Глава 172 — Глава 172: Конфликт (3)

Глава 172: Конфликт (3)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

«Это не твой Большой Брат позволил волам есть урожай. Почему он должен идти?» Сказала мадам Ху-Чжан несчастно.

Ху Гуй пристально посмотрел на нее. «Это не Большой Брат, а его сын. Маленький Ан был тем, кто пас волов».

«Не клевещите на него. А Линг уже сказала, что земля полна твоих следов. Ты только сейчас опустился на колени и признался в этом. В противном случае, почему бы вам так волноваться, когда она говорила о отправке виновного к властям?» «Достаточно.» Старый Ху похлопал по краю кирпичной кровати и крикнул: «Ты все еще думаешь, что дом недостаточно хаотичен? Теперь, когда деньги уже вывезены, поторопитесь и отправьте их семье Му. Третий Брат, вернись в свою комнату и оставайся там. Когда я буду свободен ночью, я тебя побью. Кто просил тебя пасти волов на ее поля? Мадам Ма-Лю и Му Янлин — это люди, с которыми вам стоит связываться? Это семья землероек.

Ху Гуй сжал шею и сказал: «Я не загонял волов на их поле. Они сами пошли туда…» В лучшем случае он их не остановил. Кто просил мадам Ма-Лю всегда пристально на него смотреть? Ее старшая внучка даже осмелилась плюнуть в него, когда увидела его. Уже тогда считалось милосердным позволить волам съесть хотя бы часть их урожая.

Кто знал, что это незаконно?

Ху Гуй почувствовал себя очень обиженным.

Госпожа Ху-Фан уже убрала серебро. Не смея медлить, она вытерла слезы и побежала в дом Му. Мадам Ма-Лю с мрачным выражением лица забрала у нее серебро и не позволила ей войти в дом. Она прямо с грохотом закрыла их.

Госпожа Ху-Фан постояла некоторое время, прежде чем уйти.

Сюхун высунула голову, чтобы посмотреть на серебро в руке бабушки, и тихо спросила: «Разве мы не собираемся сообщить об этом чиновникам?»

Мадам Ма-Лю постучала себя по лбу и сказала: «Какая глупая девчонка. Это твоя тётя их напугала. Если мы действительно отправим их к чиновникам, жители села в будущем будут избегать нашей семьи. Более того, как отчет перед чиновниками может быть таким же практичным, как взятие серебра?» Госпожа Ма-Лю передала серебро Му Янлину и вздохнула. «Но хотя я и получил обратно серебро, я все еще чувствую себя некомфортно. Тогда твоя бабушка Ху так мило это прозвучала, даже предложила прийти и помочь, если я не смогу с этим справиться. Хотя иногда она говорила несколько кислых слов, это не имело значения, поскольку наша семья действительно была более обеспеченной, чем их. Кто бы мог ожидать, что все обернется таким образом?»

Сюлань заботливо подошла вперед и помассировала плечи. «Бабушка, не грусти. Мы просто не будем играть с бабушкой Ху в будущем».

Госпожа Ма-Лю горько улыбнулась и похлопала свою маленькую ручку. — Ты не понимаешь.

Однако Му Янлин сказала: «Сюлань права. Двоюродная бабушка, все в порядке, если мы не будем взаимодействовать с семьей Ху в будущем. Не грусти. В деревне так много старых бабушек и дедушек. Ты не можешь общаться с кем хочешь? Почему тебе нужно искать семью Ху?»

Старое лицо мадам Ма-Лю мгновенно потемнело. Она похлопала Му Янлин и сказала: «Маленький паршивец, о какой чепухе ты говоришь? Кто любит пообщаться со старыми дедушками? Ты держишь рот на замке. Когда твой отец вернется, я попрошу его преподать тебе урок.

Посмеиваясь, Му Янлин вырвалась. Она выбросила серебро из руки и сказала: «Эти деньги хватит на многое».

Однако лицо мадам Ма-Лю слегка потемнело, когда она сказала: «А как насчет земли нашей семьи? Он был сильно испорчен, когда вы пошли посмотреть?

«Это серьезно. Верхняя часть длинных саженцев съедена, и на большую территорию наступили. В любом случае он не выживет». Наклонив голову, она сказала: «Поскольку у меня всего лишь акры земли, я тоже не знаю, что с ней делать. Почему бы нам не оставить его пустым?»

«Как это пойдет? Сорняки вырастут. Сегодня уже поздно. Завтра я пойду с тобой посмотреть, сможем ли мы что-нибудь спасти. Если нет, мы посадим овощи на оставшейся земле».

Глаза Шу Ваньняна расширились. «Но, тетя, наше овощное поле находится прямо позади нас, и оно и так довольно большое. Фактически, сегодня я посадил все семена овощей. Кроме того, не слишком ли далеко это место, чтобы использовать его под огород?

«Мы будем продавать овощи, выращенные там, в округе, вместо того, чтобы хранить их для собственного потребления. Когда я в эти несколько дней пошел продавать кроликов, я понял, что овощи в городе продаются довольно хорошо, в отличие от города. Округ просто другой. Позже я попрошу А Линга привести в порядок мою землю. Я куплю немного овощей и посажу их. Еще через 20–30 дней 1’11 смогут продать первую партию. Многого за это не принесут — наверное, 100 медных монет или около того. Немногое дает много, поэтому со временем из этого можно накопить небольшое состояние».

Прожив трудную жизнь, мадам Ма-Лю умела постепенно накапливать небольшие суммы денег.

Му Янлин согласился, не раздумывая. «Потом, когда я пойду на охоту в горы, бабушка пойдет собирать овощи. Когда я вернусь, я отнесу их в округ вместе с тобой».

«Хорошо, когда ты делаешь тяжелую работу, я волнуюсь еще меньше».

Участок земли был небольшим, поэтому Му Янлину не потребовалось много усилий, чтобы разделить кусок вспаханной земли. Еще она рыхлила почву. Поскольку почва была еще влажной, двоюродная бабушка планировала дождаться, пока она высохнет, прежде чем сажать овощи.

Госпожа Ма-Лю взяла мотыгу и приготовилась отправиться домой, а Му Янлин пошла проверить своих кроликов.

Сюхун и Сюлань сидели на траве и наблюдали за кроликами.

Му Янлин поручил сбор травы Сюхуну. Каждое утро ей оставалось только идти в горы на охоту и работать на ферме. Днем она убирала кроличьи фекалии и убирала сараи. По ночам она учила Сюхун и Сюлань читать. Хотя такая жизнь была напряженной и компактной, она была полноценной и комфортной.

Му Янлин не знал, как долго может продолжаться такая жизнь. Она могла только усердно работать, чтобы накопить капитал на будущее, наслаждаясь этим покоем.

Поэтому она очень интересовалась пшеницей, кукурузой, рисом и кроликами. Ей приходилось проверять их каждые несколько дней.

Увидев, что подошел ее двоюродный брат, Сюхун радостно помахала рукой и бросилась вперед. «Кузина, хорошие новости. Семья Ху борется».

«Как ты узнал?» — спросила Му Янлин, выбрав угол и сев на траву. Она помахала Сюланю и крикнула: «Сюхун, подойди быстрее. Больше не наступай на траву. В противном случае пастбище, которое только что выросло, больше не будет расти».

Сюлань на цыпочках подошел и сел рядом с Му Янлин, подражая ей. Сюхун присела на корточки с другой стороны от нее и сказала: «Брат Дачжуан рассказал мне. Когда он принес мне траву, он даже нарочно пошел посмотреть. Я слышал, что второй дядя Ху отказался от должности командира отделения. Теперь это место перешло к семье Сунь, которая живет у въезда в деревню. Всех волов забрали, поэтому Старый Ху был так зол, что попросил кого-нибудь найти Второго дядю Ху и избить его. Я слышал, что вторая тетя Ху поднимает шум по поводу раздела семейного имущества. Интересно, прекратились ли боевые действия?

Му Янлин тряхнула лбом и сказала: «Тебе следует называть его «Старый Ху»? Зови его Дедушка Ху. Будь осторожен, мой отец избьет тебя, если услышит тебя».

Сюхун высунула язык. «Я говорю это только при тебе».

Му Янлин больше не ударила ее, а только сказала: «Мы должны уважать старых и любить молодых. Некоторые вещи можно говорить перед своим народом, но не за его пределами, понимаете? Эх, кто просил нас быть такими молодыми?»

Сюхун тоже грустно вздохнул. «Интересно, когда я смогу повзрослеть».

«Скоро. Ты вырастешь через пять-шесть лет. Му Янлин потерла волосы и встала. «Я собираюсь убрать сарай для кроликов. Ребята, отдохните. Давайте не будем беспокоиться о делах семьи Ху. Поскольку дело уже дошло до этого, помириться в будущем нам невозможно.»