Глава 233 — Глава 233: Издевательства

Глава 233: Издевательства

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Attas Studios

Му Янлин только улыбнулась. Старшая тетя улыбнулась и спросила: «А, Лин, Сюхун, ты позавтракал?»

Му Янлин покачала головой. «Мы пришли, как только покинули гору, и еще не поели. Старшая тетя, мы оставили косулю у тебя во дворе. Кровь еще не высохла. Вернитесь и разберитесь с этим быстро. В противном случае, когда кровь застынет позже, с этим будет нелегко справиться».

Старшая тетя взглянула на невестку. Вторая тетя улыбнулась и сказала: «Невестка, возвращайся. Всего Лин считается за трёх человек. Верните и этих малышей. Попроси их принести завтрак позже.

Никто из них не завтракал. Все они привыкли работать до тех пор, пока солнце не поднималось наполовину в небо, прежде чем пообедать в первый раз, и ели только два раза в день. Однако, поскольку Му Янлин была здесь, они ели в соответствии с ее привычками.

Лю Тин и остальные, кто мог работать, остались позади. Старшая тетя привела с собой только сына Лю Юаня, Лю Ин. Ему было всего пять лет. Даже если его выводили на поля, его просили всего лишь бросить несколько камней.

Лю Юнь посмотрела на свою бабушку и Лю Инь, затем на Му Янлин и Сюхун. В конце концов она опустила голову и подошла к своей кузине Лю Жун.

Увидев ее в таком состоянии, Лю Жун поняла, что ей снова хочется расслабиться, поэтому она сказала: «Следуй за своим братом, чтобы позже собрать камни. Мы разровняем комья земли. Лю Юнь уныло ответил и спросил: «Когда мы сможем отдохнуть? Я не могу дождаться нового года». Только в новый год им не пришлось работать в полях.

«Осталось еще несколько месяцев. С сегодняшней помощью А Линга это будет намного быстрее. Если не работать, прогресс будет еще медленнее. Если мы не закончим к Новому году, мы не сможем отпраздновать Новый год». Лю Жун напугал ее. «Когда придет время, другие люди будут дома праздновать Новый год, и нам придется работать в полях».

Лю Юнь вздрогнул и быстро пошел собирать камни совком для мусора.

Когда Сюхун услышала, как Лю Жун пугает Лю Юня, она не могла не поджать губы и улыбнуться. Тем временем Му Янлин уже тянула веревку, а мадам Лю-Чжао держала плуг. С другой стороны Лю Дацянь тянул веревку, а Лю Эрцянь держал плуг. С двумя железными плугами работать было быстрее.

Му Янлин работал непрерывно. Лю Дацянь некоторое время отдыхал после вспашки линии. Увидев, что девушки уже во многом их превзошли, он покачал головой и рассмеялся. «Я стар, я стар. Тогда, когда я пахал, я тоже не останавливался».

Лю Эрцянь усмехнулся. «Даже если я стар, я тоже пашу без остановки».

Лю Дацянь взглянул на него и бросил ему веревку. «Тогда ты сможешь его вытащить. Я помогу поддержать плуг».

Ошеломленный Лю Эрцянь обхватил его за талию и сказал: «Эйо, вчера вечером я случайно скрутил ее. Все еще болит.»

Лю Дацянь сердито пнул его. «Сколько тебе лет? Что еще ты можешь сделать, кроме хвастовства?»

Вторая госпожа Лю, которая выравнивала землю, тоже была так разгневана, что подняла комья земли с земли и бросила их в Лю Эрцяня. Она сердито сказала: «Старина, если ты посмеешь сбить детей с пути, я сдеру с тебя кожу».

Лю Эрцянь вскочил и закричал: «Посмотри на себя. Это ты явно сбиваешь детей с пути».

Лю Дацянь изначально не хотел вмешиваться в то, как его невестка преподавала урок его младшему брату. В конце концов, это было дело между супружеской парой. Однако, когда он увидел, что дети взволнованно смотрят на него, у него не было другого выбора, кроме как прервать его. «Хорошо хорошо. Давай поговорим, когда вернемся. Эркян, если ты продолжишь валять дурака, я тебя побью. Ты уже такой старый…»

Пока Лю Дацянь говорил, он пошел вперед, чтобы потянуть веревку, и собирался уйти, когда Лю Эрцянь поспешно бросился, чтобы схватить веревку. — Хорошо, хорошо, я сделаю это. Иди поддержи плуг.

В отличие от того, что он сказал о непрерывной пахоте, Лю Эрцянь также должен был немного отдохнуть после вспашки линии.

Лю Дацянь не торопил его. Вместо этого он пнул за собой несколько комьев земли.

Му Янлин была в перчатках и не устала тянуть веревку. Однако мадам Лю-Чжао уставала, поэтому вторая мадам Лю менялась с ней местами каждые 45 минут.

Когда Лю Ин в слезах подбежала к дому, она передала плуг госпоже Лю-Чжао. Когда она увидела, как ее внук перебегает, весь в грязи, она была потрясена. Она быстро подбежала, чтобы оттащить его назад, и спросила: «Что случилось?» Увидев, что его ладонь кровоточит, она спросила: «Кто это сделал?»

Лю Ин, которому было всего пять лет, указал на тропу и заплакал. «Брат Сизи вырвал его, а двоюродная бабушка даже отругала меня».

Вторая двоюродная бабушка Лю тут же нахмурилась. «Фан Си? Он украл завтрак? Увидев, что ее внук кивнул, она сердито встала и отругала: «Он что, перевоплощенный голодный призрак? Он даже украл твой завтрак? Твоя двоюродная бабушка тоже здесь?

Увидев, что ее внук кивнул, вторая двоюродная бабушка Лю обернулась и посмотрела на Лю Эрцянь. «Лю Эрцянь, ты собираешься вмешиваться в это дело или нет?»

Лицо Лю Эрцяня потемнело, и он молча посмотрел на своего старшего брата. Лю Дацянь тоже выглядел немного рассерженным. Он подошел вперед и отряхнул грязь с тела Лю Ина, затем похлопал его по голове и сказал: «Хороший ребенок, не плачь. Сначала иди поиграй со своими братьями».

Лю Ин в замешательстве посмотрел на него, прежде чем обернуться в поисках Лю Тина.

Му Янлин на мгновение остановилась. Она чувствовала, что это семейные дела клана Лю и что ей не уместно вмешиваться, поэтому она позвонила госпоже Лю-Чжао и начала тянуть плуг.

Мать Лю Ин, госпожа Лю-Сунь, изначально работала с госпожой Лю Чжан на другом конце провода. Когда она увидела, что ее сын плачет, хотя она и не могла слышать, что они говорили, она поняла, что что-то не так, когда увидела выражения лиц двух старейшин. Она извиняюще улыбнулась мадам Лю-Чжан и сказала: «Третья невестка, давай тоже подойдем и посмотрим».

Мадам Лю-Чжан тоже подняла голову и хотела что-то сказать, но когда она увидела умоляющий взгляд мадам Лю-Сун, она сказала: «Хорошо, я тоже хочу пить. Давай подойдем и выпьем воды».

Две невестки бросились к нам. Госпожа Лю-Чжан пошла пить воду, но госпожа Лю-Сунь спросила сына: «Что случилось? Почему ты такой грязный? Разве вас не просили принести завтрак?

Когда Лю Ин увидел свою мать, слезы, которые только что прекратились, снова потекли. Лю Тин сердито сказал: «Тетя, это Фан Си толкнул его. Он даже украл блин, который испекла нам бабушка. Маленькая двоюродная бабушка тоже была там».

Лицо мадам Лю-Сун не могло не похолодеть. Она спросила Лю Ин: «Это твой двоюродный брат Сизи украл это?»

Лю Ин кивнул со слезами на глазах.

Госпожа Лю-Сун стиснула зубы и встала, чтобы посмотреть на свекровь. Выражение лица второй двоюродной бабушки Лю тоже было не очень хорошим, но, когда перед ней стоял Лю Дацянь, она не осмеливалась кричать на Лю Эрцяня, как раньше.

Увидев, что А Линг все еще работает, Лю Дацянь сказал: «Сначала работай. Я попрошу А Лана вернуться и позавтракать. Я позвоню ей в полдень, чтобы спросить.

Все знали, что «она» относилась к мадам Фан-Лю.

Видя, что Лю Дацянь готов выйти вперед, выражение лица второй двоюродной бабушки Лю улучшилось.

Однако Лю Дацяну и остальным не было необходимости искать ее. Мадам Фан-Лю подошла прямо к ней, выражение ее лица было даже уродливее, чем у Второй двоюродной бабушки Лю. Когда она увидела, как Му Янлин тянет плуг для клана Лю на полях, выражение ее лица стало еще уродливее. Она усмехнулась и сказала: «Конечно, Большой Брат близок к семье Второго брата и дружен с семьей Му. Старшая сестра теперь даже живет в резиденции Му. Значит, я единственный посторонний в семье, да? Почему она помогает тебе, а не мне, если мы все живем в одной деревне? Наша семья Фанг находится в более сложной ситуации, чем ваша.. Она знает только, что послать мясо своему старшему двоюродному дедушке и второму двоюродному дедушке, но даже не удосужилась послать кусочек овоща мне, своему третьему двою- тетя? Какой грех я совершил в прошлой жизни…»