Глава 186: Грандиозная свадьба (часть 2)
После того, как церемониальные обряды в зале были закончены, две молодые девушки со светлой кожей, как истолченный нефрит, держа свечи в виде дракона и феникса, сопроводили Цзян Жуана в свадебный зал. Хотя Цзян Жуань уже прожила одну жизнь, это был ее первый опыт брака, и все сложные процедуры почти заставили ее потерять свое обычное самообладание. После того, как Цзян Жуань и Сяо Шао были сопровождены к местам в противоположных концах комнаты, все остальные тихо вышли.
Цзян Жуань чувствовала себя немного не в своей тарелке, но не могла снять покрывало с головы. Немного подумав, она сказала: «Вы должны поторопиться и уйти, вас ждут на свадебном банкете, чтобы произнести поздравительные тосты».
Сказав это, она услышала смешок. Это Сяо Шао рассмеялась, а затем Цзян Жуань почувствовала, как крепко сжали ее руки. Голос Сяо Шао прошептал ей на ухо: «Не нервничай».
«Я не нервничаю», — прервал его Цзян Жуань, ее несколько поспешная манера речи намекала на ее раздражение тем, что ее беспокойство было раскрыто. «Быстро идти.»
Сяо Шао выпрямился и призвал Лянь Цяо и остальных прислуживать Цзян Жуаню задолго до того, как неторопливо вышел из комнаты. Цзян Жуань подождал, пока он уйдет, прежде чем сорвать с нее вуаль, шокировав Бай Чжи, который немедленно двинулся, чтобы вернуть вуаль на место. — Мисс, быстро прикрывайтесь. Что ты будешь делать, если кто-то увидит тебя без одежды?»
— Это всего лишь церемония бракосочетания, нужно ли быть таким осторожным и щепетильным? Цзян Жуань беспомощно возразил. Эти запутанные и чрезмерно сложные формальности мучили ее до безумия. Она понятия не имела, было ли все это из-за стюарда Лин, потому что, находясь во дворце, она слышала о свадебных формальностях для принцесс, и это было совсем не так. Сегодняшняя свадебная церемония, безусловно, пахла помпезностью и церемонией, и она была поистине ошеломляющей.
Лянь Цяо почувствовала боль за Цзян Жуань и таким образом повторила ее чувства. «Айя, сейчас некому посмотреть на мисс, и когда кто-нибудь появится, мы заменим вуаль. Разве это не пойдет? Если бы не тот факт, что эту прическу сложно распустить, корону феникса лучше было бы снять вместе с фатой. Эта корона феникса так тяжело сидит на макушке, что я чувствую усталость мисс.
«В этом огромном мире очень важно, чтобы человек чувствовал себя непринужденно». Лу Чжу достал из маленькой коробочки несколько изысканных пирожных и сказал: «Мисс до сих пор ничего не ела, и ей придется подождать какое-то время, чтобы вы не голодали. Рано утром этот слуга пошел купить их в Фэй Цуй Чжай. Они изящны и не испортят помаду для губ. Мисс, съешьте немного, чтобы ваш желудок не был пуст.
Кроме красных яиц, которые она съела, когда проснулась, на самом деле, ничего больше не сорвалось с ее губ. Было бы лучше, если бы Лу Чжу ничего не сказал, потому что, как только это упомянули, Цзян Жуань почувствовал себя немного голодным. И так пирожные были изысканными, так что она взяла несколько и съела их. Бай Чжи налил чашку чая и протянул ей, сказав: «Увлажни рот». Это повторилось несколько раз, и только когда Цзян Жуань съела всю выпечку в коробке, она почувствовала некоторую усталость. Тянь Чжу посмотрел на нее и сказал: «Если мисс хочет спать, мисс должна немного отдохнуть. Пройдет некоторое время, прежде чем Молодой Мастер вернется. Когда он войдет, этот подчиненный разбудит Мисс.
Цзян Жуань немного подумал, прежде чем принять предложение. Найдя положение, которое не повредило бы корону феникса, она легла на кровать, чтобы отдохнуть.
* * *
На банкете люди из семьи Чжао и из Цзиньин Ванфу казались такими счастливыми, что между ними больше нечего было сказать. Хотя Цзян Цюань был отцом Цзян Жуаня, семья Цзян в настоящее время была довольно одинокой, имея только себя и Ся Юэ. На первый взгляд он казался чрезвычайно холодным и покинутым. Словно везде, где бы он ни сидел, веяло гнилью и разложением. Кроме того, все знали, что отношения между ним, Цзян Руанем и Цзян Синь Чжи были натянутыми. Те, кто присутствовал на сегодняшнем празднике, были в основном в хороших отношениях с семьей Чжао и Цзиньин Ванфу, поэтому они, естественно, держались от него на уважительном расстоянии. Таким образом, Цзян Цюань был изолирован.
Цзян Синь Чжи сегодня выпил больше обычного. Это был большой день для Цзян Жуаня, а он был ближайшим родственником Цзян Жуаня. Действуя как ее отец, а также ее старший брат, он предложил тост с каждым из соучеников Сяо Шао, один за другим. Его слова были скромными, но также и нелицеприятными, вероятно, потому, что он доверил Цзян Жуаня их заботе, и в то же время ясно указывал на свою постоянную поддержку Цзян Жуаня за кулисами. Чжао И из семьи Чжао и три его брата разделяли с Цзян Синь Чжи ненависть к общему врагу. Хотя Цзян Жуань мало общалась с семьей Чжао, ранее она несколько раз помогала Чжао И и Чжао Фейчжоу. Это — в дополнение к настоянию Чжао Гуана — гарантировало, что семья Чжао также станет опорой для Цзян Жуаня.
Сяо Шао, полностью одетый в красное, стоял среди гостей, пока произносились тосты. Выражение его лица было равнодушным и холодным, как это было для него в норме, но — быть может, потому, что это был день радостного торжества — в глазах его была некоторая степень восторга, довольно кротких и нежных. Среди этой большой буйной толпы людей, собравшихся выпить и выпить, он определенно привлекал внимание.
После того, как Цзян Синь Чжи закончил свой раунд тостов, он не мог устоять перед тем, чтобы подойти к Сюань Пэю. Сюань Пей сидел рядом с Лю Минем, и его слегка улыбающееся лицо было одновременно сдержанным и уважительным. Черты его лица были от природы красивы, и вдобавок к этому каждое его движение было наполнено тихой элегантностью. В таком юном возрасте он уже обращал на себя всеобщее внимание; кто знал, сколько блеска он будет излучать, когда станет старше.
Увидев приближающегося Цзян Синь Чжи, Сюань Пей слабо улыбнулся ему и сказал: «Генерал Цзян». Когда он улыбался, он казался деликатным и утонченным, что делало его безобидным и бесхитростным. Однако Цзян Синь Чжи чувствовал, что этот молодой человек не был нечестолюбивым или стремился к ненавязчивой жизни. Поэтому он отказался от любых попыток ходить вокруг да около и прямо сказал: «Тринадцатое Высочество прибыло на свадебный прием моего Мэймэя, этот покорный слуга действительно напуган».
«Генералу Цзяну не нужно быть чрезмерно скромным», — с улыбкой сказал Сюань Пэй. «Hong’an Junzhu можно считать семьей этого принца. Сегодня она выходит замуж за Цзиньин Ванфу, конечно, этот принц должен прийти и поздравить».
В этих словах не было никаких проблем, но Сюань Пей был достойным принцем, и он не мог прийти с намерением заискивать перед Цзян Жуанем. Тем не менее, он потратил все эти деньги на шестьдесят шесть магазинов — казалось, это не то, что мог бы сделать едва родственный «брат». Цзян Синь Чжи нахмурился. Этот молодой человек просто притворялся глупым и отказывался говорить честно. Что бы он ни делал, Цзян Синь Чжи не смог вытянуть правду и оказался в замешательстве.
Сюань Пей, казалось, понял, о чем думал Цзян Синь Чжи. Он поднял кубок с вином в сторону Цзян Синь Чжи и сказал: «В любом случае, сегодня ее свадьба, ты должен быть таким, как этот принц, и быть наполненным искренним счастьем за нее».
Ошеломленный, Цзян Синь Чжи поднял глаза и посмотрел на молодого человека перед собой. В его глазах ситуация была явно не такой простой, как изображал ее Сюань Пэй, но в этот момент глаза этого молодого человека были полны искренней привязанности, которая, казалось, возникла из искреннего желания благословить Цзян Жуаня, без след притворства. Никто бы не усомнился в нем. Пока он все еще был ошеломлен, Сюань Пей поднял чашу с вином и залпом выпил ее содержимое, прежде чем улыбнуться ему.
Поскольку его коллега, не кто иной, как принц, уже принял такое отношение, со стороны Цзян Синь Чжи было бы неправильно упорно продолжать свою линию вопросов. Он мог в ответ только поднять свою винную чашу и так же осушить ее содержимое, при этом все подозрения в его сердце оставались неразрешенными.
Среди присутствующих гостей Лю Минь улыбался немного натянуто. От бывшего выскочки при императорском дворе до министра, который прямо говорил перед императором в настоящее время, Лю Минь был молод и красив, имел блестящее будущее и еще не был женат. Любая семья среди гостей, у которых была дочь соответствующего возраста, горячо наблюдала за ним. Уголки рта Лю Миня приподнялись в кривой улыбке. Покачав головой, он медленно отхлебнул вина из кубка.
Он никогда не привык пить вино, но в это время, из-за огромной меланхолии в его сердце, он обнаружил, что вино было прекрасным средством для рассеивания его беспокойства. И снова на ум пришел образ молодоженов, стоящих вместе в свадебном зале. На этой женщине было малиновое свадебное платье, яркое и пестрое, и как красиво она выглядела под скрывающей ее фатой, могли видеть только молодожены. Сначала он подумал, что эта интеллигентная женщина отнеслась к нему несколько иначе, но, когда все было сказано и сделано, судьба его обманула. Он даже не успел выразить свое сердце, когда возможность сделать это была потеряна для него навсегда.
Впрочем, не только он — в таком жалком состоянии страдал не один человек. Возьмем, к примеру, Ци Фэн. Вскоре после возвращения Сяо Шао Ци Фэн сбрил бороду. Он всегда был необычайно красивым молодым человеком, но его борода скрывала это, придавая ему несколько неуправляемый вид. Теперь, когда он был чисто выбрит, казалось, что он стал совершенно другим человеком. У него было от природы выдающееся и мудрое поведение, и, стоя там, он привлекал взгляды многих семей с незамужними дочерьми. Однако у Ци Фэна не хватило духу смотреть на других людей. Хотя на его лице была улыбка, в нем чувствовался необъяснимый оттенок одиночества.
Джин Эр присел на землю и чистил креветки, прежде чем съесть их. Глядя на Ци Фэна, он вздохнул и покачал головой, прежде чем сказать: «Четвертый молодой мастер Ци действительно слишком несчастен. В прошлом, что бы ни случилось, он мастерски проходил через поле, усыпанное множеством цветов, и выходил без единого листочка на теле[1], но теперь он так исхудал. Что еще более неудачно, так это то, что его соперником был Молодой Мастер.
[1] 万花丛中过片叶不沾身 (wan hua cong zhong guo pian ye bu zhan shen) – другими словами, человек, который целенаправленно справлялся со своими эмоциями, умел держать их под контролем. и незаинтересованной в любви.
«Он не единственный жалкий человек сегодня вечером», — сказала Джин Си, поправляя свои длинные волосы. Надела фальшивую улыбку, она сказала: «Все пафосно, насколько хватает глаз. Смотри, не приближается ли еще один?
Мимо них прошел молодой человек в светло-желтом парчовом халате. Среди буйства свадебного пира выражение лица с намеком на то, что что-то не так, было бы легко заметно. К тому же голова этого человека была опущена, и он казался чрезмерно подавленным. Джин Сан вытянула шею и сказала: «Разве это не молодой мастер Гу, младший сын фу главнокомандующего Дарена? Сначала он восхищался юным Фюреном. Тск-тск, я даже сказал, что молодой мастер из такой богатой семьи, наверное, только позарился на красоту момента. Однако сейчас он выглядит искренне убитым горем. Я никогда не считала его любящим человеком».
Цзян Жуань привлекла внимание Ци Фэна своей мудростью и интеллектом благодаря тому времени, что они провели вместе; Лю Миню нравился Цзян Жуань, потому что они разделяли доверие. Однако Гу И, от начала до конца, казалось, был единственным, кто имел подлинный контакт с Цзян Жуанем, и это было во время их судьбоносной встречи на лодке Лин Лонг, вскоре после того, как она вернулась в столицу. В то время он был просто молодым человеком из богатой семьи, ничего не понимающим, но талантливая дама, нежная и красивая, растрогала его сердце, и вскоре она ему понравилась. Кто бы мог подумать, что Гу И все еще будет беспокоиться о ней даже сейчас.
Джин Сан тряхнула своими длинными волосами и сказала: «Ужасно видеть этого молодого мастера. Эта цзецзе утешит его». Сказав это, она отмахнулась от попыток Джин Эр и Джин Си остановить ее и подошла к Гу И. Он только что пробрался в уединенный сад, где было меньше людей. Он чувствовал себя менее беспокойным, и мрак в его сердце также значительно рассеялся. Низко опустив голову, он смотрел на вино в своей руке и собирался сделать еще один глоток, когда серебряная фляжка с вином исчезла из его руки, оставив ее пустой. Кокетливый голос донесся до его ушей напротив него: «Молодой господин, очень одиноко пить в одиночестве, вы хотите, чтобы Цзецзе составила вам компанию?»
Гу И поднял глаза и увидел девушку, стоящую напротив него. Ее можно было считать естественно красивой, но у нее были неопределимые качества и зрелая осанка. Она улыбнулась, наклонила голову и направила фляжку себе в рот, в результате чего поток игристого кристально чистого вина хлынул ей в рот. Ее движения были небрежными, но очаровательными, и она вытерла рот после того, как закончила. Ее пропитанные вином губы были красными и блестящими и выглядели особенно блестящими.
Гу И сначала был поражен этой красотой, но сразу понял ее намерения. Покраснев, он сказал: «Эта женщина неизвестно откуда не умеет вести себя прилично!»
Хотя он предпочитал талантливых красавиц, красавицы, попадавшиеся ему на глаза, были нежными, как вода, например, гибкая и грациозная Цзян Жуань, с которой он столкнулся на Лодке Лин Лонг много лет назад. Хотя можно сказать, что нежные чувства юности несерьезны, они навсегда запечатлеваются в сердце, и эти эмоции невозможно описать простыми словами. В настоящее время он действительно был подавлен, и видеть вдруг эту женщину, красивую, но не совсем такую, и действующую порывисто, — ему было обидно и недовольно.
— Такие недобрые слова, — хихикнул Джин Сан. «Я видел, что ты не в силах избавиться от своего подавленного настроения сегодня вечером, поэтому я специально пришел поговорить с тобой. Чтобы утешить тебя. Однако ты так со мной обращаешься. Вы, честно говоря, несколько неразумны.
— Что ты имеешь в виду под «не в силах стряхнуть с себя удрученное настроение»? Я не понимаю, что ты говоришь». Гу И нахмурился и сделал шаг, чтобы обойти Джин Сана и выйти из сада. Однако он не предполагал, что в следующий раз услышит лукавый голос этой женщины, говорящий: «Ты не знаешь? Тебе не нравится невеста? Вам не грустно видеть ее замужем?
Она говорила быстро, высоким, ясным голосом, в котором, казалось, сквозило явное злорадство. Поскольку она не удосужилась смягчить свой голос, звук нарушил тишину сада. Потрясенный, Гу И отреагировал комбинацией вины и гнева на то, что его сердце обнажилось, и сразу же отрицал это. «Полный вздор».
Джин Сан пожал плечами и сказал: «Значит, тебе не нравится невеста, это нормально. Так получилось, что я немного знаю невесту и могу сказать ей пару слов. Возможно, когда-нибудь в будущем я упомяну, что Молодой Мастер Гу присутствовал на свадебном банкете, но убежал в сад, чтобы утопить свое горе в алкоголе. Невеста может заподозрить, что она сделала что-то не так». Джин Сан бесхитростно рассмеялся и продолжил: «Конечно, это нисколько не касается молодого мастера Гу». Сказав свою часть, она повернулась, чтобы уйти.
— Ты, оставайся на месте! Увидев, что его коллега собирается уйти, Гу И не мог удержаться от крика. Хотя он совсем не верил, что эта женщина с ее своеобразным поведением была знакома с Цзян Жуанем, он никогда не мог позволить Цзян Жуаню узнать о его нынешнем положении. Таким образом, Гу И подавил свою ярость и сказал: «Что, черт возьми, ты хочешь сделать?»
Джин Сан взъерошила ее длинные волосы и повернулась, чтобы похлопать Гу И по плечу. Она доставала ему только до плеча, поэтому ее действия были полны надменного превосходства, как старшая сестра, похлопывающая младшего брата. Она широко улыбнулась и сказала: «Не нервничай. Как я уже сказал, все, что я хочу сделать, это отвлечь вас от вашей меланхолии. Сегодня вечером ты можешь рассказать мне о том, что делает тебя несчастным. Тогда, после того, как ты это сказал, ты будешь счастлив, я буду счастлив, так не значит ли это, что мы все будем счастливы?
Гу И потерял дар речи.
* * *
После третьего раунда тостов свадебный банкет был почти закончен, а в зале царил бардак после разгульной попойки. Те, кто жил дальше, раньше уезжали в своих конных повозках, а те, у кого были более близкие связи, теперь планировали вернуться домой. Цзян Синь Чжи стоял посреди зала, намереваясь посмотреть на Цзян Жуаня в брачной комнате. Стюард Линь понял ситуацию и сразу же потянул его за руку, сказав: «Молодой господин Цзян, видите ли, уже поздно. Сегодня вечером мы поели, но у нас все еще есть что-то особенное. Пойдем, пойдем. Цзинь Эр, почему бы тебе не прийти поддержать молодого господина Цзяна, разве ты не видишь, что он слишком много выпил.
Хотя у Цзян Синь Чжи не было больших пристрастий к вину, он был далеко не так пьян, как намекал стюард Линь. Он сразу же сказал: «Я пойду посмотрю на А Руана».
Стюард Линь внутренне проклял ужасное чувство суждения этого Молодого Мастера Цзяна; какой брат в здравом уме станет вмешиваться в события брачной ночи? Хотя именно так он и чувствовал, в конце концов, он не осмелился открыто высказаться. Все знали, насколько оберегающей была юная Фужэнь, и этот юный мастер Цзян был неприкосновенной зеницей ее ока. Цзинь Эр и Цзинь И подошли, чтобы поддержать Цзян Синь Чжи с обеих сторон, и стюард Линь сказал: «Ай, молодой мастер Цзян, Лао Линь понимает, что вы чувствуете. Когда человек одинок, очень трудно видеть, как другие люди любят друг друга. Глядя на нашего Молодого Мастера Цзяна, как мог человек с таким талантом не иметь поддержки двух человек рядом с ним? Не то чтобы Лао Линь хвастался, но Лао Линь гораздо более опытен в этом вопросе, чем вы. По сути дела, ради Молодого Мастера Цзяна Лао Линь специально отправился в Бай Хуа Лу, чтобы устроить сотню «цветов». Сегодня молодой мастер Цзян может сорвать любой цветок, который он хочет сорвать, будь то этот или тот; Вы даже можете взять ее домой. Он похлопал Цзян Синь Чжи по плечу и искренне сказал: «Собирайте цветы, пока они цветут, не ждите, пока на ветвях не останется цветов[2]».
[2] 花开时节堪须折,莫道无花空折枝 – танская поэма неизвестного поэта. Несмотря на то, что книга написана во славу молодости и любви, в основе лежит идея бережно относиться к времени, или «carpe diem» — цепляйтесь за хорошие времена юности, используйте возможности, не терпите потраченных впустую лет.
Цзян Синь Чжи нечего было сказать в ответ.
На этом фронте был отправлен Цзян Синь Чжи. С другой стороны, в брачной комнате было исключительно тихо. Из-за темперамента Сяо Шао никто не осмелился нарушить уединение брачного покоя[3]. Как только Сяо Шао подошла к двери, Тянь Чжу приготовилась отчитаться, но Сяо Шао махнул ей рукой, разрешая уйти. У Лянь Цяо и Бай Чжи не было причин оставаться, и Лу Чжу сначала хотела разбудить Цзян Жуань, но одним мягким взглядом Сяо Шао она ушла, не сказав ни слова.
[3] T/N: Это прямо противоположно тому, что обычно делается, поскольку гости обычно посещают комнату, чтобы подшучивать над молодоженами и подшучивать над ними. (После нашего свадебного ужина друзья заставили нас одеться в импровизированные костюмы и разыграть сцены из известных драм)
Первое, что Сяо Шао увидел, войдя в комнату, был Цзян Жуань, спящий на кровати. Она явно чувствовала себя непринужденно, ее вуаль была откинута набок, но ее поза для сна была тщательно устроена так, чтобы не тревожить корону феникса. Ее волосы были немного растрепаны. Опирающееся на подушку лицо было совершенно несравненно прекрасно, а с закрытыми глазами длинные ресницы, опустившиеся вниз, были похожи на расправленные крылья бабочки, готовой взлететь. Ее крошечный изящный нос; ее розовые губы, похожие на облака восхода солнца; ее светлая кожа, чистая и блестящая, как снег. Свадебная комната наполнилась ароматом горящего угля инь-си, а слабое тепло заставило два пятна румянца расцвести на ее щеках, сделав ее еще более великолепной, чем ее естественная красота без каких-либо румян.
Он привык к ее глазам, холодным и далеким, и теперь, когда они были закрыты, она казалась и послушной, и в то же время соблазнительной, как манящий дух неизвестного происхождения, который по ошибке забрел в чью-то комнату и, побродив до изнеможения, воспользовался случаем. лечь спать на еловую клумбу[4]. Ароматная и красивая, никто не посмеет ее побеспокоить. По правде говоря, Сяо Шао не хотел ее беспокоить. Он посмотрел на Цзян Жуаня, так сладко спящего, и заметил, что цветочной свече нужно было время, чтобы погаснуть. В таком случае он мог бы также позвать кого-нибудь, чтобы принести ему воды для ванны.
二十八、承载床笫之欢的花床- 知乎
[4] 花床 (huāchuáng) – букв. клумба. Изготовлена из елового дерева, по всему телу вырезана, по обеим сторонам передней части кровати из дерева вырезаны два львенка, что означает отгонять призраков и привидений и оберегать, а две стороны передней На кровати и карнизе кровати вырезаны узоры из цветов, травы, птиц и фениксов, чтобы показать благоприятность.
Слуги, ожидавшие снаружи, не ожидали, что Сяо Шао так рано захочет воды. На мгновение они почувствовали, что это несколько странно, но приказ их хозяина нельзя было ослушаться, поэтому они быстро принесли ему горячую воду. Сяо Шао обошел экран, переоделся и погрузился в огромную деревянную ванну, его голова была полна мыслей.
По прошествии неизвестного времени Цзян Жуань почувствовал, что в комнате стало немного прохладнее, и проснулся, шатаясь. Проснувшись, она обнаружила, что все слуги в комнате в какой-то момент ушли. Все еще немного запутавшись, она услышала звуки, доносившиеся из-за экрана, и подсознательно повернула к нему голову. Большой экран из цветного стекла был высочайшего качества, так что изображаемая картина с тщательно выгравированными утками-мандаринками, играющими в воде[5], казалась почти реальной. Когда пар (из ванны Сяо Шао) медленно поднялся, пока Цзян Жуань смотрела на экран, она внезапно почувствовала, что что-то не так. Она обнаружила, что картинка на экране незаметно для нее незаметно изменилась, а богатые и праздничные мандаринки, играющие в воде, превратились в мужчину и женщину. По мере того, как пар поднимался дальше, эта новая картина стала еще более удивительной, ибо действия и позы были полны упоения, и было ясно понятно, что изображается. Цзян Жуань не была невежественной маленькой девицей; в прошлой жизни, когда она вошла во дворец, момо, отвечавшая за обучение новых наложниц, раздала каждой из них небольшую брошюру. Просто этот экран был великолепно детализирован. Сначала она подумала, что никто не обнаружил ничего подозрительного в экране, потому что с честным и порядочным характером Сяо Шао было маловероятно, что он позволит разместить такую вещь в комнате. когда она вошла во дворец, момо, отвечавшая за обучение новых наложниц, раздала каждой из них небольшую брошюру. Просто этот экран был великолепно детализирован. Сначала она подумала, что никто не обнаружил ничего подозрительного в экране, потому что с честным и порядочным характером Сяо Шао было маловероятно, что он позволит разместить такую вещь в комнате. когда она вошла во дворец, момо, отвечавшая за обучение новых наложниц, раздала каждой из них небольшую брошюру. Просто этот экран был великолепно детализирован. Сначала она подумала, что никто не обнаружил ничего подозрительного в экране, потому что с честным и порядочным характером Сяо Шао было маловероятно, что он позволит разместить такую вещь в комнате.
[5] 鸳鸯戏水 (юань ян си шуй) – утки-мандаринки символизируют счастливый брак на всю жизнь, так как говорят, что они спариваются на всю жизнь (пара фигурок уток-мандаринок – не редкость в качестве свадебного подарка). Фраза также является эвфемизмом для сексуальных отношений.
Чего Цзян Жуань не знал, так это того, что охранники Цзинььи объединили свои деньги, чтобы этот экран был импортирован с Запада. Цветное стекло было самого лучшего качества, яркого цвета и высшей степени чистоты, и оно было специально обработано искусными мастерами. Как только он вступал в контакт с горячей водой или паром, обнаруживался необычный узор. Богатые семьи могли бы использовать его, чтобы добавить немного остроты в свою жизнь. Например, если бы человек только что наслаждался близостью с другим и очищал свое тело, глядя на картинку на экране, разве желание не было бы еще более сильным? Этот экран также был одобрен стюардом Линем, и все остались им очень довольны. Все это говорит о нетерпеливом предвкушении, с которым гвардейцы Цзинььи относились к своему хозяину. Просто два вовлеченных мастера понятия не имели об этом.
Цзян Жуань, который в изумлении смотрел на экран, не заметил, что человек за экраном встал. С грохотом, уже в следующую минуту, этот человек появился перед ее глазами.
Цзян Жуань все еще был ошеломлен, а Сяо Шао, который очень редко видел, как Цзян Жуань ошеломленно смотрит на что-то, неизбежно проследил направление ее взгляда. Всего один взгляд заставил его выражение лица стать жестким. Цзян Жуань, наконец, отреагировала, когда ее сбитое с толку лицо за долю секунды покраснело. Изначально это не было проблемой, поскольку ей всегда было легко контролировать свои эмоции, но поскольку Сяо Шао присутствовала, она чувствовала себя некомфортно во всем и чувствовала то, что казалось приступом смущения. Ее глаза некоторое время метались по комнате, но, наконец, она не могла не смотреть на Сяо Шао, чтобы оценить выражение его лица.
Сяо Шао выглядел намного спокойнее, чем она, спокойно накинув верхнюю одежду на экран, чтобы скрыть эту «очаровательную» картинку. Он только что принял ванну и был одет только в свою белоснежную нижнюю одежду; его длинные волосы, как чернильно-черный нефрит, были слегка влажными и свисали на спину. Хотя он выглядел холодным и равнодушным, затылок у него слегка покраснел.
Когда он подошел к Цзян Жуаню, она не могла не нервничать. Хотя она тихо сказала себе, что ничего не произойдет, она все еще подсознательно сжимала матрац под ней. Сяо Шао заметил ее движения и остановился в нескольких шагах от нее. Немного беспомощно он сказал: «Я буду спать на диване».
Перед окном стоял мягкий диван. После того, как Сяо Шао сказал это, он двинулся вперед, чтобы взять одеяло. Цзян Жуань взглянул на кушетку и понял, что, поскольку она стоит у окна, на нее может дуть холодный ночной ветер. Она ненадолго подумала, потом взяла себя в руки и сказала: «Что значит спать на диване? Все еще пытаюсь притвориться. Просто поспи здесь. Она подошла ближе к центру кровати и освободила для него место.
Сяо Шао был поражен, и в его глазах на мгновение появилось странное выражение, когда он молча посмотрел на Цзян Жуаня. Цзян Жуань была втайне недовольна собой — эти слова, как бы их ни интерпретировали, звучали как приглашение. Она слегка кашлянула, вероятно, чтобы скрыть свое неловкое выражение лица перед этим, затем спокойно сняла верхнюю одежду, прежде чем бросить взгляд на Сяо Шао и сказать: «Ты много работал весь день, ты не чувствуешь усталости? Если вы устали, вам следует поторопиться и поспать, завтра нам еще предстоит посетить дворец. Я пойду спать первым». Она говорила быстро и четко, казалась абсолютно спокойной и твердой, но Сяо Шао не мог сдержать смех. Он не смеялся каждый день, так что однажды он это сделал, это было похоже на таяние льда и снега, цвета рассвета в весеннюю пору, эффект, который почти ослеплял глаз. Цзян Жуань посмотрел на него и спросил: «Над чем ты смеешься?»
— Расслабься и спи спокойно, — сказал он, подавляя смех. «Я устал и не хочу ничего делать».
Лицо Цзян Жуань снова вспыхнуло вспышкой, но причиной ее несчастья было то, что она спокойно легла на кровать. Одеяло из акации[6] было большим и великолепно выработанным, и было слегка окроплено благовониями. Однако это не могло сравниться с чистым сырым ароматом, который исходил от самих костей этого молодого человека перед ней. Сяо Шао делил с ней половину одеяла; его длинные ресницы опустились, но он не мог скрыть радости в глазах.
[6] 合欢被 (хэ хуан бэй) – акация ассоциируется с романтической любовью. Согласно китайским свадебным обычаям, родители невесты часто дарят молодоженам до 20 таких ярких одеял — красных, зеленых, фиолетовых и золотых, праздничных и благоприятных. Одеяла должны быть принесены в брачный чертог, чтобы вызвать благополучие и гармонию.