Глава 52

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Привет всем, это Айрис здесь, я извиняюсь за позднюю главу, так как в этот раз я буду загружать главу. Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне в поздравлении Anks, ее ребенок здесь~ Yay, поздравляем!!

Кроме того, Пожалуйста, наслаждайтесь главой. 🙂

Глава 52: Фестиваль Фонарей

С каждым днем, с началом весны, погода становилась все лучше и лучше. И точно так же, как погода, настроение человека тоже, казалось бы, стало лучше. Цзян Су Су и Ся Янь обращались с Цзян Жэнем чрезвычайно вежливо. С тех пор, как она была заключена в своем внутреннем дворе, больше не было никаких видений Цзян ли больше. Если не считать случайных встреч со второй Иньян и ее холодной иронии и жгучей сатиры, остаток ее дней прошел обычно и мирно. Казалось, что он всегда должен был быть таким ровным и спокойным.

Лу Чжу налил чашку красного мармелада и чай из семян лотоса [1]. А в чае было немного нектара Sophora japonica [2] (дерево китайского ученого), который только что был доставлен на кухню; его блестящий цвет был чрезвычайно привлекательным. Подперев рукой подбородок, Цзян Жэнь небрежно пролистала книгу, которую держала в руке.

Красные финики и чай из семян лотоса

[1] Hóng zǎo lián zǐ chá ( 红枣莲子茶 ) Часть китайской жизни наслаждается и выпивает чай, и неотъемлемая часть жизни где поверено что выпивать чая повышает здоровье. Следовательно, чай является общим ингредиентом, используемым в народных средствах и часто раз, чтобы помочь в облегчении таких проблем, как вздутие желудка и усталость. Семена лотоса, как полагают, полезны для сухости горла, устранения усталости, повышения психики, улучшения здоровья мозга и успокоения ума, в то время как китайские красные jujubes (или обычно известные как красные финики), как полагают, пополняют и питают кровь, тем самым улучшая кровообращение и приводя к лучшей печени, пищеварительной функции, балансу внутренней энергии тела и улучшенному иммунитету.

Японский пагода дерево / китайский ученый дерево цветок

[2] Huái huā (花花 ) – китайское ученое дерево или широко известное как японское пагодное дерево, говорят, что оно обладает антибактериальными свойствами, кроме того, способно очищать внутреннее тепло и множество других лечебных эффектов.

— Мисс должна остановиться и сделать перерыв, так как наша юная леди уже полдня читает.- Лу Чжу улыбнулся, — те, кто не в курсе, могли бы подумать, что наша Мисс планировала стать лучшим бомбардиром на Дворцовом экзамене.»

— Ты даже можешь подразнить нашу юную мисс, — со смехом пожурил ее бай Чжи. Ты становишься все более и более непослушным.»

Лу Чжу посмотрел на Цзян Жуаня и просто рассмеялся: «но это действительно так, Мисс, неужели Нуби [3] явно сказал что-то не так?»

[3] Nú bì ( 奴婢 ) – этот термин часто используется в качестве почтительного термина обращения к самому себе в качестве раба-слуги. Этот термин также близок к статусу крепостного права в феодальные времена, когда многие крестьяне находились в состоянии долговой кабалы перед своими господами. Часто эти слуги считались собственностью или имуществом, которое можно было купить, продать или подарить вместе с их контрактами. Став Нуби это также является законным наказанием за совершение преступления или неуплату долга, однако в некоторых случаях некоторые люди становятся рабами слугами, чтобы избежать сокрушительной нищеты во время плохих урожаев и голода в качестве способа помочь своим семьям. Дополнительную информацию об этом можно найти здесь, так как средневековые корейское, Японское и китайское общества имели сходные социальные кастовые системы и культуры в определенных отношениях.

Цзян Жуань посмотрела на двух своих придирчивых служанок перед ней и хотела сказать несколько слов, но как раз тогда, она увидела, как Лянь Цяо вошел с холодным выражением на лице. В обычный день Лянь Цяо тоже улыбался бы без исключения. Чтобы увидеть это выражение ее лица, она определенно столкнулась с некоторыми проблемами. Как и ожидалось,не дожидаясь, пока Цзян Жэнь заговорит, Лянь Цяо уже начал говорить. -Только что Нуби проходил мимо Ян Хуа юаня, но потом его остановил доверенный слуга фурена ли Момо . Она сказала, что наш Руан Джу был недоукомплектован и фурен он лично выбрал несколько яту, и после небольшой задержки они будут отправлены туда. Ба! Можно даже сказать, что она была довольна своим положением в последние несколько дней, и, конечно же, она была обеспокоена вместо этого и скрывает плохие намерения. Итак, она решила посадить какой-то персонал в нашем дворе.»

-Ты не мог бы говорить потише?- Тут же возразил бай Чжи, — У стен есть уши.»

Лю Чжу тоже нахмурился: «тогда это действительно слишком много.»

Цзян Жэнь усмехнулся и медленно взял ее чашку. Нести такое знамя «благих намерений и заботливости» по отношению к ней, склонять к ней такие лживые обманы она пока еще не могла отказаться от таких авансов. Нельзя было всегда нагло питать подозрения к хозяйке дома; Ся Янь всегда была такой. К сожалению, вокруг ее самонадеянных просьб была обернута блестящая и яркая «упакованная» внешность, кто действительно знал, какие гнусные и презренные намерения у нее были под всем этим?

Внезапно, как будто кто-то прошептал ей на ухо, она, казалось, вспомнила, что Чжоу Момо сказал: «старшая юная леди, у этой старой рабыни есть что-то, что должно быть сказано, даже если человек должен храбро пройти через смерть. В то время, когда умер фурен, это было совсем не случайно и определенно было связано с той женщиной из Янь Хуа юаня. Этот старый раб хотел остаться в фу, чтобы продолжать искать некоторые доказательства, но кто мог знать, что я теперь упаду до такого состояния. Эти мои слова, возможно, самая старшая молодая леди не поверит, но этот старый раб был с фуреном в течение стольких лет. Что состояние тела фурена было похоже на то, что этот старый раб был предельно ясен. В то время ее болезнь выглядела как-то подозрительно, и хозяин тоже не обращал на это внимания и не задавал вопросов. Старшая юная леди, фурен определенно пострадал от кого-то!»

С пальцами, бессознательно сжимающими ручку тонкой фарфоровой чашки плотно, взгляд Цзян Жуаня стал холодным. Ся Ян имел какое-то отношение к смерти Чжао Мэя, эти слова Чжоу Момо она не считала ложными. Если Цзян Цюань также знал об этом вопросе и все же был чрезмерно терпим к нему до сих пор, то в последующие дни он вряд ли мог винить ее за то, что она была беспощадна.

Как только она подумала об этом, она затем услышала, как кто-то объявил снаружи: «юная леди, Ду Цзюань цзечжи из Gui Lan Yuan пришел.»

— Старая мадам попросила Нуби пригласить к нам самую старшую молодую леди, — с улыбкой произнес дюжуан. — нам нужно уладить кое-какие дела.»

Цзян Жуань встал и спросил с теплым тоном: «Я беспокоил Ду Цзюаня цзэцзе, чтобы сделать поездку сюда, теперь мы сразу же уедем. Знает Ли Ду Хуан цзечжи о том, что это может быть?»

Ду Хуан рассмеялся: «старшая Мисс, пожалуйста, не называйте Нуби так, Нуби не может быть удержан в таком отношении. Что касается того, что это может быть, Нуби тоже неясно, но может только заметить, что в эти дни впереди, Фестиваль фонарей должен скоро состояться.»

фестиваль фонарей. Зрачки Цзян Жуаня резко сузились, когда выражение ее лица внезапно стало жестким. Ее руки, казалось, застыли, и она не могла расслабиться, как будто она была камнем, который был установлен в вертикальном положении на том месте, где она сейчас стояла.

Бай Чжи обеспокоенно посмотрел на нее: «Мисс, что случилось?»

На это Цзян Жэнь затем пришла в себя и рассмеялась: «ничего не случилось.- И все же ее ногти, которые она втайне прятала в рукавах, были крепко сжаты в ладони.

Фестиваль Фонарей! Фестиваль Фонарей! В ее прошлой жизни то, что вызвало у нее тогда плохую репутацию, произошло во время того Весеннего фестиваля, который она посетила через несколько лет после возвращения в фу . С того дня все насмешливые и насмешливые взгляды, беспокойство Ся Янь и ее дочери, безразличие Цзян Цюаня-все это было живо запечатлено в ее сознании. Хотя теперь, когда она могла начать свою жизнь еще раз, дни, когда она вернулась в Цзян фу это было на несколько лет раньше настоящего времени. Поэтому она не была уверена, что те мерзкие, отвратительные дни отчаяния, которые начались с этого праздника, повторятся еще раз. Но даже если бы они это сделали или не сделали, одно уже было совсем другим, и именно поэтому ее больше нельзя было топтать и использовать как идиотку. Для любого, кто посмеет причинить ей неприятности, она вернет его в тысячу, а не в десять тысяч раз больше!

Ду Хуан первоначально смотрел на Цзян Жуаня с улыбкой, и все же в этот момент, в ее сердце, она не могла не быть шокирована. Она только что почувствовала, что взгляд Цзян Жуаня казался чрезвычайно тяжелым и был фактически похож на фреску, которая была нарисована на стене храма; подобие одного из дьяволов, которые были на восемнадцатом уровне ада. Она даже испускала какой-то жуткий и жуткий вид. Но в следующую секунду она увидела, что Цзян Жэнь смотрит на нее с улыбкой, и ее зрачки были такими же яркими и прозрачными, как потоки у гор. Мягким голосом она заметила: «мы поедем к вам. значит, во дворе Зуму.»

В Гуй Лань Юань давно уже прибыли Цзян Су Су и Ся Янь. Увидев Цзян Жуаня, входящего вместе с ДУ Цзюанем, Цзян Су Су взял инициативу на себя и спрыгнул со старого дивана Цзян мадам. Ее тон казался необъяснимо возбужденным, когда она говорила: «Да Цзе-Цзе , через три дня это будет Фестиваль фонарей. Зуму дал согласие нам сестры в фу собираясь вместе повеселиться на Лин Лонг фан [4]. Да Цзе-Цзе никогда раньше туда не ходил, да, это довольно забавно.»

[4] Líng lóng fǎng ( 玲珑舫 ) – это, вероятно, название большой лодки или заведения в истории, которое имеет бизнес в этой большой лодке. Líng lóng относится к звукоподражательному звуку звона драгоценных камней или он может относиться к умному или ловкому. Таким образом, название, скорее всего, означает умную/ловкую большую лодку и, наоборот, именно поэтому мы решили не использовать ее переводное название.

Ся Янь нежно продолжил: «Жэнь нян только что вернулся в столицу, и Фестиваль фонарей довольно оживленный — почему бы не пойти вместе, чтобы посмотреть. Было бы неплохо также заразиться веселой атмосферой.»

Цзян Жуань поднял бровь и в своем сердце, она холодно рассмеялась. Как и ожидалось, независимо от ее прошлой или настоящей жизни, желания и желания этой пары матери и дочери создать ее никогда не изменятся.

В Да Цзинь Чао Фестиваль фонарей был чрезвычайно особенным праздником, а для влюбленных-еще более особенным. Для тех, кто достиг брачного возраста, как мужчины, так и женщины пойдут веселиться в этот день, и так много красивых и романтических историй было написано во время фестиваля фонарей. И в этот день у аристократических сыновей и дочерей в столице, соответственно, будет свое развлечение. Там было два больших судна [5]— оба были вырезаны слоями камня, один был вырезан с драконом, в то время как на другом был Феникс — и оба корабля были украшены чрезвычайно великолепно. Молодые девушки из высшего общества, аристократические дочери и принцессы будут сидеть на Линг Лонг Фане. Молодые сыновья из высшего общества, вангье [6] и хуанцзи [7], должны были затем сесть на борт «Цин сон фан» [8]. Эти два украшенных судна затем будут путешествовать по озеру бок о бок, обеспечивая тем самым тесную близость между обоими кораблями без ущерба для этикета расстояния, необходимого между мужчинами и женщинами.

[5] Dà huā chuán ( 大花船) — это относится в буквальном смысле к большой и ярко оформленной лодке. Однако назвать это простым судном было бы неуместным термином, в феодальные времена эти чрезвычайно большие суда часто были частью венца достижений своего времени, а часто и времен, колоссальной архитектуры, созданной мозгами страны. Он был глубоко укоренен в феодальной китайской культуре, где только верхняя кора будет иметь эти лодки в рамках своих ежегодных праздников для фестиваля фонарей, чтобы пожелать счастья, долголетия и хорошего здоровья для своих семей. В противном случае, подобно современному параду, эти цветочные корабли также были бы кульминационной частью празднеств фестиваля фонарей для населения и знати, где у этих кораблей были бы красивые куртизанки, чтобы развлечь гостей и быть частью развлечения людей вниз по озерам или рекам вдоль столицы.

[6] Ванг е ( 王爷 ) – общий термин, используемый в этих древних китайских романах, в феодальные времена это почетный титул, предоставленный кому-то с благородным титулом, таким как герцог, Маркиз, Граф, виконт и барон. Как правило, этот термин обращения используется для всех этих дворян, которые являются только вторым по силе монархом нации. Но также, простолюдинам, которые внесли большой вклад, будет предоставлен такой срок обращения. Это обычно означает, что это wangye является крупным землевладельцем и имеет возможность получать дань со своей земли. Впрочем, это можно отнести и к нынешним братьям императора, которые тоже наделены этим титулом.

[7] Huáng zǐ ( 皇子) – еще один распространенный термин, используемый в древних китайских романах, это относится к князьям нынешнего императора, его сыновьям.

[8] Qīng sōng ( 青松 ) – это означает сосновое дерево, следовательно, сосновую лодку. Сосны имеют большой символизм в китайской культуре, а также встречаются в китайской литературе. С его вечнозеленой и зеленой природой, сосна символизирует моральный идеал и целостность быть твердым, верным и стойким.

Корабли фестиваля фонарей были, по правде говоря, просто местом сватовства высшего класса и аристократии. Молодые леди в значительной степени проявят свои таланты перед этими джентльменами, и если они действительно очень талантливы, у них будет много благородных поклонников. После того, как пройдет вечер, к следующему утру их имя будет широко распространено по всей столице. Поэтому и этот день был таким же соревнование за то, чтобы утвердить свой статус, поскольку эти хорошо воспитанные молодые леди из престижных домов будут тайно конкурировать друг с другом в надежде, что они сами смогут получить хорошие будущие перспективы и хорошего будущего мужа.

Цзян Су Су обладала титулом лучшей леди в столице, и это было именно из-за того, что она ежегодно получала известность на фестивале фонарей. Было жаль, что в своей прошлой жизни Цзян Жэнь был полностью не осведомлен о ноу-хау для этого события и был обманут Цзян Су Су, в результате чего она не только сделала социальную оплошность на Лин Лонг фан, но и, имея это что-то вроде того, что тоже происходит. На второе утро Цзян Су Су уже не был самым обсуждаемым человеком с фестиваля фонарей среди людей, поскольку эту должность занял Цзян Жэнь. После фестиваля фонарей в тот день, сплетни и слухи распространились по всей столице, и репутация Цзян Жуаня приняла разрушительное падение, став самым большим посмешищем в столице.

Если бы все это было только так, то этот вопрос нельзя было бы считать ничем. Однако в ее сознании была одна сцена, которая глубоко запечатлелась в ее памяти. В тот день все вокруг были полны насмешек и презрения к ней. Тогда, только восьмой принц, он был единственным, кто мягко высказался в помощь Цзян Жэню. В то время она была просто ослеплена, упрямо приняв насмешку в его глазах за заботу и заботу о ней.

В этой жизни, если она еще раз увидит своего старого друга, хотя все осталось по-прежнему, люди изменились; теперь она знала о его корыстных намерениях под этой джентльменской внешностью. Фестиваль фонарей, который должен был состояться через три дня, какой же большой подарок она должна была предложить, который определенно подходил бы для этой ее новой жизни?

Обратите внимание-все, кто хочет попробовать свои силы в переводе, могут присоединиться к команде Rebirth. Если вы заинтересованы, вы можете оставить комментарий ниже или отправить по адресу [email protected].

Присоединяйтесь к нам на fangirl об этом романе и многих других в мире мераки. Вы также можете прочитать этот роман в автономном режиме на Wattpad – .

Перевод : Irisu

Под редакцией: Anks & Ely