Глава 309 — Глава 309: Снижая их на ступеньку ниже

Глава 309: Снижение их уровня

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Фань Цзыцзинь достал список, который дал ему Ци Хаожань, и сказал: «Поскольку людей слишком много, я не могу организовать их всех. Я договорился о том, чтобы эти женщины и несколько стариков вошли в мастерскую, но мастерская может вместить не более 3000 человек».

Фань Цзыцзинь посмотрел на Ци Хаораня и Му Янлин и сказал: «Это при том условии, что кролики толстые и осенью их можно выставить на продажу. Если бы не резкое увеличение заказов, я бы не смог принять в цех даже 2000 человек. Эти молодые и сильные мужчины пойдут копать камни, чтобы строить дома, и постараются позволить всем заселиться до того, как температура упадет».

Фань Цзыцзинь хотел сказать «до того, как выпадет первый снег», но вспомнил, что в этом году не было даже нескольких капель дождя, не говоря уже о снеге.

«Все эти подростки мужского пола отправились в гору, чтобы помочь нести камни, но там все еще бездействуют более 2700 человек. Все они — дети до 12 лет, как мужского, так и женского пола. Среди них 1952 человека в возрасте до восьми лет».

Отсюда было видно, насколько разным был возраст людей, которых они привезли на этот раз.

Некоторые из них были сиротами, но большинство из них бежали вместе со своими матерями или бабушками и дедушками. Все их отцы бросили свои семьи.

Матери некоторых детей последовали за своими мужьями, но большинство матерей не могли расстаться со своими детьми. Поэтому матери забрали с собой детей и бежали вместе со своими родственниками. Поскольку эти люди были старыми и слабыми, они шли по дороге вместе. К счастью, они встретили Юань Хуэя, который только что вырвался из-под контроля серебряного рудника.

Доброжелательный Юань Хуэй решил сначала привести этих людей на серебряный рудник.

«Ах, Линг, сколько человек ты сможешь принять?» Фань Цзыцзинь повернулся и посмотрел на Му Янлин.

Всю зиму этим людям нечего было делать. Даже если бы они могли обеспечить их едой, одеждой и различными предметами первой необходимости, для этого требовались деньги. Армия не могла обеспечить их всех, поэтому он организовал для них вход в мастерскую. Это позволило ему сэкономить затраты, а также получить больше капитала для выживания.

Му Янлин посчитала в своем сердце и сказала: «Передайте всех мне. Я расширяю животноводческую ферму, а это значит, что мне нужно будет построить больше коровников. Мне также нужны молодые и сильные мужчины. Что касается детей около 12 лет, они могут пойти и косить пастбище, потому что это не утомительно».

Фань Цзыцзинь сразу же сказал: «Тогда есть еще 600 с лишним пожилых людей в возрасте 52 лет и старше. Вы тоже можете их организовать».

Му Янлин была ошеломлена. «Разве вы не организовали для них вход в мастерскую?»

Фань Цзыцзинь сказал с головной болью: «Поскольку они нужны вашей животноводческой ферме, заберите их. Мне все еще нужно, чтобы кто-нибудь присматривал за ними в мастерской, чтобы они не украли кроличье мясо. Вы не представляете, сколько способов они придумали, чтобы украсть кусок крольчатины».

Му Янлин слегка нахмурилась. «Когда ты стал таким добрым? Если вы не будете их сдерживать, рабочие мастерской, вероятно, последуют этому примеру в будущем».

«Они старые и толстокожие. Чем бы я их ни наказал, они примут это с улыбкой. Мастерская наказывает воров втрое большей суммой серебра, но ничего ценного у этих стариков нет. Мы обеспечиваем их даже едой и одеждой. Единственное, что у них есть, это их жизнь. Неужели я не могу убить их за воровство?»

Холодный блеск мелькнул в глазах Ци Хаораня. Он усмехнулся и сказал: «Не стоит их портить. Просто прикажите. Тот, кто осмелится снова что-нибудь украсть, будет изгнан из мастерской, а его семья никогда больше не будет принята на работу. И они будут последними, когда дело доходит до выделения дома».

Ци Хаожань чувствовал, что он относился к ним довольно хорошо. Хотя он не мог гарантировать, что они будут есть сухой корм при каждом приеме пищи, они могли есть до тех пор, пока не насытятся на 70%. Разве это не лучше, чем их бегство раньше?

«Передайте их мне. Я позволю им выкосить пастбище. Наверняка они даже пастбище не украдут, верно?» Однако, если бы они действительно украли пастбище, Му Янлин чувствовала, что она, вероятно, не была бы против.

Таким образом, более 3000 человек хлынули на животноводческую ферму Му Янлин. Несколько солдат вынесли несколько больших плетеных корзин. Косы внутри были заказаны Му Янлин ранее, а некоторые были куплены вчера. Наконец-то им удалось собрать так много людей.

Глядя на хаотичную толпу, Му Янлин не произнес ни слова.

Дети немного нервничали, но шесть с лишним старейшин, которых в последнюю минуту выгнали из мастерской, были очень стойкими. В мастерской у них всё было хорошо, но их внезапно отправили сюда. Раньше они работали в помещении, но теперь им приходилось работать на открытом воздухе. Более того, вместо того, чтобы работать с ароматным крольчатиной, они теперь имели дело с несъедобным пастбищем. Выражения их лиц выглядели не очень хорошо.

Му Янлин попросила кого-нибудь принести стул. Она сидела и читала книгу о сельском хозяйстве. Поначалу дети все еще беспокойно болтали, но когда они увидели, что Му Янлин игнорирует их, они постепенно успокоились.

Что касается старейшин, то они рассердились еще больше и заговорили громче. Видя, что уже почти полдень, Му Янлин отложила книгу и повернулась к Чжан Ву, стоявшему позади нее. — Давай вернемся и поедим.

Му Янлин отнесла стул обратно.

3000 человек тут же расширили глаза и увидели, как Му Янлин проигнорировала их и ушла.

Дети, которые наконец получили эту работу, были обеспокоены. Они смутно чувствовали, что их презирают, потому что они слишком шумные. Один из детей пристально посмотрел на стариков. «Вы все плохие люди! Плохие люди!»

Лица некоторых старейшин были зелеными и красными.

Му Янлин, Чжан У и Чжан Лю вернулись и разогрели блины, чтобы поесть. С беспокойством выглянув наружу, Чжан Ву сказал тихим голосом: «Мисс, если они станут импульсивными…»

Улыбнувшись, Му Янлин сказал: «На скотоводческом ранчо нет ничего, кроме травы и зерна. Что тут такого импульсивного?»

Поскольку они только что переехали, а конная ферма Ци Хаораня находилась по соседству, они пошли к нему поесть. Они планировали официально переехать сюда после того, как эти люди уедут. Следовательно, кроме пустого трехподъездного дома и ряда коровников со 100 телятами, есть здесь было нечего.

Му Янлин быстро доела блин, который держал в руке, и сделала глоток воды, прежде чем встать. «Хорошо, я пойду посмотреть, успокоились ли они».

Му Янлин жалела их, но она не была настолько мягкосердечной, чтобы над ней издевались. Она знала, что они жалки и что некоторые их поступки были вынуждены жизнью, но это не значило, что она примет это.

Когда Му Янлин встал перед толпой, 3000 человек постепенно успокоились. Му Янлин посмотрел на старейшин слева и усмехнулся. «Почему? Почему ты замолчал?»

Лица старейшин покраснели, а лицо Му Янлин похолодело. Она посмотрела на них убийственными глазами и сказала: «Я уважаю вас как старших, но вы должны уважать меня как босса. Я обещал Ци Хаораню помочь тебе успокоиться. Мне не нужна ваша благодарность, но вы должны хорошо исполнять свой долг. В остальном, хм, у меня не такой добродушный характер, как у Фань Цзыцзинь. Помните: если вы не умеете хорошо выполнять свою работу, я не буду держать вас на своей бычьей ферме. Вы можете пойти туда, откуда пришли. Если ты меня разозлишь, я отдам тебя Ци Хаораню. Его характер еще хуже моего. Хотя в армии очень мало людей старше 50 лет, дело не в том, что их нет. Если я правильно помню, вы все сейчас принадлежите к военным семьям, верно?

Лица старейшин побледнели, и негодование на их лицах мгновенно исчезло. Это верно. Теперь они принадлежали к военным семьям, а это означало, что их жизнь была в руках Ци Хаораня. Если они действительно разозлили его, что, если он затащит их в военный лагерь?

Эти их старые кости действительно не выдержали бы такой пытки..