Глава 152

Глава 152: Внутренняя работа сердца

Работая под бамбуковым зданием, подчиненные спрятали тело принцессы Хэ И и очистили пятна крови. Внутри за столом сидели Сюань Ли и Сюань Ланг, лица которых уже не были такими расслабленными, как раньше.

— Я действительно хочу знать, откуда она узнала об этом месте. Сюань Ли уставился на Сюань Ланга.

Хотя это место находилось в заднем дворце, путь был извилистым и укромным, и мало кто знал о нем. Если бы кто-то подошел с любой другой дорожки, то обязательно встретил бы охранников у ворот. Поскольку принцесса Хэ И могла войти беспрепятственно, это означало, что она не столкнулась с этими охранниками. Это показало, что путь, по которому она пошла, был одним из их собственных. Очевидно, что принцесса Хэ И не была одной из их людей, и это могло означать только то, что в их рядах должен быть шпион.

Это место держалось в строжайшем секрете. Сюань Ли и Сюань Лан обычно встречались здесь, если им нужно было что-то обсудить, поэтому, когда они увидели принцессу Хэ И здесь сегодня, они оба подумали о том, чтобы заставить ее замолчать одновременно. Хотя это место выглядело как отдаленный, заброшенный двор наложницы, если бы другие во дворце узнали, что они появились здесь вдвоем, это, несомненно, вызвало бы подозрение.

Сюань Лан был потрясен. «Восьмой брат, ты сомневаешься во мне?» Он не знал, как это объяснить. — Клянусь, я ничего не раскрыл, более того, зачем мне говорить ей о таком?

— Я не говорил, что это ты, — сказал Сюань Ли, махнув рукой. — Однако есть ли вокруг вас кто-нибудь, кто знает об этом месте?

Сюань Лан покачал головой. «Кроме охранников, которых привел Восьмой Брат, никто не знает об этом месте. Я также нахожу очень странным, что Хэ И смог найти это место случайно, и даже если это было непреднамеренно, это все равно слишком много совпадений». После паузы на его лице промелькнуло раздражение. — Надо было спросить, как она сюда попала.

Жаль, что его эмоции взяли верх над ним только сейчас, и он убил принцессу Хэ И в момент импульса, что привело к его нынешнему сожалению. Но поскольку стрела была выпущена, а человек уже мертв, было уже слишком поздно что-либо говорить.

— Я чувствую, что в этом деле есть что-то странное. Сюань Ли сузил глаза. «Внезапное исчезновение Хэ И неизбежно вызовет подозрения во дворце. Есть только один способ помешать им усомниться в нас.

«Как?» Сюань Лан был удивлен.

«Давайте переложим вину и повернем ситуацию в свою пользу». Сюань Ли слегка улыбнулась. «Принцесса Хэ И действительно была убита, но мы не могли ее убить. Это сделал кто-то во дворце, затаивший на нее злобу. Если это также может удалить занозу с нашей стороны, то ее смерть была хорошей».

Глаза Сюань Лана сразу же загорелись. Это правда, они не могли спрятать принцессу Хэ И во дворце, но и вывезти ее труп было нелегко. При таком положении дел они могли найти только подходящего козла отпущения, но этим козлом отпущения не мог быть просто случайный человек. Лучше всего будет убить сразу двух зайцев, не только выбросив эту горячую картошку, но и избавившись от значительного вредителя. Сюань Лан подумал об этом, и в его сердце внезапно появилась холодная фигура.

— Я понял, — взволнованно сказал он. «Восьмой брат, у меня есть хороший кандидат».

«Ой?» В глазах Сюань Ли вспыхнул свет. «Давайте послушаем».

«Я обещаю, этот метод удовлетворит вас гораздо больше, чем просто поиск козла отпущения. Мы можем использовать Хэ И, чтобы исполнить желание Восьмого Брата.

Сюань Лан хитро улыбнулся, схватил лист бумаги и начал писать.

* * *

Тянь Чжу вернулся во дворец принцессы и поставил цветочную корзину, полную лепестков, затем высыпал их все в деревянный таз, прежде чем начать чистить каждый.

— Как ты можешь все еще быть в настроении сделать это? Лу Чжу грубо отодвинула тазик, схватила ее за рукав и вошла во внутреннюю комнату. — Мисс все еще ждет вашего ответа.

Тянь Чжу пожал плечами. Как подчиненная, она должна была только следовать приказам своего хозяина. В дополнение к тому, чтобы идти впереди, инструкции Цзян Жуань также включали сбор лепестков, а это означало, что она не могла заниматься одним делом, которое приказал ее хозяин, и упускать из виду другие дела, которым ей было приказано следовать. Независимо от того, была ли работа большой или маленькой, все они были поручены ей ее хозяином.

Внутри Цзян Жуань перебирала лепестки, которые она собрала ранее. Вдовствующая императрица И Дэ недавно была в хорошем настроении и сказала, что ей следует научиться делать духи. Когда она жила во дворце в своей предыдущей жизни, она полагалась на поддержку Сюань Ли, чтобы немного учиться. Тогда это было не сложно, а сейчас стало еще проще.

«Мисс, я шел впереди», — сказал Тянь Чжу. «Я лично видел, как принцесса Хэ И вошла во двор. После того, как она не выходила в течение двух часов, я пошел к Цзин Чжу Юаню, чтобы сорвать несколько лепестков, прежде чем вернуться, как сказала мисс.

Цзян Жуань ранее приказал Лу Чжу узнать о недавних передвижениях принцессы Хэ И во дворце Шу Фан. Как только она услышала, что принцесса Хэ И покинула дворец Шу Фан рано утром, она проинструктировала Тянь Чжу одеться дворцовой горничной, несущей корзину с цветами, и «случайно» встретиться с принцессой Хэ И. Затем Тянь Чжу позволяла следовать за собой, тем самым указывая путь принцессе Хэ И.

Она не объяснила, почему они это сделали. Лу Чжу и другие не знали причины, просто смутно чувствовали, что это важно. Только Тянь Чжу, который знал боевые искусства и был вызван в комнату Цзян Жуанем и получил карту, увидел изобретательность всего этого.

Двор, в который Цзян Жуань попросил ее заманить принцессу Хэ И, очевидно, был очень секретным местом, а путь, который Цзян Жуань просил ее использовать, был таким, чтобы избежать каждого охранника. Хотя внутренний двор казался открытым, на самом деле войти в него было очень трудно. Путь разветвлялся снова и снова, ни один из них не заканчивался в пункте назначения, и любой неправильный путь приводил к стражникам, которые затем предупреждали хозяина внутри. А если какой-нибудь важной персоне посчастливилось как-то войти, то внутри был только двор, ничего подозрительного.

Это была очень смелая секретная комната, смелая, потому что она была прямо выставлена ​​напоказ перед всеми вот так. Комната находилась в этом большом дворе, но, по сути, никто не мог войти, кроме ее хозяина.

И все же Цзян Жуань знал не только о его существовании, но и о самой гладкой тропе, ведущей к нему. Поскольку она заманила туда принцессу Хэ И, она должна знать о его опасностях. Если бы это было под ее контролем, Цзян Жуань не пришлось бы использовать такой запутанный метод — это означало бы, что она ловко использовала чужой нож, чтобы уничтожить врага.

Тянь Чжу не знала, откуда Цзян Жуань узнала об этой секретной комнате и проходе, но понимала, что ее новый хозяин хранит много секретов. Она подумала, что, возможно, никто здесь, даже гвардия Цзиньи, тайно расквартированная во дворце, не была посвящена в этот секретный путь.

Лу Чжу не удержалась и спросила: «Мисс, зачем ждать два часа? Но Тянь Чжу Цзецзе вернулся до того, как прошло два часа».

— Двух часов достаточно. Цзян Жуань не сводила глаз с лепестков перед ней, которые уже были вымыты дочиста и теперь выглядели более освежающими. «Чтобы кого-то убить, достаточно одной палочки благовоний, остальное время уходит на уборку».

— Убийство? Лу Чжу замерла, затем прикрыла рот, тайно упрекая себя за то, что потеряла самообладание. Она тихо спросила: «Принцесса Хэ И… была убита?»

Цзян Жуань взглянул на нее. «С кем-то вроде нее, раз она до сих пор не вышла сегодня, то она никак не может быть еще в мире живых». Она знала это задолго до этого. Те, кто входили в это место, никогда не могли уйти целым телом, если только они не были своими людьми.

Лу Чжу посмотрел на Цзян Жуаня, затем на Тянь Чжу, прежде чем внезапно понял: «Мисс сделала это нарочно. Мисс, вы знали, что принцесса Хэ И умрет, если войдет, поэтому попросили Тянь Чжу Цзецзе отвести ее туда?»

«Да.» Цзян Жуань положил лепестки в маленькую деревянную коробочку, а затем повернулся и искоса посмотрел на нее. — Я давно это планировал.

Лу Чжу не могла сформулировать, что она чувствовала. На мгновение она почувствовала, что ее мисс слишком ужасна. Тем не менее, когда Цзян Жуань увидел ее смутно испуганный взгляд и ответил лишь безразличной улыбкой, Лу Чжу почувствовал себя виноватым. Она помнила, как принцесса Хэ И беспокоила Цзян Жуана каждые три-пять дней, и временами казалось, что ей не терпится убить ее (Дж.Р.). Быть первым, кто примет меры, было определенно лучшим вариантом, чтобы предотвратить возникновение непредвиденных инцидентов в будущем. Психика Лу Чжу была очень хорошей, и она быстро избавилась от своих мыслей и дискомфорта. Она спросила Цзян Жуаня: «Но мисс, как вы узнали, что принцесса Хэ И умрет, если пойдет туда? Что это за место?»

Это место? Цзян Жуань на мгновение была ошеломлена, когда ее мысли улетели куда-то далеко.

Сюань Ли был человеком, который считал себя человеком с культурными интересами и обаянием. Даже если речь шла о зловещих вещах, ему нужно было найти для этого элегантное место с красивыми пейзажами — например, тот двор, которым он так гордился.

И поскольку его местоположение было таким смелым, но умным, никому было трудно узнать о нем по-настоящему. Сюань Ли также приводил ее туда несколько раз в прошлой жизни. Думая об этом сейчас, когда он был таким нежным и так много делал для простой шахматной фигуры без системы поддержки, не говоря уже о том, что делился с ней своими секретами, неудивительно, что она доверяла ему.

Это место было секретным убежищем Сюань Ли, и именно здесь он часто встречался с Сюань Лангом. Когда он привел ее туда, Сюань Ли всегда использовал свой личный путь; может быть, потому, что он думал, что она всего лишь девочка, а может быть, потому, что она никогда не показывала, что ее память необыкновенна, что он никогда не обращал на это особого внимания. Но он не понимал, что тот факт, что она выросла в сельской резиденции, означал, что она научилась запоминать направления, потому что ей нужно было определять, на каких горных тропах есть травы, которые она могла продать за деньги. Она очень хорошо распознавала тропы и точное расположение мест, поэтому ей нужно было пройти по тропе только один раз, чтобы запомнить ее, не говоря уже о том, чтобы пройти по ней так много раз.

С момента ее возрождения все ее воспоминания в помощь совершению ее вендетты стали яснее. Она тщательно записала все, что могло быть полезно, включая это тайное место встречи Сюань Ли во дворце.

Она заранее нарисовала карту, думая, что однажды ею можно будет воспользоваться, но она не ожидала, что этот день наступит так быстро. Она знала, что принцесса Хэ И обязательно что-нибудь сделает, узнав о предстоящей свадьбе Сяо Шао, но ничего не могла сделать с ней, пока та находилась во дворце принцессы — только в Цзин Чжу Юань у нее был шанс. Поэтому она позволила Тянь Чжу притвориться, что идет к Цзин Чжу Юаню, и отвела принцессу Хэ И в секретную комнату. Как только Сюань Ли обнаружит ее, он наверняка захочет ее убить.

Даже если у Сюань Ли не было никаких убийственных намерений, принцесса Хэ И была чрезвычайно гордым человеком — в ее глазах никто не мог держать ее в подмётках. Возможно, она немного боялась Сюань Ли, но, несомненно, говорила плохо о Сюань Ланге. А Сюань Лан, много лет сдерживавший свой гнев, теперь возгордился успехом своего великого дела — более того, само существование принцессы Хэ И всегда будет напоминать ему о его прошлом унижении. При такой стимуляции она должна была подлить масла в огонь.

Даже если принцесса Хэ И не хотела умирать, ей было бы очень трудно избежать этого факта.

Казалось бы, это дело простое, но на самом деле везде были подводные камни. От высокомерия Сюань Ли до ярости принцессы Хэ И и уныния Сюань Лана, каждый шаг требовал глубокого знания их сердец. Если бы не то, что она жила в императорском дворце столько лет в своей предыдущей жизни и, таким образом, точно понимала их мысли, как бы она осмелилась создать такую ​​ситуацию?

Принцесса Хэ И не умерла от рук Сюань Ли, или от рук Сюань Ланга, или даже от рук Цзян Жуаня. Она умерла из-за человеческой природы. Люди были странными существами, способными как на добро, так и на зло. Принцесса Хэ И, например, никогда бы не подумала, что ее смерть наступит по пятам безымянной дворцовой служанки, которую на самом деле тщательно подстроил ее противник.

Цзян Жуань безмятежно опустила глаза. Много лет назад она была свидетельницей методов принцессы Хэ И и консорта Шу, и они ничуть не изменились в этой жизни. Она знала, что они хотели сделать, даже с закрытыми глазами.

Обычно она позволяла им быть, но все было по-другому, если дело касалось Цзян Синь Чжи. Было бы слишком легким наказанием для всей семьи консорта Шу быть похороненной вместе с ней, не говоря уже о незначительной принцессе Хэ И.

Оказавшись снаружи, Лу Чжу взглянул на Тянь Чжу и спросил: «Ты расскажешь Сяо Ванъе, что случилось?»

Сяо Шао был очень обеспокоен делами Цзян Жуаня. Теперь, когда Цзян Жуань разобрался с самой принцессой Хэ И, было неизвестно, возникнут ли какие-нибудь проблемы в будущем. Поэтому было бы гораздо удобнее, если бы Сяо Шао присматривал за ней.

Тянь Чжу покачала головой. — Мисс приказала мне ничего не говорить.

— Значит, ты не скажешь? — с любопытством спросил Лу Чжу. Хотя Тянь Чжу уважительно называла Цзян Жуань своей мисс, на самом деле она была подчиненной Сяо Шао и обо всем докладывала ему. То, что она сказала на этот раз, превзошло все ожидания Лу Чжу.

«Мисс — мой хозяин, я слушаюсь только ее». Выражение лица Тянь Чжу совсем не изменилось. Еще когда Цзян Жуань пошел на огромный риск, чтобы защитить Сяо Шао, она признала Цзян Жуаня своим истинным хозяином и перестала думать о чем-то другом.

Лу Чжу закатила глаза, но искренне порадовалась за Цзян Жуаня. Не обращая внимания на все остальное, было хорошо, что Цзян Жуань мог иметь ее (Тянь Чжу) непоколебимую лояльность.

Тянь Чжу отвернулась, обдумывая свои мысли. Самым важным для подчиненного, помимо защиты своего хозяина, было достаточное доверие к человеку, за которым вы следовали. Сяо Шао не мог позаботиться обо всем сам. А поскольку экспедиция неизбежна, рано или поздно Цзян Жуань придется столкнуться со многими опасностями и опасностями в одиночку. Цзиньин Ванфу не нуждалась в слабой любовнице. Ей нужно было быть достаточно сильной, если она хотела стоять рядом с Сяо Шао.

Этот вопрос вполне может быть проверкой, чтобы увидеть, что сделает Цзян Жуань.

* * *

В сельской деревне, за тысячи километров от столицы, был скотный двор с тремя постройками. Тот, что дальше всего от входа, был очень грязным, как будто его давно никто не посещал.

Вошла довольно худая женщина средних лет с корзиной в руках и пинком распахнула дверь в последнее строение двора.

Комната наполнилась сыростью, запахом гниения. Когда женщина зажгла лампу, обнаружилась свернувшаяся фигура. Когда человек увидел свет, возникло чувство страха и она поспешно закрыла лицо и опустила голову, как бы опасаясь, что свет пронзит ее глаза.

— Чего ты прячешься? — сердито спросила женщина. — Негодяй, твоя еда здесь.

Сказав это, она высыпала содержимое корзины на стол и начала кричать, не задумываясь: «Я так занята каждый день, но мне все еще нужно заботиться о бесполезном инвалиде. Какой смысл заботиться о таком инвалиде, как ты? Хотя серебро неплохое — раньше я получал три таэля для ди-дочери семьи Цзян, а сейчас могу достать для тебя пять таэлей — но ты, у тебя не работают руки, и ты ничего не можешь нести. Ты даже не умеешь вышивать или собирать цветы для меня. Я уверен, что понес убытки от этой сделки!»

Когда человек на земле услышал слова «дочь семьи Цзян», они внезапно вздрогнули и подняли свои грязные лица. Их тонкие, как палочки, тела, казалось, имели лишь тонкий слой плоти, и от них исходил ужасный смрад — кто знает, как долго они не принимали ванну. Лишь в паре глаз смутно мелькал намек на их былое великолепие — это была Ся Янь.

Если бы кто-нибудь проходил мимо и сказал, что это Ся Ян, никто бы не поверил. Когда эту грязную старуху, похожую на нищую, сравнивали с особой, слывшей самой талантливой дамой столицы, женой уважаемого министра, это было как день и ночь.

Неожиданно Ся Ян все еще боролась перед женщиной и что-то сказала себе под нос.

«Хмф». На лице женщины мелькнула тень зависти, затем она взглянула на Ся Янь, как будто наблюдая за шуткой, и саркастически сказала: «У нее сейчас все хорошо, она даже стала Цзюньчжу. Когда она была хуже собаки под моей крышей, кто бы мог подумать, что ее будущее будет таким?»

Эта женщина средних лет была не кем иным, как младшей дочерью Чжан Лань, Чен Фан. Поскольку императорский цензор Ван прибыл в сельскую резиденцию и помог Цзян Жуань исправить несправедливость, причиненную ей, Чэнь Чжао был отправлен в тюрьму и еще не освобожден. Чтобы сохранить жизнь Чэнь Чжао в тюрьме, Чжан Лань продала все свое семейное имущество и сельскохозяйственные угодья. Ее муж-игрок был избит до смерти из-за того, что был должен деньги, и вскоре после этого Чжан Лань перенес инсульт и был парализован. В отчаянии еще молодой Чэнь Фан женился на вдовце, жившем к востоку от деревни. Вдовец бил и ругал ее на каждом шагу, поэтому в такой обстановке она постепенно превратилась в могущественную мегеру.

Время пролетело как мгновение, и мир, казалось, перевернулся. Ся Янь, возможно, никогда не рассматривала возможность того, что слуга, который когда-то доставлял неприятности Цзян Жуаню, теперь усложнит ей жизнь, и она не могла ожидать, что ее нынешняя жизнь будет еще хуже, чем то, что Цзян Жуань пережил тогда.

Колесо фортуны постоянно вращалось[1]. Ся Ян рухнул на землю в оцепенении. Ее отправили в эту сельскую резиденцию во имя выздоровления от болезни, и она думала, что спасается от беды, но не знала, что это станет началом ее ада. Сначала она пыталась угрожать Чен Фану, чтобы тот обращался с ней лучше, но сельская резиденция была так далеко — как она могла победить Чен Фана в одиночку? Все ее обычные схемы и уловки были потрачены впустую на такую ​​вульгарную мегеру. Ся Янь, которая хорошо боролась за выживание в задней части дома, не могла сравниться с простаком перед ней. Чэнь Фан украл ее драгоценности, заставил ее работать, дал ей самую ужасную еду и поместил ее в самый ужасный дом. Все, что было сделано с Цзян Жуанем, а теперь еще и худшее, обрушилось на нее.

[1] 三十年河东,三十年河西 (sānshíniánhédōng, sānshíniánhéxī) – река течет тридцать лет на восток, тридцать лет на запад (пословица) / изменение – единственная постоянная.

Ся Янь все еще была ошеломлена, но Чэнь Фан бросил на нее раздраженный взгляд, думая, что эта женщина слишком надоедлива, но этот чиновник не позволил ей умереть. Однако, учитывая то, как действовал чиновник, эта женщина определенно обречена на смерть — вопрос только в том, когда.

Не дожидаясь ответа Ся Янь, Чэнь Фан развернулся и вышел из комнаты, захлопнув дверь. Комната снова погрузилась во тьму. Из ошеломленных глаз Ся Янь из уголков ее глаз скатилась одинокая слеза.