глава 477-разместить ребенка

Глава 477: размещение ребенка

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Няни подошли и забрали ребенка из рук Ся Лина.

Ся Лин тщательно проинструктировал их. — Убедитесь, что ребенок не соприкасается с синтетическим волокном. И вы также должны быть более осторожны с тем, как вы одеваетесь. Я дам тебе еще несколько комплектов рабочей одежды.”

На самом деле, одежда помощников семьи пей называлась рабочей одеждой, но она была намного лучшего качества, чем многие вещи, которые были куплены снаружи. Фактура и стиль были лучшими из лучших и выглядели очень прилично, как повседневная одежда.

Несколько нянь улыбнулись и поблагодарили мадам.

Когда Пэй Цзихэн вернулся и услышал от няни Чжоу, что у ребенка аллергия на синтетические волокна, он почувствовал легкое сожаление. Почему он не настоял на том, чтобы отослать ребенка? Насколько ему было известно, даже в богатых семьях, включая семью ли Лея, таких случаев не было. Во многих случаях искусственные ткани смешивались с натуральными тканями. Если бы он не был в семье пей, ребенок умер бы из-за аллергии.

Он явно был незаконнорожденным, но страдал болезнью богача.

Ребенок снова заплакал.

Ся Лин крепко обняла его и снова утешила. Она невольно отвела взгляд и увидела угрюмое выражение на лице Пэйцзихэна. Боясь, что ребенок побеспокоит его, она быстро понесла своего ребенка и ушла с несколькими нянями и бабушкой Е. Группа людей направилась к детской комнате. Вскоре в гостиной остался только Пэйцзихэн.

Пей Цихэн медленно пил свой чай.

Услышав неясный разговор о ребенке наверху, он вдруг почувствовал, что дом больше не принадлежит ему. С тех пор как ребенок родился, он добавил несколько нянек, а теперь еще и бабушку Е. Все, включая няню Чжоу и шофера, беспокоились только о ребенке, а он был заброшен как хозяин дома.

Пэйцзихэн был немного раздражен, но чувствовал себя еще более покинутым и одиноким.

Нянюшка Чжоу подошла к нему и почтительно сказала: «Мистер, ужин готов. После того, как мадам и бабушка вы закончите заботиться о ребенке и спуститесь вниз, вы можете начать есть.”

Теперь ему даже пришлось приютить ребенка, когда пришло время поесть?

Выражение лица Пэй Цзихэна потемнело, и он сказал нянюшке Чжоу: “я больше не жду. А теперь я поем.”

Нянюшка Чжоу наконец поняла, что ее хозяин был в плохом настроении. Она не осмеливалась больше ничего сказать, так как быстро подавала блюда и прислуживала ему, пока он молча заканчивал свой обед.

Когда пей Цихэн закончил ужин, Ся Лин и бабушка е все еще не появлялись.

Пэй Цзыхэн терпеливо спросил: «А где же они?”

— Они все еще заботятся о ребенке, — сказала няня Чжоу. У ребенка сегодня была сильная аллергия, и ему нужно принять душ и повторно применить свое лекарство. Иначе он будет бояться и плакать.”

Дети имели такие привилегии. То, как он беспокоил других, было оправдано.

Выражение лица пей Цихэна стало еще холоднее.

С одной стороны, няня Чжоу беспокоилась о мадам и ребенке наверху. С другой стороны, она беспокоилась о мистере. — Когда мадам закончит накладывать лекарство на ребенка, могу я попросить ее немного вас сопровождать?”

Пэйцзихэн фыркнул. Не отвечая, он прошел в кабинет.

Ся Лин и бабушка е пережили трудное время, прежде чем они закончили заботиться о ребенке. Только тогда она вспомнила, что они ничего не ели. Она чувствовала себя немного смущенной, когда говорила с бабушкой Е. — Бабушка, мне правда очень жаль. Вы потеряли счет времени, ожидая меня. Вы, должно быть, голодны. Пойдемте ужинать вниз.”

— Да, в столовой.

Огни были тихими. Несколько комплектов белой фарфоровой посуды были тихо и элегантно расставлены на изящном деревянном столе. Однако все места были пусты.

“А где же Пэйцзихэн?- Спросила ся Лин.

Нянюшка Чжоу сказала: «Мистер уже поел. Сейчас он должен быть в кабинете.- Она уже сохранила посуду пей-Цихэна и поставила на стол Новые. Она вышла из кухни и подала Ся Лин и бабушке Е новые, нетронутые блюда.

Ся Лин не возражала. Она поддержала бабушку е, когда та села, и они вместе поели.

Однако бабушка е заметила, что что-то не так. Хотя Мистер пей знал об аллергии своего сына, он не выказал ни малейшего беспокойства. Это было необычно. Это действительно вызвало у нее подозрения. Был ли этот ребенок действительно его биологическим сыном? Кроме того, он даже не стал дожидаться Ся Лина перед едой. Может быть, он слишком замерз?

Логически говоря, это были его первая жена и первый сын. Ну почему все это происходит?

После ужина бабушка е сказала Ся Лин: «девочка, поговори с бабушкой.”

Ся Лин улыбнулась и обняла ее, пока они шли в комнату для гостей и садились у кровати.

Бабушка е взяла ее за руку и спросила: “у тебя хорошие отношения с мистером Пеем?”

Ся Лин был поражен ее вопросом. Она не ожидала, что бабушка е увидит проблемы, связанные с их отношениями в ее первый день здесь. Она мягко ответила: «наши отношения довольно хороши.”

Однако бабушка е ей не поверила. “Ты врешь бабушке. Если у вас действительно хорошие отношения, то почему он так холодно относится к ребенку?”

Ся Лин лишилась дара речи. После долгих раздумий она наконец ответила: — Он обычно занят и устает после работы, так что у него нет времени на ребенка. Бабушка, он очень хорошо относится к ребенку. Он нанял трех нянек, и он никогда не срезает углы, когда обеспечивает еду и одежду для ребенка.”

Бабушка е засмеялась. “Сколько углов он может срезать на ребенке, как богатый человек? Сяо Лин, это не обязательно должно быть проявлением любви к ребенку. Бабушка опытная, тебе не стоит прятаться от меня. Мистер пей на самом деле не очень любит этого ребенка, верно?”

Ся Лин чувствовала, что она не может продолжать прятаться от нее, но она не хотела, чтобы бабушка е волновалась. — Ну, ничего особенного, — неопределенно ответила она. Когда ребенок только родился, он был немного слаб, поэтому он не очень любит его.”

Бабушка е не согласилась. — Серьезно, как может Мистер пей быть таким? Это его собственный ребенок. Как он может так от него отказаться?”

Ся Лин горько усмехнулась. — Бабушка, это действительно ничего особенного. Даже если ребенок слаб, он все еще под моей опекой. Кроме того, с таким количеством помощников, даже если Пэйцзихэн не заботится, он может жить хорошо.”

Бабушка е покачала головой и вздохнула. — Глупое дитя, как ты можешь быть таким наивным?»Холодная семья без тепла легко ломалась. Более того, их статусы очень сильно отличались. А что будет, если в их браке возникнут проблемы?

— Искренне посоветовала бабушка е ся Лин. — Дитя, ты должна хорошо управлять этими отношениями.”

Ся Лин кивнула.

В глубине души она думала о другом мужчине. У него было яркое и теплое выражение лица, как солнечный свет. Когда она думала о нем, ей казалось, что весь мир стал ярче. Ли Лей, как ты себя чувствуешь сейчас? Если бы это были вы… если бы это были вы… возможно, я смог бы справиться с этим хорошо.

Ся Лин был встревожен и пожелал спокойной ночи бабушке Е.

Бабушка е жила на вилле некоторое время. Постепенно она познакомилась с виллой и людьми, живущими в ней. В этот день, когда она шла в детскую с тростью, она вдруг услышала разговор двух нянек внутри.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.