Глава 95.2 — Мужской бордель (Часть II)

Глава 95 : Мужской бордель (Часть II)

Ци Лин-роуд часто посещали бедняки столицы.

Он примыкал к району, где жили работники физического труда, куда приходили и уходили самые низшие люди из низших слоев общества. Эти люди, как правило, были низкого статуса, родились в крайней нищете, и они полагались на тяжелый труд, чтобы жить. Их жизнь была очень сложной.

Таким образом, среди этих людей мужчинам было чрезвычайно трудно найти себе жен.

Поэтому бордели низкого класса и мужские бордели вдоль Ци Лин — роуд процветали.

Излишне говорить, что женщины в низкопробных борделях на Ци Лин-роуд сильно отличались от женщин, служивших в домах удовольствий столицы. Они принимали посетителей днем и ночью, и хозяйки этих борделей были чрезмерно суровы к женщинам. В обычный день им давали только один прием пищи, и даже если они были больны, они должны были продолжать принимать посетителей. Однако если болезнь была изнурительной, то их заворачивали в плетеную циновку и бросали в братскую могилу, где тела часто поедали волки.

И все же мужской бордель на Ци Лин-роуд отличался от обычного низкопробного борделя.

Иногда среди этих низших людей из низшего класса у одного или двух были необычные вкусы. Женские тела были слабы и не могли выдержать большого физического насилия. Более того, молодые люди в мужском борделе сильно отличались от тех, что были в столице; они не были тем типом нежных, красивых молодых людей. Большинство из них были выходцами из бедных семей, и поскольку продажа их труда приносила им лишь жалкие гроши, они прибегали к продаже своих тел. У этих молодых людей были крепкие кости и крепкие тела, и их внешность была не самым важным аспектом. Однако, несмотря на то, что они были крепкими, они часто подвергались насилию до смерти.

В этот день мужской бордель на Ци Лин-роуд принимал посетителей. Когда хозяйка борделя увидела этих троих, на ее лице появилась улыбка, когда она оценила первых двоих, но она нахмурилась, глядя на последнего. Она щелкнула короткими короткими пальцами с накрашенными ногтями и, бросив кокетливый взгляд на мужчину напротив, спросила: Первые два-подлинные товары хорошего качества, но этот … может быть, ты просто развлекаешься с этим рабом?”

Люди на земле были в грязной одежде. Первые двое были похожи на молодых путешественников. Хотя их волосы были в беспорядке, они были предметами самого лучшего качества с их мягкой, гладкой кожей и нежной плотью. В этом мужском борделе достаточно было катапультировать их на главные роли. Однако мужчине, стоявшему позади них, было от сорока до пятидесяти лет с большим животом. Он действительно … Он определенно испортит людям аппетит.

Цзинь И закрыл глаза на кокетливые прелести мадам мужского борделя, достал из одежды несколько банкнот и сказал:”

Когда мадам увидела банкноты, она была так счастлива, что улыбалась до тех пор, пока ее глаза не превратились в маленькие щелочки. Смеясь, она сказала: “Если господин доверяет этому рабу, то также передайте этого человека этому рабу. Хотя он старше большинства, хорошо то, что его тело мягкое и нежное. Некоторым людям здесь нравится возбуждение, поэтому они гасят лампы и находят это очень забавным. Если такие люди не смотрят на лицо этого человека и его учат, как пользоваться своим телом, то этого будет достаточно!”

Она говорила так громко и небрежно об этих вещах, которые перевернули инь и ян, что Цзинь И почувствовал себя немного неловко. — Эти трое должны быть хорошо обучены. Мадам придется приложить дополнительные усилия.”

Мадам этого борделя занималась этим бизнесом уже много лет, поэтому она, естественно, не была склонна к доброте. Когда она услышала слова Цзинь И, она обрела некоторую степень понимания. Кто знает, какая богатая и знатная семья нажила себе врага? Ее единственной обязанностью был сбор денег и ведение дел. Заметив, что человек, стоящий перед ней, держится не как обычный человек, она рассмеялась и сказала: “Господин не доверяет намерениям этого раба? Не волнуйся, раз уж так вышло, то я устрою им прием посетителей сегодня же.”

Она посмотрела на Цзинь И, трепеща носовым платком, который держала перед его лицом, понизила голос и интимно спросила:”

Цзинь И вздрогнул, когда по всему его телу побежали мурашки, и сказал: Большое спасибо.”

* * *

Когда Ли Ан пришел в себя, Ли Ян и Ли Дон все еще были без сознания. Ли Ан регулярно занимался боевыми искусствами и имел некоторые основания. Он хотел использовать свою внутреннюю силу, но когда он пошевелился, то обнаружил, что все его тело было мягким, полностью лишенным силы.

Застигнутый врасплох, он прищурился и постепенно смог разглядеть все вокруг более отчетливо. Оглядевшись, он увидел, что находится в маленькой комнате, откуда исходил странный запах, похожий на запах косметики, которую наносят женщины. И все же он был смешан с чем-то еще, чего он не мог различить.

Убранство комнаты было дешевым и несколько безвкусным. Сейчас он сидел на кровати, над которой висел персиково-розовый газовый балдахин. Это было похоже на женский будуар, но в то же время и не совсем так.

Несмотря на то, каким умным Ли Ань был в обычный день, он все еще не мог понять, где находится. Он снова посмотрел на Ли Яна и Ли Дуна, которые лежали без сознания на кровати, и его сердце сжалось. Без сомнения, они попали в ловушку.

Поскольку их противник осмелился похитить их из Небесной тюрьмы[1], это бесстрашие могло произойти только благодаря сильному и могущественному покровителю. Но такое действие и то, что он оказался в таком незнакомом месте, что, черт возьми, стояло за этим намерением?

[1] 天牢 (тянь лао) – лит. Небесная тюрьма. Имеется в виду тюрьма, созданная в столице под непосредственным контролем императорского правительства. Это место, где содержатся серьезные заключенные, и находится над землей (по сравнению с подземельем).

Размышляя над этим, он услышал, как дверь со скрипом отворилась, и кто-то неторопливо вошел.

Шаги неторопливо приближались, и показался уголок яркой юбки крабово-розового цвета. Глядя вверх из-под этой изящной и красивой юбки, можно было увидеть изящную фигуру и прекрасное лицо с милой улыбкой, но глаза его были холодны и жестки, как нож.

— Старшая Цзян Мисс. Как и ожидалось, это ты. — Ли Ан мрачно рассмеялся.

Его интуиция подсказывала ему, что она стоит за всем этим гораздо раньше, но в тот момент, когда он увидел Цзян Жуаня, он не мог описать словами то, что чувствовал в своем сердце. Злился ли он из-за того, что оказался в такой ситуации, или сдерживал гнев сквозь стиснутые зубы? Или, смирившись со своим низким мастерством, равнодушно признать поражение?

Цзян Жуань слабо улыбнулся и сказал: “Второй Молодой мастер Ли действительно не обычный человек. Старший Молодой Мастер Ли и Великий советник Дарен еще не пришли в себя, но Второй Молодой Мастер Ли уже проснулся и ясно мыслит.” — Она помолчала, потом продолжила: — Однако бодрствовать сейчас, возможно, не очень хорошо.”

— Что ты собираешься делать?” — спросил Ли Ан.

Цзян Жуань сказал: “Второй Молодой Мастер Ли не может видеть, где он?”

Ли Ан внимательно посмотрел на Цзян Жуань и услышал, как она мягко и мягко объяснила: “Это мужской бордель, но это не обычный мужской бордель. Это место предназначено исключительно для удовольствия низших классов, рабов, которые зарабатывают на жизнь физическим трудом.”

Первоначальное выражение презрения на лице Ли Аня резко изменилось, когда он услышал слова Цзян Жуаня, и он невольно напрягся.

Спустя долгое время он выдавил из себя слова сквозь стиснутые зубы. — Что вы хотите этим сказать?”

— Великий советник Дарен всегда злоупотреблял своей властью, чтобы сеять смуту, и считал, что человеческая жизнь стоит не больше муравья. Бесчисленное множество людей из самых низших слоев общества погибло от его руки. Старший Молодой Мастер Ли и Второй Молодой Мастер Ли-это одно и то же. Если бы в один прекрасный день у вас не было другого выбора, кроме как бороться и кричать под телом так называемого «неприкасаемого», я подумал, как чудесно было бы попробовать на вкус ваше собственное лекарство?”

Ли Ан смотрел на нее не мигая, но его глаза уже не были такими ледяными, как несколько минут назад. Он хотел закричать на нее, но наркотик, сделавший его тело мягким и слабым, также лишил его возможности повышать голос. Вместо этого он мог только произнести:”

Такой способ могла придумать только дама с определенным опытом! Он не боялся смерти, не боялся и других мучений, но заставить его совершать такие гнусные поступки под телом «неприкасаемого» … Чем больше он думал об этом, тем холодел всем телом. И, отбитый!

Цзян Жуань наблюдал за ним с большим интересом. С легкой улыбкой на лице она сказала: “Итак, оказывается, что Второй Молодой Мастер Ли тоже может чувствовать страх. Сначала я думал, что ничто на этой земле не может сбить с толку Второго Молодого Мастера Ли, так как же вы могли постоянно проигрывать мне?”

Ее разоблачение его не остановилось на этом. С улыбкой она продолжила: “Я верю, что у Второго Молодого Мастера Ли было пожизненное желание быть лучшим во всех областях. Однако теперь, когда Великий советник фу рухнул, Второй Молодой мастер Ли больше не имеет возможности вкусить сладость быть первым в этой жизни. Таким образом, Жуань Нян заботливо протянул руку Второму Молодому Мастеру Ли.” — Я вижу, что вы трое, отец и сыновья, довольно хороши собой. С сегодняшнего дня вы трое будете получать покровителей вместе. Интересно, сможет ли Второй Молодой Мастер Ли быть первым в этом аспекте?”

Кровь прилила к венам Ли Аня, и его глаза покраснели. Он сталкивался с бесчисленным количеством противников в своей жизни и был в состоянии сбить их всех с ног почти без каких-либо усилий. Однако он никогда не встречал никого похожего на Цзян Жуаня. Пугающе, но каждое ее движение, казалось, было рассчитано и спланировано заранее. Только в конце он смог ясно увидеть, в чем была его истинная слабость. Смерти не следует бояться; чего следует бояться, так это жить жизнью, которая хуже смерти, и жить такой жизнью без конца.

Все его существо охватила паника, и он сделал невероятное усилие, чтобы найти способ убежать. Однако, когда он увидел насмешливое выражение лица молодой леди, какое-то отчаянное отчаяние сжало его сердце.

Бежать было невозможно. Юная леди перед ним не была человеком, она была дьяволом, маком, выросшим из самых глубин ада. Ее красота трогала людей, но стоило ей приблизиться, как ее окровавленные щупальца решительно обвивались вокруг тебя, одновременно таща в ад.

Дело было не в том, что она никогда не делала ни одного движения, а в том, что одно движение решительно вело к полной потере для других.

Ли Ан медленно поднял голову, чтобы посмотреть ей в глаза, и сказал: “Почему вы хотели иметь дело с великим советником фу?”

Цзян Жуань молча, без слов смотрел на него. Внезапно добродушная и очаровательная улыбка полностью исчезла с ее лица и поднявшихся вверх глаз, и впервые ненависть, которую она испытывала к нему, была полностью обнажена. Точно так же, как спокойный океан внезапно становится бурным, все было зыбью вздымающихся черных волн, и в этой черной волне была кровавая враждебность, глубоко укоренившаяся ненависть, пропитанная кровавой смертью, абсолютно непримиримых врагов.

От взгляда такой пары глаз по спине Ли Ан пробежал холодок. Он вдруг почувствовал, что противопоставить себя юной леди-самое безрассудное решение, которое он когда-либо принимал в своей жизни.

Цзян Жэнь стоял посреди комнаты, выпрямившись. Ее холодно — красивое лицо вызывало в сердце страшное предчувствие. Она засунула руки в рукава, затем скрестила их на груди в достойной и элегантной позе, но все еще излучая угрожающую жизни ауру.

— Возможно, потому, что в прошлой жизни великий советник фу был передо мной в огромном долгу.”

Ли Ан был ошеломлен. Заявление Цзян Жуаня сбивало с толку, но у него было еще одно абсурдное чувство, что то, что она сказала, было правдой. Он наблюдал за Цзян Жуанем, не двигая ни единым мускулом. Без всякого предупреждения он выдавил жалкую улыбку и сказал: “Если кто-то соглашается на пари, он должен принять свой проигрыш. Я проиграл.”

“Ошибаешься, — сказала Цзян Жуань, рассматривая его. Ее улыбка была такой же милой и нежной, как и раньше, когда она сказала: “Я никогда не ставила себя против Второго Молодого Мастера Ли. Я только хотел уничтожить Великого советника фу, а вы, Второй Молодой мастер Ли, просто не смогли его защитить.”

“У великого советника фу примерно сто три человека. Вчера все они были обезглавлены у Меридианных ворот[2]. Его величество пришел в ярость, и вся большая семья была признана виновной в смертном преступлении по ассоциации и соответственно наказана[3].”

[2] Wu (У мэнь) – южные и самые большие ворота Запретного города в Пекине.

[3] 株连九族 (zhu lian jiu zhu) – практика в Древнем Китае, когда расширенные члены семьи (九族 =lit. девять кланов) лица, виновного в совершении преступления, караемого смертной казнью, также считались уголовно ответственными и разделяли наказание.

Сто три жизни на сто три жизни. Совершенно верно! Долг прошлой жизни был погашен.