Глава 431: Со-жены (2)
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Обливаясь холодным потом, Лу Чжэнь опустился на колени и позвал Императора. Видя, что император ничего не сказал, он мог только стиснуть зубы и сказать: «В «Старой книге Тан, биографии Ван Маочжуна», говорится: «Его жена уже получила титул государственной дамы, а его наложница Ли также был удостоен того же титула; Каждый раз, когда они входили во внутренний двор, чтобы отдать дань уважения, обе дамы вместе получали подарки». В «Анналах Ань Лушаня» также говорится: «(На шестом году правления Тяньбао) жена императорского цензора получила повышение, а две его наложницы Тан и Дуань были удостоены государственного дворянства.
Дамы…
«Господин Лу, я спрашивал вас, как Великий Кодекс Чжоу определяет и объясняет концепцию со-жен, а не то, у кого были со-жены в истории», — прервал его Му Янлин с насмешливой улыбкой: «Интересно, как господин Лу прошел императорский экзамен, давший столь неуместные ответы; быть выбранным было большой удачей».
Все смеялись. Увидев, как лицо Лу Чжэня покраснело, Му Янлин спросил: «Похоже, что, хотя у министра Лу есть со-жены, вы не совсем понимаете, как со-жена определяется в «Великом кодексе Чжоу». А как насчет определения жены? Министр Лу, вы должны хотя бы это знать, верно?
Ненависть мелькнула в глазах Лу Чжэня, но он не мог ничего сказать, потому что сказать это было бы преступлением.
B0x𝔫oѵ𝑒𝙡.com
Понимая, что продолжать спорить с Лу Чжэнем не принесет ей особой пользы, Му Янлин больше не давила на него. Вместо этого она повернулась, чтобы посмотреть на сиденье вверху, и уважительно сказала: «Министр Чен, вы хорошо осведомлены. Интересно, сможешь ли ты просветить всех?»
Чэнь Фан, министр обрядов, раньше был министром юстиции. Его перевели в Министерство обрядов из-за преклонного возраста. Улыбаясь, он сказал: «В Великом Кодексе Чжоу не существует такого понятия, как наличие нескольких жен с равным статусом. Жена — это та, кто равна своему мужу, и этот принцип применим ко всем, от императора до простолюдинов».
«Тогда может ли министр Чэнь сказать мне, откуда взялся термин «со-жена»?»
Чэнь Фан покачал головой и сказал: «Совместная жена — это всего лишь термин, который торговцы используют, чтобы уговорить своих любовниц. От Цинь, Хань до Великой династии Чжоу закон предусматривал, что никому не разрешается жениться на другой женщине, если у него есть жена. Это незаконно».
Казалось, что Великая династия Чжоу была действительно непредвзятой в плане свободы слова. Перед Императором Чэнь Фан не боялся опровергать Императора фактами и теориями, смутно напоминая ему, что некоторые вещи были необоснованными.
Му Янлин вздохнул с облегчением. Она чувствовала, что нет ничего плохого в жизни во времена Великой династии Чжоу. По крайней мере, это было намного лучше, чем при династиях Мин и Цин в ее предыдущей жизни.
Му Янлин снова преклонил колени перед Императором и сказал: «Ваше Величество, согласно объяснению министра Чена, для министра Лу незаконно иметь со-жен. Тогда почему преступник может оставаться должностным лицом в суде и не понести наказания?»
Му Янлин явно хотела отвлечь внимание от проблемы и оставить этот вопрос в стороне. Все сочувственно посмотрели на Лу Чжэня. Когда император упомянул «со-жену», ему не следовало говорить об этом. Если бы он этого не сделал, они задавались вопросом, какой ответ дала бы мадам Му.
Прежде чем Император успел что-либо сказать, Императрица уже в ярости хлопнула столом и сердито сказала: «Не следует путать жен и наложниц. Это древнее учение. Хотя это не было табу среди чиновников династии Тан, в моем Великом Чжоу никто никогда не пренебрегал законом подобным образом. Ваше Величество, я прошу наказать помощника министра Лу в соответствии с законом».
Император опустил голову и некоторое время смотрел на Ци Хаораня и Му Янлин, прежде чем медленно произнес: «Мадам Му, двигайтесь на восток».
Все в шоке посмотрели на Ци Хаораня и Му Янлин. Почему тема вдруг изменилась?
Императрица тоже была ошеломлена. Она повернулась и посмотрела на двух людей, стоящих на коленях внизу.
Му Янлин слегка покраснела и двинулась на восток. Император долго смотрел на их рукава, прежде чем наконец подтвердил свою мысль. Они вдвоем держались за руки внизу.
Император, который поначалу был в ярости, почувствовал себя немного лучше. Он спросил: «Министр Ци, позвольте мне спросить вас. Вы действительно дали такое обещание мадам Му? Поднимите голову и ответьте мне.
Министры не знали, что на этот раз случилось с императором. Разве ему не следует подыгрывать, раз уж Императрица только что дала ему выход? Почему он вернулся к первому вопросу?
Ци Хаожань поднял голову и серьезно ответил: «Ваше Величество, я дал обещание». Его лицо было слегка красным, но он все равно серьезно объяснил: «Я вырос с мадам Му. Фактически, она спасла мне жизнь».
«Ой? Как она тебя спасла? — с любопытством спросил Император.
Ци Хаожань, естественно, не рассказал о своих травмах и о том, что произошло на поле боя. Он только сказал: «Тогда я был молод и бесчувственен. Мы с двоюродным братом побежали в префектуру Синчжоу, чтобы самостоятельно искать Большого Брата, но нас погнали в лес. В то время нам не только нечего было есть, но мы еще и заблудились в лесу. Если бы мы не встретили ее, мы бы двое, вероятно, погибли в лесу, и никто из нашей семьи не узнал бы. И в последние пять-шесть лет нас можно было считать хорошими друзьями, даже если мы не сопровождали друг друга день и ночь. Когда я был в беде, она мне помогала. Когда она была в беде, я тоже помогал ей. Мой брак с ней был согласован давно. Изначально я сказал, что женюсь на ней только тогда, когда ей исполнится 16, но Большой Брат был серьезно болен, и нам нужна была свадьба, чтобы смыть его неудачу. Я упомянул об этом только один раз, и она согласилась, так что…» Лицо Ци Хаораня покраснело еще сильнее. Его голос немного понизился, но он все равно ясно сказал: «Я поклялся, что буду с ней только до конца своей жизни. Мне даже не нужна наложница или любовница, не говоря уже о со-женах. Если я нарушу это обещание, мне придется с ней развестись».
Глаза у всех расширились, и Император был слегка удивлен. Он засмеялся и сказал: «Вы ничуть не упустили из виду это обещание. После развода вы всегда можете жениться на другой, но ей будет сложно выйти замуж еще раз. Что это за клятва?»
Покраснев, Ци Хаожань сказал: «Ваше Величество, вы еще не все услышали. Если мы разведемся, наши дети перейдут к ней, и она сможет сменить фамилию. Все мои активы также будут принадлежать ей. В будущем, независимо от того, женюсь ли я повторно или останусь одиноким, я отдам ей две трети своей зарплаты и имущества. Даже если я обанкротюсь, я гарантирую определенную сумму алиментов и алиментов каждый год. Короче говоря, правил много».
Император был ошеломлен. — Только не говори мне, что ты подписал контракт?
Ци Хаожань кивнул как ни в чем не бывало. «Конечно. Если контракта не будет, что, если мы забудем о нем в будущем?»
Император задумчиво сказал: «Эта цена действительно немного высока, а условия вполне реалистичны, но активы можно подделать. Однако нехорошо, если родословная покидает семью…»
«Ваше Величество.» Ци Хаожань несчастно прервал его и сказал: «Самое главное, эти вещи будут применяться только в том случае, если я разведусь с мадам Му, хорошо? Как я могу с ней развестись?»
Император посмотрел на круглые глаза Ци Хаораня и теперь поверил, что отверг его не потому, что император был свахой, и не потому, что девушка была дочерью министра Циня, а из-за такой клятвы. Вернее, потому, что он был молодоженом!
Император утвердительно сказал: «Я забыл, что вы двое теперь молодожены. Боюсь, через два-три года вы больше не будете так думать».
Ци Хаожань утвердительно сказал: «Я останусь прежним через 20–30 лет».
Император посмотрел на уверенного в себе Ци Хаораня и только улыбнулся. Он и раньше говорил такие слова любви, но теперь все они исчезли. Даже сейчас он сказал бы такие слова любви. Просто такие слова теперь были сказаны другому человеку.
Люди внизу только улыбались. Как и Император, они также чувствовали, что Ци Хаожань был молод и ласков, мадам Му была его благодетельницей, и они были молодожёнами. Вот почему он был так уверен в себе, но в будущем все изменится.
Через этот этап прошли все.
Женщины немного завидовали Му Янлину. Они знали, что глубокие чувства Ци Хаораня были временными, и, возможно, вскоре кто-то войдет в резиденцию Ци Хаораня через полгода, год или два года. Несмотря на это, они завидовали тому факту, что в этот самый момент Ци Хаожань была готова встать и отказаться от этого брака ради нее… По крайней мере, они сохранят такие прекрасные воспоминания в будущем, не так ли?