Глава 215: В ловушке (2)
Хун Ин дважды приезжала к Цзян Жуань, но она не казалась такой уж любимой, как предполагали слухи. Хотя Цзян Цюань обожала Хун Ин, ее низкий статус рождения означал, что с ее нынешней беременностью власть в семье перешла ко второй тете по отцовской линии. Эта тетя никогда не отличалась бережливостью, постоянно усложняя жизнь Хун Ин. Со временем задний двор поместья Цзян стал полем битвы между двумя женщинами, из-за чего Хун Ин не могла получить никакого реального преимущества.
После долгого разговора с Цзян Жуань, которая оставалась уклончивой, Хун Ин почувствовала некоторое недовольство, но не высказала его, только улыбнулась, уходя. Когда она ушла, Чжуань Цю заметила: «Может быть, Пятая Госпожа надеется, что наша Молодая Госпожа поддержит ее?»
«Поддерживать ее в чем?» Цзы Су неодобрительно нахмурился. «Лучше, чтобы Молодая Госпожа избегала впутываться в такие дела».
Вскоре настал день свадебных церемоний Цзян Ли. Будучи дочерью вице-министра из Министерства назначений, свадьба с наложницей министра Цзяна помогла укрепить связи между двумя семьями. Дом вице-министра был одним из самых знатных в столице, поэтому тетя лично наблюдала за пышной свадьбой Цзян Ли с щедрым приданым в пятьдесят пять сундуков — чрезвычайно щедро для дочери наложницы, соперничавшей с приданым многих законных дочерей.
Тетя действительно души не чаяла в Цзян Ли, отдав ей большую часть подарков на помолвку, отправленных семьей жениха. Цзян Ли теперь ходила по воздуху, практически задрав хвост к небесам, если он у нее был.
Как невеста дня, которая должна была надеть свадебный наряд, Цзян Жуань не хотела носить ярко-красный. В конце концов, она выбрала светло-розовый наряд, а Цзы Су сделала ей прическу, прежде чем пойти к Цзян Ли.
Цзян Ли, которой только что с трудом припудрили лицо придворные, хмурилась, пока, увидев вошедшую Цзян Жуань, невольно выпрямила спину с ноткой самодовольства.
Цзян Жуань заставила Тянь Чжу передать служанке Цзян Ли дополнительные приданые. Служанка вручила их Цзян Ли, которая открыла их и обнаружила золотой браслет, инкрустированный крупными блестящими жемчужинами — явно изысканное украшение. Восторг мгновенно вспыхнул на лице Цзян Ли, но затем быстро скрылся, когда она изобразила безразличие: «Старшая сестра, этот браслет действительно безупречен, даже лучше, чем подарок Второй сестры».
Стоя в стороне, глаза Цзян Шусу сверкнули негодованием. Ее собственным дополнительным подарком Цзян Ли был прекрасный браслет цвета селадон, также редкое сокровище, но бледнеющее по сравнению с Цзян Жуань. Тем не менее, это было лучшее, что она могла себе позволить. С тех пор, как Ся Янь пала, она привлекала к себе указательные пальцы, куда бы она ни пошла, поэтому Цзян Шусу сердито перестала выходить из своего двора. Однако Цзян Цюань больше не дарила драгоценные украшения, как раньше, а ее шкатулка для ухода за собой оставалась невосполненной в течение многих лет. Вид Цзян Жуань, просто, но роскошно украшенной, разжигал ее негодование — проклиная неблагодарность Цзян Ли за то, что она использовала подлые средства, чтобы украсть чужой брак, затем Цзян Жуань, сироту из дикой местности, теперь парящую высоко после того, как уцепилась за фалды императорской прародительницы, воображая себя фениксом.
Хотя номинально они были сестрами, ни одна из троих не смотрела друг на друга благосклонно. Цзян Жуань улыбнулась: «Поздравляю, Третья Сестра».
Цзян Ли была чрезвычайно самодовольна. С самого детства в поместье она завидовала Цзян Жуань и Цзян Шусу — последнего защищали Цзян Цюань и Цзян Чао. Теперь, когда Ся Янь пала, Цзян Ли едва могла сдержать злорадство. Но ее самой большой обидой была Цзян Жуань, которая, несмотря на некомпетентную родную мать, все еще занимала положение законной дочери. Благодаря какому-то повороту судьбы она даже стала принцессой. Всякий раз, вспоминая об этом, Цзян Ли сгорала от ревности. Стать женой главного министра уже было завидной перспективой, но из-за Цзян Жуань она все еще чувствовала себя униженной.
«Старшая сестра слишком добра», — улыбнулась Цзян Ли.
Тянь Чжу почувствовал некоторое презрение – эта легкомысленная Вторая мисс носила все свои мысли на своем лице, полностью лишенном привлекательности. Именно тогда вошла Цзян Дань, побуждая вернувшуюся тетушку немедленно загородить ей дорогу от Цзян Ли.
«Тетя Дань еще не поздравила Третью Сестру с ее новым браком», — улыбнулась Цзян Дань, велев служанке вручить дополнительные приданые. «Поздравляю, Третья Сестра».
Когда Цзян Ли увидела Цзян Дань, она тут же нахмурилась. Она точно знала, как произошел этот брак. Вид Цзян Дань теперь, казалось, напомнил ей о чем-то. С холодным смехом она приказала служанке открыть коробку. Дважды щелкнув языком, она затем потянулась к коробке и вытащила простой серебряный браслет, покачав головой и сказав: «Четвертая сестра. Не то чтобы я что-то говорила, но твой макияж действительно немного беден. Хотя мы дочери наложницы, мы все еще дочери официальной семьи. Такая мелочь, даже бедняки побрезговали бы ею пользоваться».
Справедливости ради, браслет действительно не был шикарным, но он не был таким ужасным, как описала Цзян Ли. Для Цзян Дань это, должно быть, был один из самых дорогих предметов в ее косметичке. Слова Цзян Ли были резкими и жестокими, но сама она, казалось, не осознавала этого, и вторая невестка также казалась равнодушной. Цзян Дань слегка опустила голову, ее плечи дрожали в жалком сжимающемся движении.
Если бы это было в прошлом, Цзян Сусу сказала бы несколько слов, чтобы поддержать свой образ феи, и Цзян Жуань из ее прошлой жизни определенно встала бы на сторону Цзян Дань. Но сейчас ситуация была иной, и ни один человек не высказался. Цзян Жуань улыбнулась: «Третья сестра, пожалуйста, одевайся красиво. Я выйду первой, чтобы быть самой красивой невестой сегодня».
Цзян Ли гордо улыбнулась: «С благоприятными словами старшей сестры я, естественно, так и сделаю».
Затем Цзян Жуань ушла вместе с Тянь Чжу.
Снаружи в зале было действительно оживленно, гости с радостью праздновали хозяина. Хун Ин, находящаяся на последних месяцах беременности, приветствовала гостей, и даже давно не виденная наложница Лянь Е вышла помочь из-за нехватки рук. Гости говорили вежливые слова, но их глаза едва могли скрыть насмешку.
Цзян Цюань теперь стал самым большим посмешищем в столице. Гости приходили праздновать на поверхности, но сплетничали за его спиной.
Законная жена была наставлена рогоносцем хозяином, но не могла быть разведена. Наложница вышла приветствовать гостей – это, вероятно, было беспрецедентно в семье чиновника ранга великого министра.
Взгляд Цзян Жуань легко скользнул по толпе, но остановился на одном человеке.
Шелковые одежды этого человека не могли скрыть его распутного вида, его яркие глаза блуждали по дамам среди гостей, словно высматривая добычу.
Цзян Жуань внезапно повернулась, ее голос стал немного холоднее: «Тянь Чжу».
"Да."
«Как твои навыки убийцы?» — спросила она.
«Не смею хвастаться, но я могу справиться с десятью людьми», — ответил Тянь Чжу.
«Будь бдительна сегодня», — Цзян Жуань опустила глаза. Е Ю тоже пришла? Хорошо, она хотела узнать, кто пригласил Е Ю — Цзян Сусу? Вторая невестка? Или Цзян Ли?
……
Свадебная церемония состоялась в резиденции левого цензора Цзяна. Без братьев Цзян Чао вез Цзян Ли в свадебном паланкине, среди праздничного празднества, привлекающего внимание всей столицы. Это было действительно грандиозное событие.
После свадебных обрядов, пока левый цензор Цзян произносил тосты за гостей снаружи, Цзян Ли отправили в брачную комнату. После шумной церемонии в спальне настало время для тостов. Хотя голова Цзян Ли все еще была покрыта, ее голос был беспрецедентно нежным и мягким. Выпив тост за вторую невестку и биологических родителей Цзян Цюаня, она произнесла тост за своих братьев и сестер. Цзян Ли сладко подняла кубок с вином: «Этот кубок за мою старшую сестру. Теперь, когда я вышла замуж, хотя мы обе дочери семьи Цзян, в прошлом мы редко собирались вместе, что действительно прискорбно. С этим кубком я хочу возобновить нашу сестринскую привязанность».
(Конец главы)