Глава 20 Часть 1

Та-да! Бонус-Релиз! И особый случай — это день рождения ловли или. Желаю вам очень счастливого дня рождения от всех нас и надеюсь, что у вас есть веселый день. ❤

Также, читатели любезно приветствуют одного из наших новых переводчиков ирису-Сан! Так как наша маленькая команда rebirth расширилась, мы рады принести вам регулярные обновления. Много любви и наслаждайтесь этой главой. (Хотя это зловещее название….)

irisiu : интересно, почему все не чувствуют, что Цзян Жэнь кажется таким же хитрым, как паук, кладущий паутину ловушек…

Примечание-Если вы находитесь в легком романтическом тропе, проверьте этот пушистый новый роман, который недавно дебютировал на мераки и перевел ирису Сан.

Присоединяйтесь к нам на fangirl об этом романе и многих других в мире мераки.

Глава 20: Лишение Свободы (Часть I)

Живописная красавица, но при свете дня она была похожа на чарующую блэквидоу [1], произнося нежные фразы с жуткой аурой. В разгар яркого дневного света Чэнь Чжао невольно отшатнулся назад, его спина покрылась холодным потом.

[1] hóng fěn kū lóuï粉骷髅 – ‘Хун фэн‘ означает румяна и пудру, образно говоря, это относится к женщинам. «Ку Лу» означает человеческий скелет/череп. Это древнекитайская фраза с двумя значениями: 1. Женщина с красивой внешностью и ужасающе ядовитым сердцем, 2. Женщина, которая использует свою красоту, чтобы очаровать мужчин и питается всеми их физическими, умственными и материальными средствами, пока он не умрет. В этом контексте «Черная вдова» паук относится ко второму значению.

В ответ на это Чжан Лань усмехнулся: «этот дурак не знает, как говорить. Мисс Цзян, не волнуйтесь. Если что-то случится, все еще есть мастер, на которого можно положиться, Мисс просто нужно оставаться на месте.»

Она произнесла такие злые слова, как будто была уверена, что Цзян Жэнь был вдохновителем этого убийства. В нескольких словах, она была признана виновной в преступлении, и таким образом исключил любой шанс для одного, чтобы ответить назад. Цзян Жуань слабо улыбнулся: «мама Лань, говорить так и заявлять с такой уверенностью, возможно ли, что мама Лань также случайно увидела, как я кого-то убиваю?»

Вздрогнув, Чжан Лань сухо рассмеялась: «этот… старый слуга на самом деле нет.

«Это правда, «мягко сказал Цзян Жэнь,» Лань Мама, пожалуйста, прислушайся к тому, как ты говоришь. Для тех, кто не в курсе этого вопроса, было бы похоже, что Лан мама намеренно возлагает вину на меня.»

Сердце Чжан Лань сжалось, когда она подняла свой пристальный взгляд на Цзян Жуаня. Цзян Жэнь смотрел прямо на нее с улыбкой, но она не достигала ее глаз. Ее зрачки напоминали темную бездну, наполненную чувством насмешливого безразличия.

В этот момент они услышали, как несколько офицеров бросились к задумчивому главному судебному приставу, восклицая: «вождь [2] , в колодце был найден труп женщины.»

[2] Tóu er 头儿 – лидер ; главный

С такими шокирующими словами, все слуги немедленно отступили от Цзян Жаня, глядя на свою Мисс и ее двух слуг с тревогой и презрением.

Лянь Цяо и Бай Чжи были совершенно шокированы и не могли удержаться, чтобы не взглянуть на Цзян Жуаня. Однако, глядя на ее спокойное лицо с неизменной легкой улыбкой, а также на ее нежную, но непреклонную фигуру, можно было успокоиться.

Главный судебный пристав не мог не восхищаться этой троицей юной барышни и ее служанок. Во время такого несчастья редко кто не проявлял своих эмоций и оставался невозмутимым.

Окинув пристальным взглядом двор, он заметил, что кроме Троицы, все остальные образовали фракцию. Это казалось немного неразумным. Эти слуги обращались к Цзян Жэнь как мисс, но их отношение было неуважительным. Более того, этот обветшалый двор совсем не походил на дом барышни из влиятельной семьи. Главный судебный пристав был немного более осведомлен о ситуации. Любая молодая Мисс, допустившая ошибку, будет отправлена жить в поместье графства, чтобы поразмышлять о своих прошлых ошибках. Однако юной леди этой семьи, похоже, совсем не повезло — мало того, что ее жизнь была бездной страданий, но ее даже кто-то подставил.

Подчиненные офицеры спросили: «вождь?»

Главный судебный пристав пришел в себя и посмотрел на Цзян Жуаня: «Мисс Цзян, пожалуйста, простите меня. Поскольку труп женщины был найден в вашем дворе, нам нужно, чтобы вы следовали за нами и оставались в тюрьме в течение некоторого времени.»После этого заявления он попытался прочесть выражение лица Цзян Жуаня.

Она спокойно приняла его пристальный взгляд и даже почтительно поклонилась: «каждый должен подчиняться и повиноваться.»

Без суеты и слез, казалось, что ее не тащат в тюрьму, а скорее сопровождают на банкет. Без единой трещины в ее неизменной осанке главный судебный пристав не мог не восхититься ею и заявил: «Не волнуйтесь, Мисс Цзян. Я, Ли Ми, обязательно прослежу, чтобы правда вышла на свет и не дала злодею ускользнуть.»

Услышав это глубокое заявление, Цзян Жэнь слабо улыбнулся: «спасибо, Дарен [3]

[3] Dàren 大人-это титул уважения к начальству; сэр

Все окружающие офицеры были несколько удивлены. Этот их предводитель, Ли Ми, всегда был бесстрастен. Будучи негибким и суровым по натуре, он никогда не проявлял ни малейшей заботливости, а уж тем более доброты по отношению к преступникам. Мне было неловко видеть сегодня его гостеприимство по отношению к этой глупой маленькой девочке.

Перевод : irisu

Под редакцией: Anks & Ely