Глава 256: Мысли
Переводчик: Atlas Studios
Монтажер: Атлас Студиос
Ронг Сюань подумал о том, как задерживается заявка на военные поставки. Он на мгновение задумался и сказал: «Чэндэ, Цзыцзинь и Хаоран правы. Давайте пока отложим это дело. Не спешите об этом сообщать. Там повсюду поля 5-й дивизии, и мы планировали использовать их для посева кукурузы в следующем году. Неизвестно, останется ли эта земля нашей после того, как мы сообщим об этом».
Ци Сююань знал, о чем думали Ронг Сюань и остальные. Он посмотрел на своего брата и Зиджина и махнул рукой. «Хорошо, мы обо всём позаботимся отсюда. Иди и отдохни.
Я!
Большой брат.» Ци Хаожань собирался что-то сказать, но Фань Цзыцзинь остановил его. Он мог только проглотить слова, которые были на кончике его языка, и уйти с Фань Цзыцзинь.
После того, как они ушли, Ци Сююань сел на стул и сказал с головной болью: «Я понимаю, что ты имеешь в виду. Если бы это не была железная шахта, я бы, возможно, проглотил ее сам. Однако мы не можем прикоснуться к золоту, серебру, железу и меди. Цзинь Юй, не забывай, что я генерал, командующий войсками. Пока я буду в этом участвовать, если Императорский двор хотя бы уловит это, я не смогу избежать обвинения в мятеже».
В наши дни Император очень осторожно относился к генералам, а такие вещи, как золото, серебро, медь и железо, изначально были чувствительными. Если бы чувствительные люди прикоснулись к чувствительным вещам, даже если бы у них не было таких мыслей, Император обязательно убивал бы их.
Ци Сююань хотел только сделать успешную официальную карьеру и вернуть себе родину. Он не хотел бунтовать.
Ронг Сюань какое-то время молчал, прежде чем улыбнулся и сказал: «Я понимаю. Дело не в том, что мы не сообщаем об этом сейчас, но мы еще не подтвердили эту новость, поэтому пока не сообщаем об этом. Чэндэ, 5-я дивизия Хаораня сейчас не является незаменимой. Даже если это защита полей под 5-й дивизией, мы просто не можем трогать эти руды».
Дай мне подумать об этом, — устало сказал Ци Сююань.
Ронг Сюань встал. «Ты не спал весь день и ночь. Сначала отдохни. Я вернусь и тоже посплю.
Ци Сююань кивнул. Ронг Сюань вышел и повернулся, чтобы пойти к Ци Хаораню. Фань Цзыцзинь тоже был в своей комнате. Они оба с нетерпением посмотрели на него. Улыбаясь, Ронг Сюань сказал: «Твой старший брат согласился рассмотреть это. Хаоран, хотя я тщательно исследовал гору Луокун, судя по ситуации, которую вы упомянули, и по внешнему виду, там должно быть много минеральных ресурсов. Хоть мы и не сообщим об этом, но и не будем майнить. Так что надо внимательно смотреть. Не позволяй никому уносить камни с горы у тебя под носом».
Не волнуйтесь, брат Ронг. Я попрошу кого-нибудь присмотреть за горой.
— Хорошо, сначала я вернусь и отдохну. Через два дня я приведу людей на гору, чтобы они осмотрели ее. Будет лучше, если я найду хорошее оправдание».
Ци Хаожань закатил глаза и сказал: «Почему бы тебе не использовать оправдание охоты? На горе Шеф-Маунтин много добычи. Мы можем войти в гору и окружить стадо оленей».
«Это хорошее оправдание. Я расскажу об этом твоему старшему брату позже. Ронг Сюань попрощался и ушел. У него также была своя комната в генеральском особняке. Поскольку он слишком устал, он не удосужился вернуться домой и просто спал в особняке генерала.
Однако, лежа на кровати, он не смог заснуть.
Сююань был сосредоточен на восстановлении страны, но сам Жун Сюань был не так уверен в себе, как он. Император всегда настороженно относился к генералам. Генерал Юань происходил из бедной семьи, у него не было братьев и сестер. С самого начала он был человеком без каких-либо оснований. Императору было бы нелегко использовать такого человека. Кроме того, у Ци Сююаня была семья, его младший брат был весьма талантлив в войне, а его внешней семьей была семья Чжу, которая контролировала военную державу. Император, вероятно, еще больше беспокоился бы об использовании такого человека.
Жун Сюань был военным советником Ци Сююаня, поэтому ему, естественно, приходилось больше думать о Западном лагере и Ци Сююане. Если бы они могли иметь в своих руках железный рудник, Имперский двор был бы еще менее сдержан.
Не обращая внимания на то, что несколько камней, которые она попросила Ци Хаораня принести с собой, могли вызвать столько проблем, Му Янлин в данный момент вела людей расставлять ловушки в лесу. Поскольку они хотели не дать большим диким зверям покинуть гору, а эта территория была слишком большой, нужно было установить много ловушек.
Му Янлин объяснила им, устанавливая ловушку. Установив последнюю ловушку, Му Янлин выпрямила спину и сказала: «Хорошо, я не знаю, сможет ли это остановить всех свирепых зверей, но это должно быть полезно. Однако, если вы хотите отправиться в горы за дровами, лучше всего заходить в горы группами. Хотя не слишком большая группа. Пять-десять человек в группе. Таким образом, мы можем гарантировать количество людей и не терять людей».
Но даже если в горы войдет много людей, пока мы сталкиваемся со свирепыми зверями, жертвы все равно будут». Нахмурившись, Старик Сунь сказал: «Я боюсь, что дикие звери причинят вред людям. В нашем селе осталось не так много трудоспособных мужчин. Если что-нибудь случится с какой-нибудь семьей, мы не сможем их вовремя спасти».
Му Янлин сказал: «Обычные свирепые звери, такие как кабаны, пока вы их не провоцируете, не будут брать на себя инициативу и нападать на людей. Если вы встретите волков, сначала покажите свою ауру и заставьте людей громко кричать. Я обычно в деревне или в лесу. Как только я это услышу, я немедленно прибегу. Если вы встретите черных медведей и тигриц, не звоните мне, потому что я не смогу помочь. Разделитесь и бегите. Но я думаю, что удача у всех будет не такой уж плохой.
Все смеялись. Боуэн, тяжело дыша, подбежал к подножию горы. — Сестра, сестра…
Му Янлин обернулась и спросила: «Что случилось?»
Сестра, поторопись и спускайся с горы. Генерал Ци и другие здесь и ищут вас».
Глаза старика Сана загорелись. Он быстро толкнул Му Янлин и сказал: «Тогда, ах
Линг, иди быстрее. Мы просто упакуем это».
Тогда будьте осторожны. Не попадайте в собственную ловушку.
Не волнуйся. Быстро идти. Не позволяйте генералу ждать слишком долго.
Старик Сунь и остальные смотрели, как Му Янлин и ее брат уходят. Кто-то с завистью сказал: «Отношения А Лин с семьей генерала Ци действительно хорошие. Мало того, что Маленький Генерал часто приходит ее искать, генералу Ци также приходится навещать семью Му, когда он приезжает. Я слышал, что Му Ши сейчас занимает важную должность в префектуре Ханьчжун».
Не так ли? Кто в нашей деревне не приезжает домой раз в три месяца? Теперь, когда Му Ши занял важную должность в префектуре Ханьчжун, я боюсь, что он не сможет вернуться даже раз в полгода».
Эй, как ты думаешь, у Му Ши есть еще один дом в префектуре Ханьчжун? — злорадно спросил кто-то.
Думаешь, Му Ши похож на тебя? Разве ты не видишь, как сильно Му Ши обожает свою жену? Она так дорога ему.
Говоря о жене Му Ши, несмотря на то, что я уже год живу с ней по соседству, я так и не увидел, как она выглядит. В прошлый раз, во время празднования их первого дня рождения, она была либо на кухне, либо в окружении людей из клана Лю, когда все-таки вышла. Все, что я видел, это макушку ее головы снаружи. Эх, кто-нибудь из вас видел жену Му Ши?
Старик Сунь холодно посмотрел на них и сказал: «Продолжайте, продолжайте. Уши Му Янлин очень острые, и она могла бы услышать это. Ты устал жить?»
Толпа мгновенно замолчала. Кто-то усмехнулся и сказал: «Дядя Сан, разве все не шутят?» Когда группа мужчин собиралась вместе, помимо разговоров о работе в поле, разве им не приходилось говорить о женщинах?
Старик Сунь фыркнул и сказал: «Не вините меня за то, что я вам не напомнил. У этой старшей дочери семьи Му нехороший характер. Обычно она улыбается и не спорит с вами, потому что ей не встретилось ничего, о чем она могла бы с вами спорить. Если она это сделает, никто не сможет успокоиться. А еще у этой ее кузины острый язык. Идите и говорите все, что хотите, после того, как я уйду.
Сказав это, он ушел, заложив руки за спину. Как только Старик Сунь ушел, все подмигнули и не решились продолжать эту тему. Они собрали вещи и спустились с горы.