Цзян Жуань здесь, чтобы поразить всех. Но перед этим мы получаем двойную дозу подробного описания одежды.. хе-хе. Наслаждайтесь!
Забавный лакомый кусочек: 98 человек оценили нас по новым обновлениям. Давайте сделаем столетие! Буду признателен, если вы также можете написать отзыв. (ˊᗜˋ)/ᵗᑋᵃᐢᵏ ᵞᵒᵘ*
Глава 42: Очарование
«Тогда, ты Цзян Жэнь?- Шэнь Минг Чжу был поражен. Она уже слышала истории о Цзян Жане. Она была в хороших отношениях с Цзян Су Су, и несколько дней назад, когда Цзян фу став предметом публичного осмеяния из-за сообщения, циркулирующего о замечаниях Цзян Жуаня в суде, это привело к тому, что обычно красивая и утонченная внешность Цзян Су Су, а также ее мягкий характер, превратились в хмурое выражение лица, которое длилось несколько дней. В глазах Шэнь Мин Чжу Цзян Жэнь был ничем иным, как грубым и бездарным деревенским мужланом. Однако, увидев Цзян Жаня сегодня, она, казалось, имела благородную осанку, эквивалентную той, что была у дворцовых чиновников. Ее внешность была сравнима с внешностью Цзян Су Су, и, возможно, даже немного более яркой.
Цзян Жэнь кивнул. Цзян ли улыбнулся и сказал: «Мин Чжу Мэймэй, это мой да Цзедзи . Она только что вернулась из сельской резиденции и не знакома с тем, как обстоят дела в столице. Это первый раз, когда она посетила вашу резиденцию.»
То, как Цзян Ли подчеркнул Это утверждение, заставило глаза Шэнь Мин Чжу вспыхнуть с презрением. Она сказала: «столица и сельская резиденция очень разные. Мисс Цзян должна быть осторожна.»
Лу Чжу и Лянь Цяо не могли скрыть гнева, отразившегося на их лицах. Обе дамы были вовлечены в сражение, как явное, так и скрытое, но Ся Янь счастливо болтал с Шэнь фуренем и, казалось, не замечал, что происходит. Естественно, однако, она не сказала бы ни слова, чтобы помочь Цзян Жэню выйти из своего смущения.
Нет необходимости упоминать Цзян Даня, который был настолько напуган, что она не смела произнести ни единого звука. Она стояла, опустив голову, и горячо надеялась, что никто ее не заметит. Цзян ли уже радостно наслаждался затруднительным положением Цзян Жуаня. Что было неожиданным, так это отношение Цзян Су Су. Она стояла в стороне, слегка улыбаясь и не говоря ни слова.
Это был первый раз, когда произошла такая сцена. В ее предыдущей жизни, когда любая из молодых леди из влиятельных семей скрещивала мечи с Цзян Жунем, если бы Цзян Су Су присутствовал, она определенно говорила бы от имени Цзян Жуаня. Возможно, это было сделано для того, чтобы завоевать ее доверие, а может быть, чтобы укрепить ее собственную репутацию. Однако теперь она не желала замолвить за Цзян Жаня ни одного доброго слова. Возможно ли, что она ждала, когда Цзян Жэнь потеряет свое самообладание?
Цзян Жуань просто слабо улыбнулся и промолчал, не отвечая. Таким образом, это было похоже на то, как если бы удар Шэнь Мин Чжу ударил по ватному тампону, совершенно безрезультатно. Шэнь Мин Чжу втянул в себя воздух и взял Цзян Су Су за руку, сказав: «Ньян, фур и цземэй [1] в главном зале уже давно ждут тебя. Не могли бы Цзян фур и Су’Эр Цзе любезно пройти этим путем?»
[1] jiěmèi ( 姐妹 ) – сестры / братья и сестры.
В своем высокомерии Шэнь Мин Чжу включила в свое приглашение только Цзян Су Су и Ся Янь. Это было крайне невежливо. Однако Шен фурен не выказал никакого намерения упрекнуть ее, а просто улыбнулся в знак согласия. Очевидно, это было довольно распространенное явление. Шэнь Минг Чжу была поистине драгоценной жемчужиной Шэнь фу, и с ней нянчились все годы ее взросления.
Фур и молодые леди уже довольно долго ждали в главном зале Шен фу. Те, кто был хорошо знаком друг с другом, сидели рядом и болтали. Одна дама сказала: «я слышала, что старшая Цзян Мисс появится сегодня.»
«Старшая Мисс из семьи Цзян?»Дама с высокими скулами сказала:» Вы имеете в виду дочь Ди, с которой так плохо обращался чиновник Цзян? Небеса сжалятся над ней, потерявшей свою родную мать в таком юном возрасте, а потом оказавшейся в таком жалком положении. Если бы она случайно не встретила Императорского цензора Вана, кто знает, сколько бы ей пришлось выстрадать.»
Однако другая леди рядом с ней улыбнулась и сказала: «Хотя она действительно достойна жалости, я слышала, что, согласно ее характеру даты рождения [2], она считается неблагоприятной в отношении совместимости брака [3]. Чиновник Цзян обычно справедливый человек, так что должна была быть какая-то причина для его действий.- У этой дамы было круглое, как диск, лицо, и когда она улыбалась, ее глаза превращались в щелочки. Она выглядела точно так же, как дружелюбный, дородный бодхисатва, обычно встречающийся в храме, и казалась вежливой и дружелюбной. Она продолжала говорить: «конечно, взросление в сельской местности никогда не могло сравниться с взрослением в Цзян фу . Несомненно, в ее поведении должны быть какие-то неуместные аспекты. Наверняка, она уступает второй Цзян Мисс, которая настолько выдающаяся.»
[2] ba zi ( 八字 ) – китайский метод предсказания судьбы, использующий астрологическую концепцию, что судьба человека может быть предсказана по двум знакам сексуально-возрастных циклов, присвоенным их часу рождения, дню, месяцу и Году. Дополнительную информацию смотрите здесь и здесь. Чаще всего используется до вступления в брак для проверки совместимости.
[3] ке Цинь ( 克亲 ) – термин относится к тому, кто, с точки зрения совместимости брака, отсутствует, почти сглаз. Ей придется сделать что-то такое, что она сочтет благоприятным, чтобы «уравновесить» брак. С другой стороны, существует также возможность того, что такой человек увеличит свои возможности и состояние через брак. Первая точка зрения более вероятна.
Как только заговорили о Второй Цзян Мисс, все единодушно подумали о талантах и внешности Цзян Су Су, и каждый кивнул в знак согласия. «Естественно, вторая Цзян Мисс действительно исключительна, просто как красивая фея. Там нет никакого сравнения возможно между ней и старшим Цзян Мисс.»
«Когда старший Цзян Мисс и второй Цзян Мисс стоят рядом друг с другом, контраст очень ясен.»
«Достаточно того, что у Цзян фу есть вторая Цзян Мисс; она-талантливая леди столицы. Девочка, выросшая в диких горах, неизбежно будет ужасно невоспитанной. Конечно, нет нужды говорить о ее внешности.»
Дама с дискообразным лицом улыбнулась еще шире. Дама с высокими скулами выглядела несчастной, но кивнула и неторопливо выпила свой чай. Обсуждение все еще продолжалось, когда послышался голос, говорящий: «смотрите, Цзян фурэнь и вторая Мисс здесь.»
Все посмотрели вверх. Ся Янь и Цзян Су Су шли впереди остальных. Одежда и украшения ся Янь были хорошо подобраны для этого случая и прекрасно демонстрировали ее мягкий и ученый характер. С первого взгляда можно было сказать, что она была нежной и добродетельной леди. Ее манера одеваться также не украла бы внимание У Цзян Су Су.
Молодая дама, которая неторопливо вошла в зал, была одета в белоснежный парчовый жакет с пипой Джин, отделанный лисьим мехом. Жакет слегка расширялся на талии, и она казалась милой и грациозной, трогательное зрелище. Ниже пояса на ней была чистая белая юбка из вышитой парчи, такая пышная, что когда она двигалась, казалось, будто она плывет в облаке тумана. Ее верхняя одежда состояла из мягкого серебряного жилета, а длинные волосы были зачесаны наверх и завязаны на затылке двумя белыми лентами, свисавшими вниз. На ее лице не было косметики, и легкая улыбка играла на светлых вишнево-красных губах. Она была одновременно величественна и элегантна, и с ее естественной красотой, она была образцом невинности и чистоты. В то же время, она выказывала лишь легкое высокомерие, что делало ее еще более похожей на трогательную эфирную фею. Когда она медленно подошла к ним, дамы уже возносили ей хвалу до небес.
Это было обычным явлением для Цзян Су Су. Однако сегодня была разница, так как глаза людей быстро притягивались к человеку, который шел позади нее. Молодая леди, которая шла размеренными шагами позади Цзян Су Су, была похожа на костер посреди снежного пейзажа, стебель сливового цветка среди Мороза и снега. Она сразу же привлекла к себе внимание всех присутствующих. Плотно облегающий жакет из малинового атласа, расшитый цветами и украшенный золотыми и белыми бабочками, юбка, усыпанная нефритово-зелеными цветами, и пара миниатюрных сапожек из красной овчины, пронизанных золотой нитью и украшенных узором из облаков. Такой наряд сам по себе излучал ауру богатства и чести. Однако эта юная леди носила его так, словно все эти богатства и почести были лишь ее заслугой. Отороченные белым лисьим мехом рукава ее малинового плаща с узором из журавлей поблескивали слабым серебристым блеском. Она была живой, энергичной фигурой,и ее сияние ослепляло всех.
Когда она подошла к ним поближе, все невольно затаили дыхание, увидев ее появление. Она была от природы белокурой, и ее лицо, лишенное косметики, сияло блеском, похожим на кремово-белый нефрит высочайшего качества [4] . По сравнению с этим ее губы были еще краснее, как самая розовая Заря. Гармоничный блеск ее угольно-черных глаз был очарователен, как весенний день. Однако, приглядевшись повнимательнее, я заметил, что в этих поднятых глазах мелькнула ледяная насмешка. Ее длинные брови, нарисованные с Ло Цзы дай [5] он усиливал нежное очарование ее внешности и с готовностью притягивал к себе взгляды окружающих.
[4] yang zhi yu ( 羊脂玉 ) – буквально «баранье сало нефрит», потому что оно блестит, как жир. Подробнее.
[5] luo zi dai ( 螺子黛 ) – в некотором смысле древняя «тушь для ресниц/ подводка для глаз», разработанная из раковин улиток. Готовый продукт (прессованный порошок), при использовании на бровях, черный, с оттенком синего. Ссылаться.
Цзян Су Су уже была элегантной и утонченной, но красота этой молодой леди была такова, что она была жива и полна жизни. В результате люди, которые привыкли смотреть на неземную сказочную красоту Цзян Су Су, были ослеплены ею. Это было похоже на то, как волшебный дух, полный жизненной силы, выходит из цветущих кустов, грациозно и элегантно приближаясь к ним.
Еще раз взглянув на эту молодую леди, она увидела, что ее юбка почти не шевелится, волосы тоже не шевелятся, а руки чинно сложены на груди. Однако под этой яркой и яркой внешностью скрывалось великолепное, но тихое благородство. То, что такая юная леди проявила такое уникальное обаяние, заставляло людей чувствовать себя так, словно время остановилось.
Что вызвало самое большое изумление, так это то, что, когда эта молодая леди стояла рядом с Цзян Су Су, они были одинаково равны с точки зрения внешнего вида и осанки. Если приглядеться внимательнее, то можно вдруг почувствовать, что изящная и утонченная фея потеряла несколько степеней цвета в присутствии этого вибрирующего духа. Та несравненная белоснежная чистота несколько уступала этому пылкому и необузданному малиновому цвету.
Дама пробормотала: «это самая старшая Мисс из семьи Цзян!»
Присоединяйтесь к нам на fangirl об этом романе и многих других в мире мераки. Вы также можете прочитать этот роман в автономном режиме на Wattpad – .
Обратите внимание-все, кто хочет попробовать свои силы в переводе, наиболее приветствуются в команде Rebirth. Если вы заинтересованы, вы можете оставить комментарий ниже или отправить по адресу [email protected].
Перевод : shl
Под редакцией: Anks & Ely