными лицами; Ху Цянь Цю был уволен со своего официального поста; и Ли Цян бесследно исчез.
Хотя Цзян Дань давно ожидала, что Вторая Иньян неизбежно потерпит поражение от Цзян Руаня, она никогда не предполагала, что методы Цзян Руаня будут такими жестокими и безжалостными. В тот момент, когда она сделала свой ход, она осудила всю семью Ли на погребальные жертвоприношения[2]. Затяжной страх возник в сердце Цзян Даня. Цзян Руань так обошелся со Второй Иньян, если бы она знала о ситуации в то время … Внутренности Цзян Даня превратились в лед, и она внезапно почувствовала, как холодный пот выступил у нее на спине.
[2] 陪葬 (пей занг) – предметы, животные или люди, которые заживо погребены вместе с умершим человеком, чтобы получить благословения для ушедшего духа.
Цзян Дань резко встал. Цзян Руань была слишком опасна; день, когда Цзян Руань жила на этой земле, был для нее днем угрозы. Либо устрани ее немедленно, либо войди в императорский дворец в кратчайшие сроки, а затем … медленно устрани ее.
Она прищурилась, ногти глубоко впились в ладони.
* * *
Из-за вопроса, касающегося Второй Иньян, когда Цзян Жуань вернулся в Цзян фу, все слуги фу посмотрели на Цзян Жуаня со слегка заметным следом страха в глазах. Цзян Жуань просто притворился, что не заметил. Смерть старой госпожи Цзян застала всех врасплох, поэтому фу был занят приготовлениями к похоронам, и все были одеты в траурные одежды из белого шелка. Она всегда испытывала отвращение, видя белое, но теперь могла переодеться только в простую белую одежду.
Согласно обычаям Великой Цзинь, когда старший член семьи фу скончался, дочери, достигшие брачного возраста, должны были соблюдать траур в течение целого года, и поэтому их брачные договоренности должны были быть отложены. Помимо Цзян Даня, чей портрет уже был отправлен в императорский дворец для выбора наложницы и не мог быть отозван, договоренность о браке Цзян Руаня и Цзян Су Су должна была быть временно приостановлена.
Бай Чжи и другие были очень обеспокоены этим, но Цзян Руань не особенно беспокоился. В настоящее время единственной женщиной в фу, которая могла управлять делами фу, была Хун Ин, и Хун Ин всем сердцем старалась сохранить положение Хозяйки Цзян Фу. Более того, она была всего лишь наложницей и не имела ни квалификации, ни склонности беспокоиться о браке Цзян Жуаня. Когда Старая Цзян Мадам была рядом, она, возможно, подумала бы об этом или два от имени Цзян Жуаня, но теперь, когда она ушла, никто в фу не потрудился бы заметить, может ли Цзян Жуань быть выдан замуж за кого-то без сучка и задоринки.
Более того, Цзян Цюань просто рассматривал ее как подарок, который можно было обменять на что-то другое, когда речь заходила о ее брачном соглашении. В такой ситуации, возможно, провести год в трауре было бы неплохо.
Лу Чжу толкнул дверь и вошел, чтобы сказать: “Сегодня в полдень Второй Иньян будет обезглавлен в Цай Ши Коу[3]. Мисс … ” Лу Чжу немного поколебался, прежде чем продолжить, — Вы хотите пойти?”
[3] 菜市口 (цай ши коу) – лит. вход на продовольственный рынок. Место казни Цай Ши Коу-это фактическое место в Пекине, где во времена династии Цин приводилось в исполнение большинство смертных приговоров, и оно было открыто для всеобщего обозрения.
Бай Чжи нахмурился и сказал: “Такое отвратительное зрелище, оно осквернит глаза мисс».
“Давай пойдем и посмотрим”. Цзян Жуань сказал: “Как бы то ни было, между нами все еще существуют отношения, и мы должны отправить ее в путешествие”. Более того, после двух жизней семейных отношений их связь вовсе не была поверхностной.
* * *
Цай Ши Коу был окружен людьми, которые пришли посмотреть на происходящее. Одежда женщины, стоявшей на коленях на земле, связанная веревками, была совершенно грязной, а ее волосы были покрыты пятнами и гнилыми листьями овощей – неизбежно нашлись бы граждане, исполненные праведной ярости, которые выразили бы свой гнев против заключенного таким образом.
“Фу, какая бесстыдная потаскуха вступила в сговор с прелюбодеем, чтобы причинить вред Цзюньчжу».
“Вот именно! И она тоже не была родом из хорошей семьи, разве вы не видели, что фу министра Ли был схвачен и обыскан?”
“Это действительно значит пожинать то, что посеял. Конечно же, такой человек вырастит такую же дочь. Разве она не мать того бесстыдного Ланчжуна Фурена(Цзян Ли), который покончил с собой несколько дней назад. Не могу сказать наверняка, но она, вероятно, научила ее всем неправильным вещам”.
Посреди всех деловито болтающих языков женщина в тюремной одежде подняла голову, открыв покрытое пятнами лицо. Можно было разглядеть следы ее былой привлекательности, но ее взгляд был невидящим, глупая улыбка тронула уголки ее рта, и слюна была размазана по всему лицу. Она тихо пробормотала что-то себе под нос, и только палач, который точил свой клинок, стоял достаточно близко, чтобы ясно слышать ее. Она говорила: «Детка, мама отвезет тебя купить одежду».
Палач презрительно поджал губы, глядя на нее глазами, полными презрения.
В середине толпы в Цай Ши Коу Лу Чжу и Тянь Чжу позаботились о том, чтобы Цзян Жуань не была зажата толпой, встав по обе стороны от нее. Цзян Жуань приподняла вуаль своей шляпы[4], чтобы посмотреть на бормочущую женщину.
帷帽遮不住的美艳,赵丽颖甜美杨幂灵气,她却最大气_戴帷帽
[4] 帷帽 (вэй мао) — шляпа с драпировкой/ занавеской. Существует несколько стилей, но обычно это широкополая шляпа из соломы, на которую накинута ткань и свисает с нее.
Глупая и ошеломленная внешность второй Иньян была далека от ее прежней проницательной и красивой внешности. Хотя, по правде говоря, Вторая Иньян никогда на самом деле не была проницательной, в своей предыдущей жизни Цзян Жуань всегда восхищалась Цзян Ли, потому что у нее была такая сильная мать, такая, что дочь шу жила более комфортной жизнью, чем дочь ди.
Когда Цзян Жуань был молод, Чжао Мэй была Хозяйкой Цзян фу, ведя все домашние дела. Однако это было только на словах. Ся Янь всегда была мягкой и добродушной, не делая ничего, что могло бы быть использовано против нее, но Вторая Иньян быстро поняла, что Цзян Цюань не любит Чжао Мэя, и настойчиво издевалась над ними тремя- матерью и детьми.
В юности Вторая Иньян была очень властной и много раз плохо обращалась с Цзян Жуанем за спиной у всех. Человек, которого она боялась в прошлой жизни, так низко пал в этой жизни. В этой реинкарнированной жизни она чувствовала, что все люди, которых она раньше считала грозными, были такими же, как эти, не более чем бумажными тиграми.
С того момента, как отношение Второй Иньян претерпело огромные изменения после того, как ее освободили из заточения, Цзян Жуань был особенно внимателен. Цзян Дань была не прочь использовать кого-нибудь для выполнения своей грязной работы, и у нее и Второй Иньян тоже были старые обиды между ними. Перед тем как ее отправили в тюрьму, она (младший) провела всю ночь, написав письмо, в котором подробно описывала все накопления богатства и взяточничества министра Ли Де Сина за последние несколько лет, а также его использование связей для продвижения по служебной лестнице.
В ее предыдущей жизни семья Ли, в конце концов, все еще искала у Сюань Ли убежища. Семья Ли и семья Цзян были связаны браком, и Сюань Ли был готов позаботиться о них. Однако у Сюань Ли была особая привычка. Несмотря на то, что он выглядел как человек, который не стал бы сомневаться в тех, кого он использовал, и не стал бы использовать кого-то, если бы сомневался в них, когда дело касалось его собственного народа, он всегда проводил тщательное расследование и твердо держал их слабости в своих руках, чтобы подготовиться к внезапным ситуациям.
В то время она случайно наткнулась на все, что сделал Ли Де Син. В этой жизни она тоже хорошо это помнила. Что касается общения с Ху Цянь Цю, то это было не потому, что она нацелилась на Вторую Иньян. Ху Цянь Цю первоначально состоял во фракции Сюань Хуа, но когда он увидел смену власти, он перешел на сторону Сюань Ли, и почти половина персонала Цензуры стала людьми Сюань Ли. Цензура обладала значительной властью при императорском дворе, особенно когда дело касалось рассмотрения крупных дел, касающихся придворных чиновников. На этот раз, когда Ху Цянь Цю был свергнут, а Цензура перестроена, она фактически отключила Сюань Ли от значительного источника будущей помощи.
Семья Ли, Ху Цянь Цю и будущие крылья Сюань Ли в настоящее время были отрезаны ею, но неизвестно, сможет ли борьба Сюань Ли за трон в будущем протекать гладко. Что касается Второй Иньян, она была бесполезной жертвой, и Цзян Жуань не испытывал к ней сочувствия; в этом мире не было места для сочувствия. В своей предыдущей жизни Цзян Жуань в конце концов попала в такие ужасные обстоятельства, в то время как Вторая Иньян добилась процветания, полагаясь на свои связи с министром Ли и Сюань Ли. И хотя Вторая Иньян была ничем по сравнению с Ся Янь, все же она растоптала избитое тело Цзян Жуаня, чтобы достичь больших высот.
Семья Цзян использовала ее кровь, чтобы проложить себе путь к успеху, не испытывая к ней ни малейшего сочувствия. Они были ее смертельными врагами в прошлой жизни, так как же она могла быть мягкосердечной по отношению к ним?
Приближалось время казни. Для обычных заключенных в это время друзья и родственники подошли бы, чтобы попрощаться с ними в последний раз. Вторая Иньян не была сиротой, но сегодня никто не пришел, чтобы отправить ее в последний путь. Цзян Ли уже отправился в подземный мир до нее, а остальные члены семьи Ли уехали. Что касается Цзян Цюаня, то Вторая Иньян заставила его надеть «зеленую шляпу», так что с его стороны уже было милосердно не вымещать свой гнев на ней, пиная ее. Поэтому было нелепо думать, что он будет ее провожать.
Среди перешептываний и дискуссий один человек неторопливо и непринужденно вышел вперед, одетый в простую белую одежду и в шляпе с драпировкой. Толпа медленно затихла, глядя на эту женщину, которая появилась из ниоткуда.
Женщина подошла к заключенной и приподняла вуаль ее шляпы, открывая милое, очаровательное и светлое лицо. Те, кто мельком увидел ее лицо, немедленно затаили дыхание и сказали: “Это Хунань Цзюньчжу!”
На самом деле это был Хунань Цзюньчжу! Граждане были наиболее способны к образному мышлению, поэтому после минутной паузы снова поднялся шум дискуссий. “Это действительно Хунань Цзюньчжу, что здесь делает Хунань Цзюньчжу?”
“Ее сердце поистине милосердно. Эта ядовитая женщина причинила ей такой вред, но Хунань Цзюньчжу все равно пришел, чтобы отослать ее, такое редкое поведение!”
“Она действительно сестра «бога войны», этого не могут достичь обычные люди».
Цзян Жуань послал палачу легкую улыбку и сказал: “Старший брат, могу я перекинуться парой слов с иньян из моей семьи?”
Палач был поражен красотой Цзян Жуань, и то, как она так вежливо обратилась к нему, заставило его быть одновременно взволнованным и смущенным. С красным лицом он сказал: “Цзюньчжу слишком вежлив, пожалуйста, продолжайте”. Сказав это, он отошел в сторону, оставив свое место свободным для Цзян Жуаня.
Цзян Жуань присел на корточки перед Второй Иньян. Лу Чжу поспешно достала из корзины чистый, смоченный носовой платок и слегка вытерла лицо Второй Иньян. Руки и ноги второй Иньян были связаны, так что она не могла освободиться и могла только тщетно извиваться всем телом.
Только после того, как Лу Чжу вымыл лицо Второй Иньян, Цзян Жуань сказал ей: “Иньян, разве это не лучше? Ты будешь выглядеть немного красивее, иначе, когда ты спустишься в подземный мир и встретишь своих старых друзей, как они узнают тебя?”
Глупое выражение лица и пустые глаза Второй Иньян не изменились, но ее тело начало слегка дрожать, когда она услышала, как говорит Цзян Жуань. Цзян Руань наклонилась еще ниже, прижалась губами к уху Второй Иньян и прошептала: “Вторая Иньян тоже должна была испытать то, чему подверглась моя мать в то время. Ты должен быть в состоянии понять меня, действительно ли ты сошел с ума или нет».
Она снисходительно посмотрела на лежащего на земле пленника, и враждебность в ее голосе заставила даже Лу Чжу, стоявшего рядом с ней, почувствовать некоторое беспокойство. Выражение лица Цзян Жуаня за долю секунды превратилось во что-то очень темное и очень глубокое, похожее на бездонный вихрь, и она сказала: “Вторая Иньян должна знать, что произошло в то время. Все в пределах Цзян фу были в курсе. Разве ты не видишь, что все они достойны презрения за жестокое убийство моей матери. Мой дэйдж и я, и наша мать — люди в Цзян фу получали такое огромное удовольствие, наступая на нашу кровь и страдая, чтобы подняться выше. Теперь мы действительно должны дать семье Цзян попробовать их собственное лекарство».
“Вторая Иньян и Третья Сестра первыми спустились в подземный мир, так же как и Старая Цзян мадам. Когда вы встречаетесь там, внизу, вы должны обмениваться приветствиями, но не должны идти слишком быстро. Вам нужно дождаться других талантливых людей из Цзян фу”.
“Разве он не лелеял эту семью Цзян больше всего и даже не пожертвовал моей жизнью ради семьи? Таким образом, я хочу, чтобы он жил, я хочу, чтобы он своими глазами увидел, как я собственными руками уничтожу семью Цзян».
“Семья Цзян в долгу передо мной на всю жизнь. Я буду собирать их одного за другим, и никто не сможет убежать”.
Линии ее губ были мягкими, а в голосе слышалась улыбка, но ее слова были произнесены как злой дух, отчего по спине пробегали мурашки. Она продолжила: “Я прошла дорогой ада; все вы должны должным образом оценить красную паучью лилию, которая цветет среди груды мертвых костей на обочине дороги”.
Она сказала: “Вторая Иньян, береги себя».
Когда она закончила говорить, глаза Второй Иньян, казалось, загорелись слабым пониманием, но не прошло и мгновения, как она просто глупо усмехнулась. Цзян Жуань встал, и палач подошел, чтобы сказать с довольно извиняющейся улыбкой: “У этого человека не совсем в порядке с головой, я боюсь, что она может не понять, что сказал Цзюньчжу».
Цзян Жуань слабо улыбнулся и сказал: “Я просто отсылаю второго Иньяна”. Сказав это, она повернулась и ушла, забрав с собой Лу Чжу и Тянь Чжу.
Чиновник, наблюдавший за казнью, бросил подписанный указ в своей руке на землю и крикнул пронзительным голосом, растягивая слова: “Пришло время … ”
Палач тут же поднял свой меч и опустил его. Со вспышкой серебра хлынула свежая кровь, и таким образом жизнь была оборвана.
Шаги Цзян Жуаня не дрогнули, как будто эта ситуация была недостойной внимания. Единственным звуком была голова заключенного, катящаяся в толпу. Какое-то время он катался по грязной дороге, совсем не похожий на то, что было раньше.
Таким образом, семья Ли, когда-то считавшаяся семьей высокопоставленного чиновника в столице, рухнула. Цзян фу стал еще более холодным и безрадостным. Единственным человеком, который был совершенно счастлив, была Хун Ин, потому что ей не нужно было соблюдать траур или воздерживаться от мяса. Ее живот, казалось, увеличивался с каждым днем, и если бы Цзян Жуань не знала, что она была беременна подушкой, она бы почти подумала, что линьер[5] был в животе Хун Ин.
[5] 麟儿 (линь эр) — сокращенная форма 麒麟儿 (ци линь эр). Цилинь-мифическое существо, которое символизирует благоприятность и используется для обозначения необычных людей. Сяо Шао ранее описывался как носящий одежду с рисунком цилинь.
После смерти старой Цзян Мадам власть над домашними делами перешла в руки Хун Ина. Возможно, потому, что он чувствовал, что иметь наложницу, которая приехала из дома удовольствий, чтобы взять на себя управление домашним хозяйством, было не совсем правильно, Цзян Цюань сделал беспрецедентный шаг, отдав команду Первой Иньян, сказав ей работать вместе с Хун Ин, чтобы управлять делами фу.
Сначала Иньян была почти невидима внутри фу и обычно не представляла угрозы для Хун Ина. Она даже не была на том же уровне, что и любимая служанка, и Хун Ин, следовательно, не слишком много думал о ней.
Все дочери Цзян фу должны были соблюдать период траура по Старой госпоже Цзян, но Цзян Дань была исключением, так как ее портрет для императорского отбора уже был представлен. За последние несколько дней был получен ответ, и люди из дворца пришли на фу. Цзян Дань была выбрана и должна была посетить дворец вместе с другими кандидатами, чтобы продемонстрировать свои таланты. Однако сможет ли она в конце концов попасть во дворец, было неизвестно.
Однако Цзян Цюань явно положил на это свое сердце. На самом деле император выбрал Цзян Даня не из-за выдающегося таланта. В предыдущей жизни Цзян Жуаня отбор дочерей семьи Цзян для поступления во дворец был просто средством контроля над семьей Цзян. В прошлой жизни, когда дело дошло до этого периода времени, власть и влияние семьи Цзян уже были в зените. Однако тремя годами ранее, когда она вернулась в столицу, семья Цзян была обуздана многими способами, как явными, так и скрытыми, и ее охват больше не был похож на то, что было в ее предыдущей жизни. Тем не менее, несмотря на сложившуюся ситуацию, император все еще очень настороженно относился к Цзян фу.
Цзян Цюань вызвал Цзян Даня в свой кабинет и разговаривал с ней в течение двух часов, и люди фу догадались, что он говорил Цзян Даню, что она должна была сделать. Таким образом, Цзян Цюань высоко ценил Цзян Даня, и слуги фу с удовольствием мечтали о том времени, когда из Цзян фу появится императорская супруга.
Когда Лянь Цяо подавала пионовый торт[6], приготовленный на кухне, она сказала: “Мастер серьезно относится к желанию возвысить Четвертую Мисс, но Четвертая мисс даже не может сравниться со Второй Мисс, так как же она может заслужить благосклонность Императора?”
牡丹糕图片_万图壁纸网
[6] 牡丹糕 (му дан гао) – пирог с пионами, также известный как «торт из ста цветов». Основным ингредиентом является бобовая мука, смешанная с молотым рисом и приготовленная на пару. Затем результат смешивают с лепестками пиона и такими ингредиентами, как красная фасоль и красные финики, а затем запекают.
Лянь Цяо была откровенным человеком, и когда вокруг никого не было, она была еще более откровенной. То, что она сказала, не было ошибкой. Если он действительно хотел возвысить семью Цзян, отправив дочь Цзян во дворец в качестве императорской супруги, почему бы не послать Цзян Су Су? Цзян Су Су была природной красавицей и к тому же обладала немалым талантом. Хотя она не была так способна к терпеливой выдержке, как Цзян Дань, у нее было больше шансов, чем у Цзян Даня, завоевать восхищение мужчин. Если бы Цзян Су Су вошла во дворец, она определенно завоевала бы благосклонность императора.
” Мастер не желает расставаться со Второй Мисс», — прошептал Бай Чжи. “Дворец выглядит как место великолепия и славы, но трудности, которые приходится переносить, бесчеловечны”.
Лу Чжу поджала губы и сказала: “Учитель слишком предвзят. Однако я думаю, что другие могут думать по-другому. В последние несколько дней все слуги фу спешили выслужиться перед Четвертой мисс.”
Никто не понимал намерений Цзян Цюань больше, чем Цзян Жуань, потому что в ее предыдущей жизни ее уговаривали войти во дворец таким же образом. Цзян Цюань сказал ей, что во дворце будут люди, которые будут присматривать за ней, и что здоровье Цзян Су Су было не слишком хорошим. Что все это было ради семьи Цзян, и Сюань Ли также сказал, что позаботится о ней. Таким образом, она вошла во внутренний дворец, но в конце концов не смогла оставить после себя даже нетронутый труп.
В настоящее время она не стала бы вмешиваться и просто наблюдала бы, как Цзян Цюань повторяет свои искусные трюки отстраненным взглядом. Цзян Дань не был ею, более того, Цзян Дан входил во дворец добровольно. Цзян Цюань не хотел жертвовать Цзян Су Су, но он не знал, что у Цзян Даня хватило смелости пожертвовать всей семьей Цзян — до тех пор, пока она могла подняться на более высокие вершины.
Возможно, у Цзян Цюаня сложилось впечатление, что он может контролировать Цзян Даня. Однако он не понимал, что, как только этот план будет приведен в действие, он посеет семена будущей катастрофы[7]. Цзян Дань была похожа на ядовитую гадюку — как только она найдет участок теплой и влажной почвы, она, несомненно, вырастет с молниеносной скоростью, и тогда … ничего не останется, как только она проглотит Цзян фу.
[7] 放虎归山 (фан ху гуй шань) — лит. пусть тигр вернется в горы; рис. подготовьте почву для бедствий в будущем.
У обоих были скрытые мотивы. Цзян Цюань думал достичь своей цели коварными средствами[8], а Цзян Дань на самом деле использовала ситуацию в своих интересах[9]. Наблюдать в безопасности, как сражаются обе стороны, а затем пожинать плоды, когда они будут истощены[10], также было бы очень приятно.
[8] 瞒天过海 (ман тянь го хай) – лит. пересечь море с помощью хитрости; достичь своей цели коварными средствами.
[9] 顺水推舟 (шунь шуй туй чжоу) — лит. толкайте лодку по течению; рис. чтобы воспользоваться ситуацией для собственной выгоды.
[10] 坐山观虎斗 (цзо шань гуань ху доу) — лит. сидеть на горе и смотреть, как дерутся тигры; рис. наблюдайте в безопасности, пока другие сражаются, а затем пожинайте плоды, когда обе стороны будут истощены.