Глава 33

Спасибо вам, ребята, за такой ошеломляющий ответ в предыдущей главе. Было приятно прочитать каждый из ваших комментариев. Спасибо Вам огромное за любовь и поддержку!

Младший переезжает в свой собственный двор, но даже это предполагает некоторый заговор. хе-хе, наслаждайтесь главой. 🙂

Объявление о приеме на работу-Ищу «переводчика». Те, кто хочет попробовать свои силы в переводе, или знают кого-то, кто может, и может посвятить несколько часов один раз в неделю для каждой главы, пожалуйста, оставьте комментарий ниже или напишите по адресу [email protected] .

Присоединяйтесь к нам на fangirl об этом романе и многих других в мире мераки. Вы также можете прочитать этот роман в автономном режиме на Wattpad – .

Глава 33: Руан Джу

Внутренний двор Мэй Цин был тем местом, где Чжао Мэй жил раньше, и она тщательно организовала и ухаживала за каждым растением и деревом в нем. Интерьер имел хорошую ориентацию. Учитель фэншуй [1] пришел посмотреть и объявил, что благословения полностью окружат его. Когда Чжао Мэй умер, название резиденции было изменено на Yan Hua Yuan (букв. красивый цветочный парк), и Цзян Су Су и ее мать стали жить там.

[1] Fengshui ( 风水 ) – это относится к геомантии, китайской вере в то , что люди могут быть гармонизированы со своей окружающей средой, используя энергетические силы (известные как ци, 气), что приносит им лучшую удачу. Исторически он использовался для ориентации зданий в благоприятном направлении, как и в этой главе. (Это все еще практикуется сегодня. Брат моего друга поставил свою кровать под неудобным углом для лучшего фэншуй .)

Ван Момо, старая служанка, которая привела Цзян Жаня в ее новую резиденцию, была верна Ся Яню. Ее проницательные, треугольные глаза [2] постоянно оценивали Цзян Жаня и ее служанок, и она никогда не прекращала говорить. — Старшая Мисс этого не знает, но сегодня в резиденцию приезжают новые люди. Поскольку вторая Мисс уже выросла, она получила собственное жилье, поэтому сегодня комнат не хватает, но дом старшей Мисс был специально организован для мадам. Не знаю, понравится ли это старшей Мисс или нет.»

[2] San Jiao Yan ( 三角眼 ) – лит. треугольные глаза. Люди с треугольными глазами, как говорят, проницательные, глубокие мыслители, с которыми трудно ладить, и очень подозрительны по своей природе. Они также испытывают очень сильные эмоции, например, если они влюбляются, они остаются всецело преданными этому человеку. Видеть

Пока Лу Чжу шел, она с интересом оглядывалась вокруг. Поскольку она была новой служанкой, зрители предположили, что она была деревенской девушкой, которая никогда не видела мир раньше и рассматривала дом Цзян с удивлением.

Ван Момо остановился у одной из построек и с улыбкой сказал:»

Цзян Жэнь оценил ее окружение. Компаунд нельзя было считать большим, но у нее не было много слуг, так что на самом деле этого будет более чем достаточно. Двор был довольно аккуратно прибран. Когда она открыла дверь, чтобы войти в комнату, то обнаружила, что та была чистой и опрятной. Мебель и другие предметы, необходимые ей для ежедневного использования, были легко доступны. По сравнению с другой резиденцией, это было неизмеримо лучше.

Увидев это, Лянь Цяо и Бай Чжи облегченно вздохнули и начали разбираться со своими вещами. Старая тетушка Ван заметила Цзян Жаня, стоящего посреди комнаты, глубоко задумавшись. Она изобразила улыбку и сказала: «Хотя это место немного отдаленное, оно очень чистое. Более того, соединение четвертого промаха не за горами. Когда вы будете свободны, старшая Мисс сможет найти себе компаньонку; вам не будет скучно.»

Цзян Дань? Цзян Жуань слабо улыбнулся и сказал: «Я думаю, что это соединение довольно хорошее. Пожалуйста, передайте мою благодарность моей матери. Однако, поскольку именно здесь я буду проживать, я хотел бы изменить название комплекса. Могу я попросить тебя , Момо, передать это моей матери?»

Когда Ван МОМО с улыбкой согласился, Цзян Жэнь развернулся и вышел из комнаты к главным воротам комплекса. Над входом висела табличка с тремя большими буквами, написанными на ней: «Фу пин [3] двор».

Ряска

[3]Фу Пин ( ) — Ряска. В китайской культуре значение каждого цветка уникально и важно. Однако цветы иногда несут и негативные смыслы. Например, цветы с тополей можно легко раздуть на части, поэтому они представляют неверного супруга или любовника. Кроме того, Ряска-это плавающий цветок, который не имеет корней, что контрастирует с китайской моральной ценностью, основанной на гармонии и семейном единстве.

Фу пин двор, как замечательно! Ся Янь действительно знал, как наблюдать и понимать сердца людей. Если бы эти три широко используемых символа были применены к ее предыдущей жизни, они были бы точным предвестием ее удручающего, длительного страдания. Однако в настоящее время этот двор Фу пин действительно должен изменить свое название.

Вечером Ван Момо пришел еще раз. Во-первых, она передала сообщение Ся Янь, Что это соединение было передано Цзян Жэню, и поэтому она была вольна изменить его название, как она хотела. Во-вторых, она сообщила Цзян Жэню, что Цзян цюань и Цзян Чао возвращаются позже этой ночью. Следовательно, они не смогут ужинать вместе; Цзян Жэнь должна была есть сама.

Дочь Ди вернулась домой, но ее отец не пожелал даже коротко встретиться с ней. Можно было очень хорошо представить себе холодное безразличие, заключенное в этом решении.

Услышав слова Ван Момо, Бай Чжи и Лянь Цяо почувствовали холод в сердце. В настоящее время самым близким родственником Цзян Жуаня в семье Цзян был Цзян Цюань. Так как Цзян Цюань оскорбил ее сегодня таким образом, будущее Цзян Жуаня, по всей вероятности, будет намного сложнее, чем представлялось.

Бай Чжи и Лянь Цяо были заняты каждый своими мыслями. С другой стороны, Лу Чжу стоял рядом с Цзян Жуанем, который писал. — Мисс, вы прекрасно пишете, — довольно радостно заметила она.»[4]

[4] т/н – китайское «письмо» известно как каллиграфия, где кисть окунают в чернила и символ пишется (почти нарисован) на специально подготовленной тонкой рисовой бумаге. Существует много стилей письма, и способ, которым каждый человек «пишет», так же отличен, как и почерк. Каллиграфия-это действительно вид искусства. Смотрите https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_calligraphy

Два больших иероглифа змеились по белоснежной писчей бумаге, словно внушительные драконы: Руан Джу.[5] персонажи были действительно замечательными, великолепно написанными. Люди часто говорили, что можно узнать характер человека, глядя на его письменные слова. Мазки кисти Цзян Жаня были гладкими и гладкими, но в ее словах был также намек на резкость. Казалось, что меланхолия в ее сердце была скрыта под безмятежным фасадом; на первый взгляд, все казалось таким же мирным, как и нетронутая лужа воды, в то время как реальность лежала в далеко простирающемся убийственном намерении внутри.

[5] Ruan ( 阮居 ) – резиденция Руан. (классификатор для спален) является частью fu . 阮-это, конечно, имя Цзян Жуаня, но оно также относится к четырехструнной лютне. 阮居 таким образом, возможно, также можно сказать, что это «поэтическое» название для места жительства.

Четырехструнная лютня

-Ты умеешь читать?- Спросил Цзян жу у Лу Чжу.

Лу Чжу покачала головой. — Этот слуга не умеет читать, но все же может признать, что Мисс хорошо написала слова.»

Цзян Жуань невольно рассмеялась. То, что Ся Янь, когда-то самая талантливая дама в великой династии Цзинь, позволила бы сменить имя места жительства, не поднимая шума, может показаться великодушным действием, однако на самом деле, она только хотела побудить Цзян Жаня сделать из себя дурака. Цзян Жэнь хотел изменить слова на вывеске, но только что вернулся в дом Цзян, без единой серебряной монеты в придачу. Таким образом, ей придется самой написать эти слова. Однако в юном возрасте ее отправили в сельскую резиденцию, где некому было научить ее читать и писать. Все уже давно считали ее идиоткой, которая не может распознать даже самые простые иероглифы. Если бы она действительно могла что-то написать, кто знает, с кем бы она на самом деле пошутила.

Лу Чжу подозрительно спросил: «когда Мисс жила в резиденции, вы никогда не практиковались в письме и не учились читать. Как вы научились писать?»

Как же она научилась писать? Глаза Цзян Жуаня загорелись на писчей бумаге перед ней. В своей предыдущей жизни Ся Ян воспитывал ее как безмозглую красавицу. Все, что она научилась играть на цитре[6] и танцевать, такая, что если ее имя были упомянуты, чтобы любой гражданин великой династии Цзинь, они бы сказали, с крайним презрением: что безмозглые красотки ах, ее талант мог только быть по сравнению с низкой-класс певицы, так отличается от ее блестящих младшая сестра.

[6] Цинь ( 琴 ) – вероятно, относится к 古琴 ( guqin), длинной цитре с семью струнами, выщипанными пальцами. Вы можете услышать звук quqin . (psst-irisu-san может играть на guqin !)

После того, как ее отправили во дворец, она поняла, что во внутреннем дворце было бесчисленное множество женщин, чьи таланты в танце и игре на цитре намного превосходили ее собственный. Чтобы добиться благосклонности, она была вынуждена пройти несколько адских тренировок. Одним из них была практика написания иероглифов, которую лично курировал восьмой принц.

Когда повсюду, насколько хватало глаз, распускались цветы, он учил ее держать кисть и писать на белоснежной писчей бумаге: «точно так же, как красные бобы, инкрустированные в звенящие кости из слоновой кости, моя тоска по тебе глубоко проникает в мои кости» [7] – такие трогательно-эмоциональные слова. Кто бы мог подумать, что это всего лишь игра?

кредиты изображения : zhihu.com

[7] Ling long shai zi an hong dou, ru gu xiang si zhi bu zhi? ( 玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?)- Это из стихотворения поэта династии Тан 温庭筠 (Вэнь Тинцзюнь). Эта линия на самом деле вопрос – Знаете ли вы, как сильно я тоскую по вам?

骰子 = кости, обычно сделанные из слоновой кости, где две стороны выдолблены и инкрустированы (安) красными бобами (红), которые являются символами любовной болезни. 玲珑-звукоподражание, звук брошенных костей. В какой бы стороне кости приземляется, красные бобы будут видны. 相思 = тоска или стремление. Смотрите дополнительную информацию о стихотворении.

Оглядываясь назад, она должна быть благодарна восьмому принцу. Во времена великой династии Цзинь его стиль письма считался выдающимся. Он всегда говорил, что ее мазки были слишком мягкими, без достаточной твердости или силы воли. Вот почему, в конце концов, она встретила свою кончину [8] . В настоящее время ее стиль письма был все еще гладким и гладким, но она задавалась вопросом, Сможет ли он увидеть убийственное намерение, пронизывающее все ее персонажи.

[8] Ming sang huang quan (黄人泉 ) – 黄泉 буквально возвращается в «желтые источники», подземный мир китайской мифологии, сродни гадесу/ аду. Инжир. это значит умереть / встретить свой конец

Цзян Жуань улыбнулся, взял писчую бумагу и подул на нее, а затем отдал ее Лу Чжу. — Поднимите его над входными воротами.»

Бай Чжи и Лянь Цяо тоже улыбнулись. — Руан Джу, какое прекрасное имя! Мисс написала эти слова так хорошо, что было бы замечательно, если бы старший молодой хозяин [9] мог их видеть.»Сказав это, они поняли, что они неправильно сказали, и посмотрели на Цзян Жуаня с некоторым беспокойством.

[9] Да Шао е ( 大少爷 ) – старший сын и «молодой хозяин» домашнего хозяйства.

Взгляд Цзян Жуаня дрогнул. Когда Чжао Мэй умерла, и ее отправили в загородную резиденцию, Цзян Синь Чжи целый день и ночь стоял на коленях в зале предков [10], но все еще не мог заставить Цзян Цюань передумать. В приступе гнева Цзян Синь Чжи записался в армию. Перед отъездом он настоятельно уговаривал ее вернуться в дом Цзян во всей красе, чтобы никто не смог ее запугать.

[10] Ci Tang (祠堂 ) – зал предков относится к комнате, где хранятся родовые таблички, которые воплощают духи умерших предков. Предки (или их духи) все еще считаются частью «этого мира». Если их нет в комнате, то таблички кладут на стол. Обычно поблизости есть алтарь и курильница благовоний. Конфуцианская философия призывает уважать своих предков, что является одним из аспектов сыновней набожности. Перед алтарем ежедневно зажигается ладан, перед предками делаются важные объявления, а подношения (например, любимая еда и духовные деньги) делаются два раза в месяц и по особым случаям (например, фестиваль призраков). Смотрите https://en.wikipedia.org/wiki/Ancestor_veneration_in_China

В те дни невыносимой боли и душевной боли Цзян Синь Чжи был ее единственным источником силы,ее опорой. Пока однажды, в другой резиденции, она не получила серьезные новости от Цзян фу, что Цзян Синь Чжи умер на поле боя, и его тело не было найдено.

Внезапно ей в голову пришла одна мысль. В ее предыдущей жизни, когда пришло известие о смерти Цзян Синь Чжи, это было через два года после фактического события. Поскольку в эту жизнь она вернулась двумя годами раньше, был ли еще шанс, что ситуация изменится к лучшему? Думая об этом пункте, Цзян Жэнь внезапно был охвачен волнением. Если бы Цзян Синь Чжи была все еще жива, она не была бы так одинока в этой жизни. Это было всего лишь так . . . как узнать, жив ли еще Цзян Синь Чжи? И как переломить его судьбу?

Лянь Цяо заметил, что Цзян Жэнь сильно нахмурился и изменил выражение лица. Взволнованная, она спросила: «Мисс?»

— Лянь Цяо, когда умерла моя мать, я лежал больной в постели и не знал, что происходит снаружи. Я знал только, что мой старший брат простоял на коленях в родовом чертоге день и ночь, а потом пришел проститься со мной. Вы с бай Чжи были снаружи. Я хочу спросить вас, не знаете ли вы, в чью воинскую часть он вступил?»

Лянь Цяо на мгновение растерялась, потом переглянулась с бай Чжи и покачала головой. — Старший из молодых хозяев никогда об этом не говорил. Даже слуги ничего не знают. Однако мы очень хорошо помним, что варвары (т. е. этнические группы на севере и западе Китая) в то время создавали проблемы на границе. Командующий армией семьи Чэнь и генерал Гуань оба набирали войска, но этот слуга не знает, под чьим командованием он попал.»

Перевод : shl

Под редакцией: Anks & Ely