глава 66-защита от огня, воров и босса

Глава 66: защита от огня, воров и босса

Ее прошлые воспоминания были хаотичными и невыносимыми, заставляя ее колени слегка подогнуться.

Она ухватилась за стену, чтобы не упасть, и поспешно отступила назад.

Тем не менее, Ли Лей продолжал пристально смотреть на нее и приблизился к ней, “почему? В чем же причина?- Инстинктивно он понял, что это ключ к разгадке ее тайны. В этот момент в его голове промелькнуло многое — ее удивительный певческий талант, печаль в глубине ее глаз, невообразимые навыки верховой езды, которые она показала в клубе верховой езды НАН Шань…

Он хотел знать о ней все.

Но Ся Лин лишь покачала головой и в панике попятилась назад.

“И ты мне не скажешь?- Он продолжал пристально смотреть на нее, — твоя реакция действительно странная. Для артиста, даже новичка, который только что дебютировал… вы должны были привыкнуть быть перед камерами. Более того, Тан Ин и Вэй Шаоин оба сказали мне, что вы естественны перед камерой, лучше, чем многие ветераны искусства.”

— Итак, — заключил он, — вы боитесь не камер, а камер наружного наблюдения.”

Она беспомощно сделала еще два шага назад.

Он не отпускал ее и продолжал давить на нее: «камеры наблюдения везде, даже когда мы идем по улицам. Ни у одного нормального человека не было бы такой большой реакции перед камерами наблюдения. Чего же ты боишься?”

— Перестань спрашивать!- Голос ся Лин был хриплым, когда она продолжала отступать. Она не могла видеть, куда идет, и упала на большую кровать позади нее.

Она поспешно попыталась встать, но Ли Лей уже подошел к ней, наклонился и прижал ее обеими руками по обе стороны от себя. — Сяо Лин, — его дыхание было рядом с ее ушами, и его голос был низким и соблазнительным, — ты что-то скрываешь. Скажи мне.”

— Нет… — слабо пробормотала она.

Она была поймана им в ловушку. Она уже давно не была так близко к мужчине, чтобы чувствовать сухой, затяжной запах сигаретного дыма на его теле и чувствовать его электрическое давление на нее. Это было незнакомо и имело необъяснимое чувство опасности, заставляя ее чувствовать себя испуганной.

Она слегка вздрогнула и обеими руками изо всех сил попыталась оттолкнуть его. Однако его грудь была крепкой, как скала, и он ни на йоту не сдвинулся с места.

— Отпусти меня!- Наконец она закричала в отчаянии, ее голос дрожал.

Его глубоко посаженные глаза, казалось, пристально смотрели в самую глубину ее глаз, когда он поднял рукой ее подбородок. Нежно поглаживая ее лицо, он продолжал уговаривать: «Сяо Лин, будь хорошей, просто скажи мне, что это.” Он всегда очень хорошо ладил с девушками, и никто не мог устоять перед его обаянием. В этот момент он сорвал с себя все подобие безобидного камуфляжа, который обычно носил, обнаружив в своем поведении оттенок опасности, и был полон решимости добиться своего любой ценой.

Ся Лин начал понимать, почему все его боятся.

Ее тело начало трястись еще сильнее. Находиться так близко к мужчине было для нее невыносимой пыткой. Обрывки прошлого снова начали мелькать в ее голове. Она была заключена в тюрьму, заперта в клетке и подвергалась безжалостным пыткам…

Холодный пот выступил у нее на лбу, дыхание участилось. Она начала впадать в оцепенение.

Внезапно она почувствовала, как ее поднимает тяжесть.

Ли Лей отпустил ее.

Она не хотела больше тратить время на раздумья и поспешно встала с кровати, наполовину отползая, наполовину убегая в угол комнаты, и свернулась калачиком, плотно прижавшись спиной к холодной стене. Она с опаской посмотрела на него, пытаясь сделать несколько глубоких вдохов сквозь тяжелое дыхание.

Ли лей остался там, где был, в той же самой позе, в которой он поймал ее в ловушку. Лежа на боку, его белая обычная рубашка была испачкана следами ее прежней борьбы, а верхняя пуговица у воротника была расстегнута, показывая светло-коричневый загар его кожи и пропорциональные мышцы под ней. Одной рукой он приподнял голову и посмотрел на нее, его темно-зеленые глаза сузились, излучая атмосферу лени и опасности.

Он ничего не сказал, и она тоже.

После того, что казалось вечностью, он схватил халат, который лежал на кровати, и небрежно бросил его ей, сказав: “Надень это, земля холодная.»Хотя он хотел узнать ее тайну, видя, что она близка к слезам, он почувствовал жалость к ней и отпустил ее.

Когда Ся Лин подсознательно поймала халат, только тогда она поняла, что сидит на земле, которая была одновременно жесткой и холодной. Она прижимала к груди мягкий большой халат, но не смела пошевелиться. Она продолжала смотреть на него нервно и совершенно настороженно.

Ли Лей улыбнулся и мягко сказал: “Сяо Лин, когда мы впервые встретились, я подарил тебе букет цветов.”

Она вспомнила, что это был букет гибискусов, который мог менять цвет.

Она не понимала, почему он заговорил на эту случайную тему.

Ли Лей сел, и она поспешно свернулась еще дальше от него.

— Не бойся, я ведь ничего тебе не сделал, правда?- Говоря это, он продолжал говорить о цветах, — я почувствовал тогда, что эти цветы очень подходят тебе. Увидев тебя сейчас, я был прав. Знаете ли вы, что значит получать гибискусы?”

Она ничего не знала и знать не хотела. Она просто хотела, чтобы Большой Босс перед ней сейчас, который, казалось, потерял рассудок, вернулся к своему обычному дружелюбному состоянию. Однако все пошло не так, как она хотела. Она услышала, как он медленно произнес: —

— Они означают красоту, элегантность и чистоту.”

Она растерянно посмотрела на него. Она не была ни одной из этих вещей.

Он отскочил от темы цветов и перешел к другой, более сложной: “что, если я не соглашусь удалить все камеры?”

Она почувствовала, как ее сердце слегка упало.

Мужчина, смотревший на нее сверху вниз, казался таким уверенным и уверенным в себе, а также таким властным.

Ся Лин внезапно вспомнила, что давным-давно сказал ей в приюте старый глава приюта: “дитя, никто в этом мире не будет добр к тебе без причины. Однажды, когда вы покинете это место, помните, что доброта, которую другие показывают вам, имеет предел. Никогда, никогда не выходите за этот предел.”

Она долго молчала, прежде чем, наконец, объявить: “Босс, я прошу прощения, что побеспокоила вас. Я немедленно съеду отсюда.- Воспоминание о том, как Пэйцзихэн заключил ее в тюрьму, было демоном из ее прошлого. Она не была уверена, что сможет сохранить рассудок, если снова останется в этой комнате со всеми камерами наблюдения.

Так что лучше было уйти.

Даже если это будет трудно, она все равно найдет другое место, где сможет остаться и спрятаться от Пэйцзихэна.

Ли Лей слегка приподнял брови. Он не ожидал такого ответа от Ся Лина. Эта девушка оказалась более чувствительной и упрямой, чем он себе представлял. — Я имел в виду, если бы, — сказал он веселым тоном. Почему ты так нервничаешь? У вас есть два варианта — Во-первых, вы оставляете камеры, или два, вы оставляете путь открытым для Эр Мао, чтобы он мог прийти к патрулю, когда пожелает.”

Ся Лин вздохнула с облегчением и без колебаний сказала: “я оставлю путь для Эр Мао.”

Именно так леопард вторгся в ее повседневную жизнь. Каждый день он выходил из потайной дорожки и патрулировал ее комнату, как будто был ее владельцем. Ли Лей сказал: «Сяо Лин, это необходимая предосторожность. Ты останешься рядом со мной, а это значит, что опасность будет исходить не только от Пэйцзихэна. На самом деле, Пэйцзихэн не слишком большая проблема по сравнению с некоторыми из моих врагов.”

Она подумала о том, кто он такой — внук семьи Ли, связанный с преступным миром.

Она понимала, что то, что он сказал, скорее всего, было правдой. Меры предосторожности здесь предназначались для его врагов в подземном мире. Что же касается Пэйцзихэн, то она была защищена от него, потому что эти меры предосторожности уже были приняты. В конце концов, даже если у пей Цихэна были деньги и власть, он был просто нормальным бизнесменом. Он не шел ни в какое сравнение с преступным миром, когда речь заходила об убийствах, поджогах и кражах со взломом.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.