Глава 518 — Глава 518: Любовь

Глава 518: Любовь

Пожалуйста, продолжайте читать на ΒƟXN0VEL.ƇʘM.

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Ли Цзинхуа знала, что паре определенно будет о чем поговорить, поэтому спряталась в своей комнате и не выходила наружу, пока Весна не пришла ее пригласить. Затем она привела Маленькое Сокровище.

Кью Хаоран снова переоделся в эту потрепанную одежду. В противном случае ему было бы слишком неуместно видеть свою невестку в нижнем белье. Хотя тот комплект одежды был не намного лучше, все-таки это была верхняя одежда.

Одежда Ци Хаораня была слишком грязной. Вспомнив реакцию сына, он не осмелился пойти вперед и попросить отнести Маленькое Сокровище. Он лишь стоял сбоку и некоторое время поддразнивал ребенка, прежде чем поднять голову и сказать Ли несколько простых слов.

Цзинхуа.

Ли Цзинхуа главным образом хотел узнать, как поживает Ци Сююань. Они жили во дворце, и новости, которые они получали, были именно тем, что Император или другие хотели, чтобы они знали. Однако они не знали реальной ситуации.

Поскольку Ци Хаораня вызвали во дворец, как только он вернулся, он не знал никаких новостей о своем старшем брате. Однако тот факт, что он не получил никаких новостей, означал, что с Ци Сююанем все будет в порядке. Поэтому он уверенно сказал Ли Цзинхуа, что у его старшего брата все хорошо.

Ли Цзинхуа почувствовал облегчение и на мгновение задумался. Видя, что в комнате была только их семья, она не могла не спросить тихим голосом: «Четвертый брат, мне интересно, когда мы сможем покинуть дворец и пойти домой. Неудобно все время оставаться во дворце.

Ци Хаожань сказал с серьезным выражением лица: «Я как раз собирался сказать вам, что для вас двоих безопаснее оставаться во дворце в этот период времени…» Он рассказал ей о плане убийства Запада Ся.

Ци Хаожань сказал тихим голосом: «Хотя Император вызвал вас во дворец с намерением взять вас в заложники, я все равно должен поблагодарить его. Та команда солдат Западной Ся, которая взяла на себя миссию по убийству, была элитой. Когда я бросился назад, я дрожал от страха, боясь, что вернулся слишком поздно. Хотя во дворце много неудобств, пока мы с Большим Братом по-прежнему верны Великому Чжоу, Император сделает все возможное, чтобы защитить вас».

Ли Цзинхуа не ожидал, что за пределами дворца будет так опасно, и на мгновение был ошеломлен.

Ци Хаожань не мог оставаться во дворце слишком долго, и на этот раз было исключением. Увидев, что посланник уже несколько раз приходил и уходил, он встал и сказал: «Сестрица, так как сегодня уже поздно, я первым покину дворец. Если тебе что-нибудь понадобится, просто попроси дворцовых слуг передать мне сообщение, и я принесу это для тебя».

Ли Цзинхуа слегка кивнул и посмотрел на Му Янлин. «Ах Линг, отправь Четвертого Брата. Я помогу тебе присмотреть за ребенком».

Му Янлин отправил Ци Хаораня ко второму входу. Когда Ци Хаожань увидел, что эмиссар и дворцовые служанки следовали издалека, он нежно обнял Му Янлин и прошептал ей на ухо: «Не волнуйся. Если что-нибудь случится, я обязательно вытащу вас, ребята, до этого.

Му Янлин слегка кивнула и официально улыбнулась. «Я очень уверен.

Ци Хаожань улыбнулся. Да, А Линг всегда всем сердцем доверял ему.

«Позаботьтесь о невестке и маленьком сокровище.

Му Янлин кивнул.

Только тогда Ци Хаожань развернулся и ушел.

Му Янлин стоял у двери, пока его спина полностью не исчезла. Только тогда она повернулась и медленно пошла назад.

В то время как пара все еще грустила из-за нового расставания, дворец снова стал свидетелем того, насколько они оба были милыми и милыми. Многие женщины завидовали и ревновали Му Янлин. «Ей чертовски повезло».

В число этих женщин входили не только дворцовые служанки, но и наложницы и семьи генералов, содержавшиеся в гареме. Даже императрица завидовала.

На следующий день она специально попросила кого-то позвонить Му Янлину и поговорить с ней. Му Янлин все еще сидела тихо, как и раньше, отвечая только на вопросы. Императрица явно уже выразила свою добрую волю, но Му Янлин все еще не знала, как заслужить ее расположение, явно намного уступая своей гладко говорящей невестке. Как могла такая женщина получить столько любви от мужа?

Может быть, потому, что они были молодожёнами?

Однако они были женаты уже более двух лет и уже давно прошли стадию медового месяца. Тогда, когда Императрица только что вышла замуж за Императора, они тоже некоторое время любили друг друга. Тем не менее, это было далеко не тот уровень привязанности, который проявляли эти двое.

Ци Хаожань мог отвергнуть предложение императора о браке и вести себя с ней нежно на публике…

Похоже, проблема была в мужчине. Возможно, это было из-за корней этого человека.

Другие женщины также наблюдали за Му Янлин. В конце концов они пришли к выводу, что, кроме относительной красоты, у Му Янлин не было никаких других положительных качеств. А чего миру больше всего не хватало, так это красивых женщин. Похоже, проблема действительно заключалась в мужчине, а не в том, что женщины были недостаточно выдающимися.

Это заставило всех взглянуть на мужчин семьи Ци. Только тогда они поняли, что, похоже, существует генетический фактор. Разве Ци Фэн не обожал свою первую любовь, двоюродную сестру, и не настаивал на том, чтобы взять ее в наложницы, рискуя оскорбить семью Юэ? Разве он не назначил эту наложницу законной женой менее чем через полгода после смерти его первой жены?

Это следует считать глубокой любовью, верно?

Ци Сююань, похоже, тоже очень ценил свою жену, и никто никогда не слышал, чтобы у него была любимая наложница или внебрачный сын в префектуре Цзмчжао. Было видно, что мужчины семьи Ци действительно были более нежными. Поэтому все стали завидовать удаче Му Янлин.

Когда хорошо информированная Ли Цзинхуа вернулась снаружи, она так рассмеялась, что наклонилась. Она рассказала об этом Му Янлин, как будто это была шутка, и подразнила ее: «Мне было интересно, почему Императрица позвала тебя два дня назад. Женщины трех других семей время от времени поглядывали на тебя и спрашивали меня о тебе. Даже другие наложницы гарема приходили к императрице повидаться с нами. Оказывается, основная причина в

ты.»

Му Янлин несчастно сказала: «Они слишком любопытны. Более того, отношения Хаорана со мной вообще не связаны с семьей Ци, ясно? Я предан ему, поэтому он, естественно, должен отплатить мне своей преданностью. Какое это имеет отношение к тестю? Слишком смешно связывать мои семейные дела с Хаораном с любовью тестя к своей наложнице, а не к жене».

«Я предан ему, поэтому он, естественно, должен отплатить мне своей преданностью». Ли Цзинхуа опустила голову и дважды пробормотала это предложение. Наконец она подняла глаза и слабо улыбнулась. — Только ты мог бы так сказать. В мире много бессердечных мужчин, и этот мир так несправедлив по отношению к женщинам. Очень немногие люди могут быть похожими на Четвертого Брата. Ах, Линг, тебе повезло с ним познакомиться.

Му Янлин открыла рот и смогла только пробормотать: «Мой отец тоже такой человек».

Ли Цзинхуа улыбнулся. — Значит, вам с мамой очень повезло.

Му Янлин не осмеливалась сказать, что Ци Сююань тоже способна на это. Хотя у Ци Сююаня не было наложницы, у него были любовницы. Ли Цзинхуа также нашла для него любовницу перед приездом в город Линьань. Зная, о чем думает Му Янлин, Ли Цзинхуа похлопала ее по руке и улыбнулась. «На самом деле мне повезло больше, чем большинству женщин. Хотя я не могу сравниться с вами, я уже очень доволен.

Поскольку Ци Сююань ценил ее и еще не взял наложницу и не родил сына наложницы, для нее этого было достаточно.

Женщины обычно завидовали Му Янлину, в то время как мужчины обычно смотрели на Ци Хаораня свысока. Они посчитали, что этот человек слишком сентиментален. Император тоже так думал. Ему, естественно, будут докладывать о словах и действиях Ци Хаораня в гареме. Следовательно, когда Ци Хаожань ушел, Император официально назвал его слишком сентиментальным.

Однако с точки зрения субъекта в сентиментальности не было ничего плохого. Император надеялся, что старший брат Ци Хаораня будет обладать той же характеристикой. Так ему будет еще спокойнее..