Понедельник здесь, но мы пришли с хорошими новостями…… чтобы вознаградить всех тех, кто участвовал в викторине Meraki, мы выпустим бонусную главу в эту среду (и это целая глава!! Мы знаем, что многие читатели не удовлетворены главами, разделенными на части, так что это хороший бит на данный момент). Так что будьте начеку.. ❤
Присоединяйтесь к нам на fangirl об этом романе и многих других в мире мераки.
Глава 26: хорошо сыгранный шахматный ход (Часть II)
Толпа разошлась со двора. Глаза Цзян Жуаня загорелись на фигуре, которая медленно двигалась к ней. Она подождала, пока он приблизится, затем грациозно поклонилась и сказала: «Ван Дарен .»
Императорский Цензор Ван погладил свою белую бороду и многозначительно сказал: «Девочка [1], мы снова встретились.»
[1] Ya Tou ( 丫 头 ) – это относится к девушке/служанке, но когда человек на самом деле не является слугой, это термин нежности.
Цзян Жуань также слегка улыбнулся, когда она спросила: «насколько хорошо сегодня расцвел красный цветок сливы Дарена?»
«Он не проявлял никаких признаков неполноценности, не прибегал к лести, он был явно высокого и непреклонного характера, он проявлял жизненную энергию во всем. Он цвел очень хорошо.- Императорский Цензор Ван посмотрел ей прямо в глаза. -Это было просто немного упрямо.»
Цзян Жэнь еще раз слегка улыбнулся и отказался от комментариев.
Причина, по которой она была так уверена, что Императорский Цензор Ван будет судить от ее имени, была полностью связана с ее воспоминаниями из прошлой жизни. Когда она жила в этом особняке в своей прошлой жизни, Бай Чжи однажды вышел на улицу, чтобы послушать уличный гул с разговорами о старике, который был обманут из своих денег на Западной улице, и который был так взбешен, что пошел к местным властям. Однако они не только не обратили на него никакого внимания, но даже вызвали офицера, чтобы тот без дальнейших церемоний прогнал его, чем еще больше разъярили его. Вскоре после этого из столицы прибыл императорский указ, отстраняющий Цянь Вань ли от его официального поста. Оказалось, что старик неожиданно оказался высокопоставленным правительственным чиновником в столице, любимым Императорским цензором Ваном..
Этот императорский Цензор Ван был нераскаявшимся упрямцем и даже осмелился прямо увещевать императора. Как часть его повседневной рутины, он любил вмешиваться в дела других людей. Если он чувствовал, что здесь есть какая-то несправедливость, то был более чем рад вмешаться. Вот почему Цзян Жэнь внезапно предложил пойти на западную улицу в тот день, и работал, чтобы решить отчаянное положение Императорского цензора Вана [2]. Поскольку Императорский Цензор Ван высоко ценил исправление ошибок, он определенно хотел бы изучить дело Чэнь Чжао. Более того, как только он понял , что это связано с Цзян Жуань, с которым у него была «дружба красного цветка сливы» [3], он, естественно, не будет стоять в стороне и игнорировать ее обиды.
[2] Ran Mei Zhi Ji ( 燃眉之急 ) – lit. огонь, который сжигает чьи-то брови
[3] это относится к тому времени, когда Цзян Жэнь подарил Императорскому Цензору Вану стебель красных цветов сливы после того, как она разрешила ситуацию с его украденными деньгами.
Этот красный цветок сливы был ключом, открывшим дверь в каменное сердце Императорского цензора Вана. Императорский Цензор Ван хвастался своим абсолютным чувством справедливости, но в сердцах людей всегда есть какая-то уравновешивающая чаша весов. Если человек не был святым человеком, лишенным желаний или эмоций, чаша весов всегда склонялась в пользу его предпочтений. Императорский Цензор Ван уже имел очень сильное первое впечатление о ней. Когда Цю Янь сказал, что она была ошибочно обвинена, он уже подсознательно поверил ей и намеревался не жалея сил искать доказательства, которые были бы полезны для нее.
Использование Имперского цензора Вана было действительно хорошим шахматным ходом, но истинная красота этого хода должна была проявиться в его воздействии после события. С упрямым характером Императорского цензора Ванга, когда нынешняя ситуация Цзян Жуаня была доведена до его сведения, он был вынужден скрывать много недовольства против своего коллеги правительственного чиновника Цзян Цюаня. По возвращении в столицу он наверняка напишет уничтожающий отчет о ситуации Цзян Жуаня. Поскольку его слово было воспринято всерьез, можно было представить себе удар по Цзян Цюань.
Цзян Жэнь засмеялся и сказал: «Цзян Жэнь никогда не сможет отплатить за доброту Дарена.»
Лицо императорского цензора Вана приняло довольно странное выражение. «Вы благодарите меня за возможность, которую я предложил вам искать справедливости, за то, что я отправил вас обратно в дом Цзян, или за мое сотрудничество в суде сегодня?»
Те, кто служил праведно в правительстве в течение многих лет и все еще остается честным, естественно, не являются некомпетентными. Цзян Жуань не был обеспокоен тем, что его разоблачили и спокойно ответил: «Все вышеперечисленное.»
Императорский Цензор Ван испытующе посмотрел на нее. — Малышка, не позволяй своему сердцу быть слишком обремененным. Отнеситесь к моему незначительному усилию сегодня как к вознаграждению за ваши стебли красных цветков сливы. Вы сказали, что этот старик был похож на красный цветок сливы, что он должен пройти через горький холод, прежде чем появится его аромат. Однако этот старик считает, что эти слова подходят вам еще больше.- Он покачал головой и сказал: «позже, пусть несколько гвардейцев вернутся с вами и заберут все ваши вещи. Все должно быть возвращено законному владельцу.»
Цзян Жэнь благодарно кивнула головой.
Императорский Цензор Ван снова пошел вперед, но внезапно остановился. Повернувшись к ней спиной, он сказал Цзян Жэню: «это верно, твой отец был недостаточно строг в управлении своим домом. Он проигнорировал ситуацию, когда те, кого он назначил на ответственные должности, издевались над его ДИ [4] Дочь. Воспитывать свой нравственный характер и регулировать свою семью-это единственный способ обеспечить надлежащее правление и гармонию в стране, но задний двор Цзян Цюань находится в таком беспорядке. По всей вероятности, бюрократия чрезмерно предвзята. Когда этот старик вернется в столицу, он напишет официальный отчет, осуждающий его действия, используя этот плохой пример, чтобы предупредить других.»
[4] Di ( 嫡 ) daughter – Di относится к законной/первой жене, первоначальной супруге мужчины. В контексте детей Ди означает законного ребенка, рожденного от официальной жены. Дети Ди имеют более высокий статус, чем дети Шу ( 庶) (рожденные от наложницы) и, как правило, являются законными наследниками семьи.
Перевод : shl
Под редакцией: Anks & Ely