Глава 79
Дождливое состояние постепенно становилось тяжелее, чем раньше.
Простые люди, жившие близко к склонам холмов, столкнулись с трудностями, когда большие оползни хлынули вниз. Водохранилище Бо Чанг было самым большим водохранилищем столицы, и сельскохозяйственные угодья в столице полностью полагались на эту область, чтобы получать воду через орошение для своих полей. Таким образом, с ростом тенденции свирепых дождей на их землях уровень воды в водохранилище стал неограниченным. По-видимому, существовала опасность того, что водохранилище будет раздавлено огромным количеством осадков и что может произойти опасное переполнение. Сюань ли вел своих подчиненных управлять водой в попытке временно подавить импульс повышения уровня воды.
В » фу » лучшего бомбардира молодой чжуанъюаньский джентльмен стоял у окна, задумчиво хмурясь и глядя на дождевую воду .
В этот момент вошла Лю Фурэнь с миской темно-коричневого сахара и имбирным супом и поставила ее на стол. Увидев Лю Минь так, она вздохнула: “Что же это за катастрофа, если она причинила такой вред стольким семьям?»Они изначально были частью простого народа и только недавно поднялись до такого статуса, поэтому они чрезвычайно сочувствовали страданиям простого народа. Если бы не тот факт, что Лю Минь вошел в императорский двор, чтобы стать правительственным чиновником, возможно, они были бы такими же обездоленными и бездомными, как эти простолюдины, в отчаянной нищете, окруженные голодом и холодом.
Лю Минь похлопал Лю фур по плечу, утешая ее: «мама, тебе не нужно беспокоиться, скоро все пройдет.”
“Если бы не генерал Чжао, который раздавал провизию в качестве помощи при бедствиях, кто знает, сколько простых людей умерло бы от голода.- Генерал Чжао-хороший чиновник, — сокрушался Лю Фурэнь. — когда вы находитесь при императорском дворе, вам непременно следует попытаться сблизиться с ним.”
Лю Минь кивнул. Таким образом, дождь непрерывно лил без малейших признаков остановки. Однако, в конце концов, настанет день, когда богатство Чжао Гуана также будет полностью израсходовано. Этот вопрос может быть просто всплеском воды на огонь, который обжигает брови, быстрым решением для отчаянной ситуации в чрезвычайной чрезвычайной ситуации. Это не был долгосрочный план. Когда он вспомнил, как восьмой принц активно и дружелюбно спрашивал его о его мнении относительно этого наводнения несколько дней назад, ему показалось, что восьмой принц собирается приложить все усилия, чтобы сдержать это наводнение. Воистину, если этот человек действительно лелеял мысли о том, чтобы лелеять людей земли под небесами, то как мог такой уважаемый человек размышлять о разрешении такой опасной ситуации с ним, из всех возможных чиновников, находящихся в его распоряжении, таким небрежным образом?
Почти незаметно Лю Минь вздохнула. Вода при императорском дворе не была мелкой, и только те, кто оказался в ее центре, могли понять, что различить скрытые течения и сердца тех, кто находится у власти, тоже было чрезвычайно трудно.
По мере того как столица постепенно успокаивалась, в течение дюжины или более дней процесс раздачи отвара простому населению, казалось, никогда не прекращался. Если бы можно было говорить о каких-то свежих новостях, то это было бы то, что армия столичного гарнизона поймала группу бандитов, которые притворялись беженцами в районе восточной части Городской фермы Чон Синь. Живой силы столичных гарнизонных войск в тот день было недостаточно, и Дарен, находившийся на гарнизонной службе, разыскал столичного магистрата, чтобы одолжить несколько человек. Затем они отправились на хутор Чон Синь, который вскоре стал ареной ожесточенной битвы. С большим трудом им удалось усмирить этих бандитов и запереть их в тюрьме, но за одну ночь все они покончили с собой, чтобы избежать наказания.
В то время как население столицы хлопало в ладоши от аплодисментов за столь удовлетворительное решение проблемы, в то же время они были обеспокоены подобным образом. Таким образом, если бы столица не была слишком мирной и безопасной, то предстоящие дни были бы еще более сложными. Вопреки тому, что можно было ожидать, в этой ситуации боевой дух гарнизонной армии столицы был высок после того, как они освободились от давления, связанного с длительной и напряженной ситуацией, связанной с захваченными бандитами.
* * *
В Жуань-Цзю Цзян Жуань в данный момент сидела, прислонившись к дивану, и вышивала. В прошлом, когда она была в сельской резиденции, из-за принуждения семьи Чжан Лань, она вышивала день и ночь, пока у нее не появились мертвые мозоли на руках. В этой жизни, после перевоплощения, она ненавидела это в своей прошлой жизни; она умерла с ее телом, сильно поврежденным и изрезанным шрамами. В этой жизни она не хотела, чтобы хоть один из этих шрамов остался на ее теле. Теперь, когда она вернулась в Цзян фу, вышивание, которое когда-то было ее средством к существованию, было беззаботно отброшено в сторону. Но в эти дни, когда мертвые мозоли на ее руках полностью облупились, а кожа вновь стала нежной, можно было видеть, что эти ее руки напоминают руки молодой леди из влиятельной семьи. Только тогда она снова подняла эти вещи.
Лу Чжу вошла снаружи и огляделась, чтобы убедиться, что вокруг нет ни одного человека. Затем она подошла вплотную к Цзян Жуань и тихо заметила: «госпожа, пришел человек от генерала фу. Они хотят видеть человека, который даровал им конфету от своего имени.”
Цзян Жуань слегка улыбнулся “ » это действительно кто-то из Генерала фу?”
«Есть официальная печать, и, глядя на нее, она не кажется подделкой. Лу Чжу прокомментировал: «Мисс, как вы собираетесь отвечать на них?”
Затем Цзян Жуань положила вышивку в свои руки и взяла чашку с селадоном, стоявшую сбоку. — Тогда скажите им, что завтра рано утром я лично навещу их в их собственной резиденции и нанесу им визит.”
— Мисс?- Лу Чжу был ошеломлен.
Цзян Жуань сказал: «Тогда иди.”
Семья Чжао, поскольку они уже подняли такую просьбу, вероятно, зациклилась на идее определенно встретиться лицом к лицу. Это тоже было хорошо, дни возвращения Цзян Синь Чжи в фу неуклонно приближались. Просто полагаться на собственные силы было действительно слишком трудно, и теперь, когда она ясно поставила перед ними козырь, она тщательно проверит, согласится ли семья Чжао оказать эту услугу в ответ.
* * *
В столице, как только семья Чжао получила это известие, лицо Чжао Гуана стало глубоко серьезным. Несколько дней назад Чжао и арестовал группу беженцев на ферме Чон Синь, И, судя по рассказу Чжао и, эти люди были телохранителями, искусными в боевых искусствах. Он клялся, что это были совсем не обычные беженцы. Однако за одну ночь, проведенную в имперской тюрьме, все они покончили с собой, чтобы избежать наказания. Можно было предположить, что это не простое дело. В конце концов, неизвестно, кто был главным вдохновителем всего этого дела. Тем не менее, Чжао Гуан все еще был в состоянии сделать несколько возможных предположений. После слухов в столице о том, что фу восьмого принца недавно плотно закрыли свои ворота, некоторые говорили, что большое количество телохранителей было казнено.
Молодая леди, на которую, как упоминал Чжао и, наткнулись, и отец, и сын Чжао подумали, что человек, стоящий за этим, и тот, кто раздает отвар, определенно одно и то же лицо. Судя по тому, как Сюань ли обращался с вещами, этот человек должен был настроиться против Сюань ли, однако неизвестный человек, о котором идет речь, также несколько раз помогал семье Чжао. Только теперь нельзя было говорить слишком много в страхе, что сказанное не может быть недосказанным. В конце концов, личность другой стороны все еще оставалась неопределенной, и что, если это был камень преткновения Сюань ли для них? Они пригласили кого-то пойти на место, где они раздавали отвар, и поручили своему подчиненному выдвинуть просьбу встретиться лицом к лицу с человеком, стоящим за этой операцией, чтобы выслушать их. Тем не менее, противоположная сторона тогда сказала, что они нанесут им визит в их резиденции завтра. Такое поведение, действительно, делало человека неспособным ясно понять их намерения.
Чжао Юань Цзя спросил: «Отец, раз этот человек осмелился нанести визит в нашу резиденцию, значит, они должны были должным образом подготовиться. Разве мы не должны также сделать наши собственные приготовления?”
-Нет необходимости, — в проницательных глазах Чжао Юань Пина промелькнула искра созерцания, когда он ответил, — Скорее, я думаю, что другая сторона сделала это, чтобы выразить, что у них нет дурных намерений: по крайней мере, они не будут поднимать спор с нами в общем фу.”
“Даже если он (они предположили пол главного вдохновителя) не имеет конфликта интересов с нами”, — Чжао Юань Фэн казался совершенно равнодушным, когда он заметил: “Мы, люди, воспитанные в генерале фу, чего мы можем бояться? Будь то Бог или призрак, мы можем просто безжалостно избивать их, пока они не станут круглыми, как свиньи. Разве они не будут честны?”
— Заткнись” — вспылил Чжао Гуан и впился в него взглядом, разгневанный словами Чжао Юань Фэна, — ты что, не можешь вырастить мозг? Лао’ЭР [1] говорит, что это правда, однако, просто чтобы защитить от любых трюков, которые может вытянуть этот человек, давайте сначала хорошо устроим вашу мать, фур и Юйлун.”
[1] Лао’Эр (老二) – второй по старшинству ребенок в семье. Здесь речь идет о Чжао Юань Пине, втором по старшинству сыне Чжао Гуана. Это более непринужденный и ласковый способ обращения к кому-то в семье, своего рода прозвище.
— Второй брат” — Чжао Юань Фэн подтолкнул локтем самого умного из них, Чжао Юань Пина, — как ты думаешь, что это будет за человек?”
“Даже не знаю. Чжао Юань пин покачал головой: «мы все видели коллег отца раньше, и это не может быть один из них. В любом случае, завтра мы узнаем, кто это.”
В ту ночь вся семья Чжао спала беспокойно и беспокойно. Рано утром второго дня Цзян Жуань сел в экипаж и отправился в путь. Каждые несколько дней Линь Цзы Сян давал ей приглашение, и Ся Янь сохранял нежный, внимательный и теплый материнский вид. Поэтому, вопреки тому, что можно было бы ожидать, у нее не было бы никаких причин останавливать ее (Цзян Жуань). Более того, эти несколько дней она была занята делами Цзян Су Су. Отношение Цзян Цюаня к ней несколько смягчилось, и поэтому Цзян Су Су смогла избежать посещения частного храма. Однако, в отличие от того, на что они надеялись, Цзян Су Су уже больше половины прошлого месяца не мог нормально спать в течение нескольких дней подряд. Она продолжала говорить, что посреди ночи в ее двери постучался призрак. Несмотря на приглашение нескольких врачей, ее здоровье тоже не улучшилось. Таким образом, Ся Янь был чрезвычайно обеспокоен.
С тех пор как генерал Фу удостоился похвалы и признания императора за то, что он раздал толпе отвар, все его коллеги по чиновничеству заметили перемены в ветре и надели шлемы. Они действовали прагматично и гибко, пытаясь использовать ситуацию в своих интересах, и на мгновение их передний двор был так же оживлен, как рынок, и был заполнен множеством посетителей. Сегодня, однако, они специально вернули все пригласительные билеты (с намерением посетить), специально чтобы дождаться этого одного человека.
ГУ Лу, ГУ Лу. Колеса пепельно-серой кареты проехали вперед и остановились перед воротами генерала фу.
Оттуда спрыгнула стройная молодая леди, одетая как служанка, и направилась прямо к молодому слуге, который нес службу привратника. Сказав несколько слов, молодой слуга поспешно удалился. Через некоторое время Чжао и сделал большие шаги вперед из-за этих больших ворот. За ним следовали несколько крепко сложенных телохранителей. Увидев эту служанку, они слегка вздрогнули. Затем, точно образуя границу, они внимательно посмотрели на экипаж, стоявший у ворот.
Затем служанка подошла к карете и, встав на цыпочки, наклонилась вперед, чтобы сказать несколько слов. Когда кто-то приподнял занавески кареты, из нее спрыгнул еще один человек, одетый как служанка.
Чжао и нахмурился, когда этот человек вышел на улицу, почему они привели с собой двух служанок; почему они вели себя так, словно были женщиной?
Вслед за ними стройная служанка помогла человеку, сидевшему в карете, спуститься вниз. Но вот появилась старая дама с сутулой фигурой, глаза которой были прикрыты черным лоскутком материи. Увидев это, можно было бы предположить, что это слепой человек, которому нужна помощь этой высокой и стройной служанки, когда они отходят в сторону.
Затем Чжао и широко раскрыл глаза, так как ему было трудно скрыть потрясение в своем сердце. Может ли быть так, что человек, которого они искали, был этой слепой старой леди? Это действительно было что-то, что заставляло чувствовать себя слишком удивленным. Затем он придирчиво осмотрел старушку. Тем не менее, он не смог найти какой-либо уникальный момент, поэтому это было еще более озадачивающим для него. Внезапно он не смог ничего определить.
— Молодой Господин?- Нежный голос раздался откуда-то впереди. Только тогда Чжао и понял, что, пока он смотрел на слепую старую леди, в какой-то момент из кареты вышел еще один человек. Из-за конической бамбуковой шляпы, надетой на них, невозможно было разглядеть черты их лиц, но ее голос определенно принадлежал женщине. Более того, это было довольно знакомое звучание.
Он не ожидал, что человек, который выйдет вперед к генералу фу, будет женщиной, и Чжао и был ошеломлен: “Мисс, пожалуйста, следуйте за мной.”
Затем все четверо последовали за Чжао и, когда он вошел внутрь «фу». В глубине души Чжао и был полон удивления. Так как это была женщина, то было прекрасно иметь только двух служанок, следующих за ней. Но зачем ей понадобилось брать с собой еще и слепую мадам?
Пока он думал об этом, тот человек вдруг протянул руку, чтобы снять шляпу, открывая ему знакомое лицо.
Чжао и разинул рот, так как у него заплетался язык: “это ты!”
— Так и есть. Цзян Жуань слегка улыбнулся: «Чжао Дарен, я надеюсь, что ты хорошо себя чувствуешь с тех пор, как мы виделись в последний раз.”
В эту долю секунды Чжао и покраснел, глядя на яркое и красивое лицо молодой девушки, стоявшей перед ним. Увидев ее лицо, он несколько растерялся, так как ему было стыдно; в конце концов, другая сторона была всего лишь молодой девушкой, которая была всего лишь подростком. В любом случае, ему самому было уже за двадцать, как он мог покраснеть, глядя на такую молодую леди? Затем он внезапно подумал о чем-то и ответил в шоке: “человек, который раздавал отвар, это был ты?”
“Это был не я.- Ответила Цзян Жуань и, увидев, что Чжао и вздохнул с облегчением, добавила: — Это был человек, работавший у меня.”
“Ты … Ты … ты … ты … — заикаясь, проговорил Чжао и, — кто ты такой?”
— Чжао Дарен, в любом случае, я тоже однажды спас тебе жизнь. Цзян Жуань рассмеялся: «Я не причиню тебе вреда.”
Чжао и промолчал; теперь, когда нынешняя политическая ситуация в столице была такой хаотичной, многие люди смотрели на семью Чжао, как тигр на свою добычу, ожидая удобного случая, чтобы наброситься на них. Кто знает, не окажется ли это ловушкой? Однако, как и его отец, Чжао и обладал похожим характером: мягким, добросердечным и честным. Он знал о принципе, согласно которому каждый должен отплатить за оказанную ему услугу, и решительно сложил руки в знак приветствия: “доброта молодой леди за то, что вы спасли свою жизнь, в другой день вы определенно ответите вдвойне » [2].”
Странно, но он чувствовал особую близость и близость к Цзян Жуаню. Интуиция подсказывала ему, что эта молодая леди, стоящая перед ним, определенно не будет относиться к семье Чжао неблагоприятно. У него было много вопросов. Однако, когда он увидел легкую улыбку на боковом профиле Цзян Жуаня, он проглотил их. Эти его вопросы, как только они доберутся до зала, Чжао Гуан и его дяди[3], естественно, поднимут их.
[2] Jiù mìng zhī ēn, tā rì dìng dāng yngng quán xiāng bào (,,日日日) – автор использовал последнюю часть этого выражения, возникшую из пословицы, и адаптировал ее. В оригинале это означало следующее: отбросив благодать воды, вы получите взамен родниковую воду. Это означает, что когда человек получает хотя бы малейшую милость от кого-то другого, он должен в свою очередь вдвойне отплатить за эту милость (действиями).
[3] Бофу ( 伯父 ) – старшие братья отца или его старшие дяди.
Чжао и повел всех четверых в главный зал генерала фу. По сравнению с утонченностью Цзян фу, генерал Фу казался более внушительным и великолепным. На первый взгляд телохранители в фу казались чрезвычайно смелыми и сильными. Когда Цзян Жуань и ее свита проходили мимо них, она не могла удержаться, чтобы не бросить на них украдкой взгляд.
В то время как Лянь Цяо и Бай Чжи немного нервничали, тело Чжоу Момо непрерывно дрожало на протяжении всего их похода в фу. В глубине души Цзян Жуань не могла удержаться от смеха при мысли, что, как и ожидалось, Чжао Гуан немного поразмышлял над ее прибытием. Охранники здесь выглядели так, как будто они столкнулись с большим врагом с тем, как они обращались с ней, и она подумала, что если бы они были угрозой, охранники были бы более чем способны.
Как только они достигли передней части главного зала, Чжао и первым вошел внутрь. Сидя на главном сиденье, Чжао Гуан совершенно естественно излучал атмосферу генерала; это была гнетущая атмосфера, которую он культивировал в бесчисленных битвах, которые он пережил и перенес, как кровавое крещение. Это не могло не вызывать иррационального страха. Чжао Юань Цзя, Чжао Юань пин, Чжао Юань Фэн-эти три человека сидели по обе стороны от него. Чжао Юань Цзя держался прямо и уверенно, Чжао Юань пин казался мудрым, дальновидным и проницательным, а Чжао Юань Фэн-уверенным, свободным и безудержным. На первый взгляд эти три сына семьи Чжао действительно казались людьми необычайного таланта.
Когда Чжао и большими шагами вошел в зал, его пальцы украдкой сделали несколько знаков немногочисленным людям в зале. Конечно, это был их тайный сигнал. Это означало, что опасности нет.
Чжао и повернулся к выходу из зала и заметил: “Мисс, пожалуйста, войдите.”
Подняв ногу, Цзян Жуань вошла в зал.
Все четверо присутствующих, Чжао Гуан и его сыновья, нахмурились, глядя на двери зала. Затем они увидели молодую девушку, одетую в красное, которая неторопливо вошла с улицы. Одетая с головы до ног в финиково-красный цвет, она была украшена великолепной шелковой блузкой Чжуан Хуа[1], на которой были изображены цветочные мотивы в стиле узоров жуйи. Это сочеталось с ветреной длинной юбкой из мягкого красного дамасского шелка, которая волочилась по земле; она была вышита золотой шелковой нитью, которая очерчивала стиль вышивки Хань Жэнь[2], из которого была сделана юбка. На ее плечи была накинута парча Куаньхуа [3], вышитая яркими цветными крыльями цикад в качестве мотива в структуре узора жуйи. Ее длинные волосы были собраны в уникальный и элегантно выступающий пучок wo duo [4], а запястье она украсила браслетом из янтаря и лазурита. На талии у нее был эластичный Шелковый дворцовый пояс[5], а поверх пояса-мешочек для благовоний с вышитым ворсом[6]. На ногах у нее были вышитые туфли с вышитыми на них бабочками и цветами. По приблизительным подсчетам, эта молодая девушка, казалось, была только в подростковом возрасте. И все же она родилась с такой удивительной красотой. Черты ее лица были очень яркими и красивыми, но они не казались чересчур легкомысленными. Напротив, в ее красоте было какое-то спокойствие.
[1] Zhuāng huā (花花) – стиль ткачества коричневого шелка вместе в предмет одежды, он относится к узорам, сотканным красочными нитями. Золотые чешуйчатые нити часто используются для плетения контуров дизайна, чтобы объединить золотые и серебристые нити с узорами, чтобы выглядеть более достойно и изящно. Это также самый сложный, но представительный стиль шелкоткачества жаккардовой ткани. Жаккардовая ткань-это тип ткани, которая имеет сложный узор, вплетенный в основу специального механического ткацкого станка, а не напечатанный на поверхности, что часто приравнивается к дорогостоящей ткани из-за времени и навыков, связанных с изготовлением этой ткани. Эта работа из шелка чжуанхуа сделана из скрученных шелковых тканей с прозрачными зернами на поверхности, что делает декоративный узор более ярким. Шелковая ткань Чжуанхуа — одна из четырех самых почитаемых и знаменитых парчовых тканей, происходящих из Гуанси. Большая часть шелка стиля Чжуанхуа выбирает благоприятные элементы, такие как цветы, растения, оперения птиц, четвероногих зверей, рыб, магические облака, восемь Бессмертных даосской мифологии и восемь сокровищ и т. д. В качестве символов власти и удачи в форме жуйи. Оттенки различных цветов, используемых в этих шелковых тканях, часто богаты, ярки, великолепны, но также находятся в согласованной гармонии.
Именно так будет выглядеть цветочный мотив в этом узоре из четырех жуйи, заменяя птиц цветами.
[2] Hán rén xiù (韩仁绣) – стиль вышивки Хань Жэнь-это хорошо известный метод вышивки в династии Хань, пришедший из Синьцзянского региона. Это многократно деформированная (многоцветная, многослойная) Жаккардовая ткацкая шелковая вышитая работа.
[3] huàn huā jǐn (花花花) – вышивка Куан Хуа имеет характерные черты минималистически простой, без украшений, элегантной и стильной. По мнению некоторых, его название произошло от дизайнерского вдохновения узоров ряби, сделанных из упавших в пруд цветов. Он возник из династии Сун трудящимися людьми.
[4] Wō duò jì (倭墮髻) – это историческая прическа для женщин, которая была популярна во времена династии Хань, в которой волосы были собраны в кособокий пучок. Для получения дополнительной информации, вот замысловатое видео процесса приготовления такой прически: ссылка
[5] Gōng tāo (宫绦) – подобно корейскому norigae, это шнур или струна, которая является частью пояса, который завязывается на талии, где обе средние части пояса, которые связаны замысловато узлами вместе, имеют нефритовые подвески, золотые украшения или резьбу по кости. На самом конце оставшегося пояса есть кисточки.
[6] Duī xiù (堆绣) – Тибетская вышивка, которая была новаторским культурным искусством из храма, она возникла из монастыря Кумбум (китайский Таэр) в Цинхае, который ранее был провинцией Амдо в Тибете. Это было их Тибетское этническое произведение искусства, которое подпадало под категорию тханка (Тибетская буддийская живопись на свитках). Он сделан с использованием различных хлопчатобумажных, шелковых и атласных тканей, вырезанных в различных узорных формах дизайна, которые затем тщательно складываются друг на друга, чтобы создать законченный образ. Затем, используя яркую цветную нить, она вышивается на ткани. Эта тибетская вышивка ворсом считается одним из трех лучших искусств их культуры.
Однако самым шокирующим было вовсе не это.
С улыбкой, украшавшей ее лицо, она вошла внутрь.
Чжао Гуан удивленно смотрел на нее, а трое его сыновей резко выпрямились и тоже пристально посмотрели на нее.
Шаг за шагом, по мере того как она приближалась, Чжао Гуан медленно выпрямлялся, широко раскрыв глаза. Губы его невольно задрожали, когда он тихо воскликнул:”
Чжао Юань Цзя и остальные уже давно были ошарашены.
Слишком похожи, она была слишком похожа. Если сравнивать, то она (Цзян Жуань) имела поразительное сходство с внешностью Чжао Мэя.
Несмотря на то, что Цзян Жуань унаследовал лишь шестьдесят-семьдесят процентов черт лица Чжао Мэя, для генерала фу, в котором доминировали мужчины, Цзян Жуань выглядел слишком похожим на Чжао Мэя. Чжао Юань Цзя и его братья не видели Чжао Мэя так долго, но все же Чжао Мэй в их воспоминаниях был похож в этом конкретном возрасте. Она любила одеваться в красное с головы до ног. Она казалась страстной, как огонь, и обычно бегала вокруг, улыбаясь и смеясь, когда следовала за своими старшими братьями, чтобы покататься верхом.
Этот человек уже умер, и их внешность навсегда запечатлелась в их памяти. Теперь, когда они внезапно увидели Цзян Жуаня, это действительно было похоже на то, что чувство покойного снова воссоединилось с ними.
Но что касается того, кто получил наибольшее влияние, никто не мог превзойти Чжао Гуана.
Губы его дрожали, и он не мог вымолвить ни слова.
Взгляд Цзян Жуаня легко скользнул по комнате и охватил всю сцену выражения лица каждого человека . Что же касается семьи Чжао, то ни в прошлой жизни, ни в нынешней она никогда по-настоящему не общалась с ними. Однако, когда она была моложе, Чжао Мэй часто рассказывала истории о том, что произошло в генерале фу, а также рассказывала о своем грубом и упрямом дедушке по материнской линии и ее дядьях по материнской линии, у каждого из которых были свои собственные разные личности. Она рассказывала о своих (Чжао Мэй) прежних и более счастливых временах, когда жила вместе с братьями и родителями. Даже если это было просто описание о них, Цзян Жуань все еще помнил, как представлял себе, что это была такая блаженная картина.
В то время Цзян Жуань всегда спрашивал Чжао Мэя: “почему Дедушка по материнской линии и другие не приходят навестить нас?”
Тогда брови Чжао Мэя меланхолически затенялись: «во всем виновата мать. Мать совершила большую ошибку и не заслуживает их прощения.”
Поначалу она не понимала, что имел в виду Чжао Мэй, но теперь, когда у нее было время подумать об этом, эта ошибка стала самой горькой болью в сердце женщины. Что может быть несчастнее в этом мире, чем узнать после того, как ты бросила своих близких, что твой муж — голодный волк, переодетый злой человек?
Она родилась в семье придворного чиновника, поэтому Цзян Жуань привыкла к жизни, наполненной борьбой и интригами друг против друга. Однако, судя по тому, что Чжао Мэй говорила в прошлом, в «генерале фу», она всегда была груба и всякий раз, когда встречалась с чем-то, что ее не устраивало, немедленно начинала откровенно и прямо драться по этому поводу. Жаль, что до самого конца своей прошлой жизни Цзян Жуань так и не довелось лично увидеть генерала фу, и она только получила известие о казни всей семьи и конфискации их имущества.
Теперь, в этой жизни, в настоящее время, она ступала на истинную почву и почву генерала фу.
— Генерал Чжао, — сказала она с легкой улыбкой.”
С одним обращением “генерал Чжао” Чжао Гуан смог сдержать свои эмоции и взять себя в руки. Молодая девушка перед ним, ее внешность определенно была слишком похожа на внешность Чжао Мэя, но при ближайшем рассмотрении это тоже было не совсем точно. Когда кто-то видел внешность Чжао Мэй, он видел ее пламенную Страстную внешность, но на самом деле ее личность была мягкой и нежной, как хлопок. У нее была какая-то невинность и наивность, которые происходили от того, что она не разбиралась в мирских делах. Но эта молодая девушка, очевидно, тоже была одета с ног до головы в красное. Цвета были огненно-красными, но когда она была на ней, она производила ледяное впечатление. В глубине ее глаз, то, что было видно сквозь эти капюшоны, были глубокие глубины, которые, казалось, выдержали превратности жизни, которые не соответствовали ее возрасту. Хотя ее улыбка была нежной, ее характер был слишком холодным, действительно, чрезвычайно холодным.
Она не была Чжао Мэй.
“Кто ты такой? Самый вспыльчивый из них Чжао Юань Фэн встал и потребовал: «Почему ты так похожа на мою старшую сестру?”
Среди немногих сыновей семьи Чжао самыми близкими были Чжао Юань Фэн и Чжао Мэй. Чжао Юань Цзя был на десять лет старше Чжао Мэй и всегда был ее заботливым старшим братом. Что же касается светлого, мудрого и дальновидного Чжао Юань Пина, то он, как правило, обожал Чжао Мэй; когда все было сказано и сделано, он все еще не знал, как уговорить и сделать ее счастливой. Только Чжао Юань Фэн, эти двое, старшая сестра и младший брат, были похожи друг на друга: страстные и раскованные. Их возраст тоже не слишком отличался, поэтому они всегда вместе лазали по деревьям и ездили верхом. Таким образом, Чжао Юань Фэн и Чжао Мэй всегда были очень близки; и теперь, когда он внезапно увидел Цзян Жуаня, естественно, его сердце было иррационально и эмоционально взволновано.
С легкой улыбкой Цзян Жуань быстро взглянул на него “ » третий дядя по материнской линии?”[7]
[7] Xioo jiùjiu (小 小) – младший дядя по материнской линии
Словно пораженный молнией, Чжао Юань Фэн отступил на два шага и указал на Цзян Жуаня: «ты называл меня дядей по материнской линии?”
Лица Чжао Юань Цзя и Чжао Юань Пина невероятно изменились, когда они посмотрели на Цзян Жуаня. Тело Чжао Гуаня тоже сильно тряхнуло от шока.
Не обращая внимания на изумленные взгляды всех присутствующих, Цзян Жуань продолжил: «Я тот человек, который использовал имя семьи Чжао, чтобы одарить отвар, и в настоящее время я также являюсь старшей дочерью Ди семьи Цзян, Хуань нян семьи Цзян.”
С улыбкой на лице она сказала: «основываясь на наших близких, но отдаленных семейных отношениях, я должна приветствовать всех вас.- Она слегка поклонилась им и продолжила: — Жуань нян приветствует дедушку по материнской линии, старшего дядю по материнской линии, второго дядю по материнской линии и третьего дядю по материнской линии.”
Чжао и, который все это время наблюдал за происходящим у стен зала, наконец заговорил: «Вы дочь тети по отцовской линии?”
[8] Гугу ( 姑姑 ) – тетя по отцовской линии.
Он всегда знал, что у его отца есть младшая сестра и тетка по отцовской линии. Однако эта его тетка по отцовской линии была именно тем самым неприличным табу в семье Чжао. Когда он родился, его тетя по отцовской линии больше не оставалась в фу; она была тетей по отцовской линии, которую он никогда раньше не видел. Из уст кормилицы и Момо он только тогда узнал самую малость о событиях, стоявших за этим делом. Так вот, эта молодая девушка, которая однажды спасла его, на самом деле была дочерью его тетки по отцовской линии?
Цзян Жуань посмотрел на него: «я буду беспокоить тебя, да Бяогэ[9].”
[9] Dà biogogē ( 大 大 ) – это форма обращения к старшему двоюродному брату старшего возраста из семьи ее матери.
Отец и сын семьи Чжао смотрели на нее, не произнося ни единого слова в шоке.
Лянь Цяо легонько надавила на руку Чжоу Момо, и в этот момент Чжоу Момо беспрекословно и безмолвно подалась вперед, опустилась на колени и закричала: “господин, господин, вы все еще помните этого раба? В то время это были вы, сэр и Фурен, которые поручили этому старому рабу следовать за молодой госпожой, чтобы войти в семью Цзян!”
— Чжоу Момо? Чжао Гуань на мгновение растерялся. Поначалу Чжао Мэй настаивал на вступлении в семью Цзян и даже не колеблясь разорвал все отношения с семьей Чжао. В тот день, когда она собрала все свои вещи, чтобы покинуть «фу», он и Фурен навестили Чжоу инь, которая была в «фу», и попросили ее последовать примеру Чжао Мэя.
В одно мгновение с тех пор прошло уже больше десяти лет.
“Как ты стал таким? Чжао Гуань нахмурился. Тогда Чжоу Момо ушел как человек, который был совершенно цел. Однако теперь, когда он случайно взглянул на нее снова, она превратилась в слепого человека, и ее тело казалось совсем нездоровым, так как она, казалось, была на пороге выздоровления после тяжелой болезни.
“Это было из-за порочных людей семьи Цзян.»Чжоу Момо ответил:» хотя семья Цзян причинила вред Юной Мисс, именно Маленькая Мисс вернула жизнь этому старому рабу. Мало того, они также хотят причинить вред дочери и сыну юной госпожи (Чжао Мэй). Хозяин, спасите маленькую мисс, пожалуйста! Сказав это, не обращая на себя внимания и не заботясь о себе, она резко поклонилась Чжао Гуану. Всякий, кто видел эту сцену, не мог не испытывать ни с чем не сравнимого чувства грусти.
Цзян Жуань тогда заставил Бай Чжи поддержать Чжоу Момо, когда она смотрела на Чжао Гуань. Выражение на лице Чжао Гуаня было выражением изумленного шока, в то время как в эту долю секунды его лицо стало пепельным. Он прорычал сквозь стиснутые зубы: «Цзян Цюань!”
“Это именно мой биологический отец“, — безразлично ответил Цзян Жуань. — » генерал Чжао, я прошу Вас, пожалуйста, помочь Жуань няню.”