Глава 533 — Глава 533: Вперёд.

Глава 533: Иди

легко прочитать на ΒʘXΝOVEL.ϹΟM

Переводчик: Atlas Studios. Редактор: Atlas Studios.

Му Янлин пошла прямо во внутреннюю комнату Ли Цзинхуа и разбудила ее, никого не предупредив.

Открыв глаза, Ли Цзинхуа была потрясена, увидев Му Янлин. Му Янлин осторожно прикрыла рот рукой и сказала тихим голосом: «Невестка, давай встанем и уйдем».

Выражение лица Ли Цзинхуа слегка изменилось, но она больше не спрашивала. Она встала и оделась. Снаружи Вэнь Цуй проснулся и поспешно спросил тихим голосом: «Старшая госпожа собирается вставать?»

Ли Цзинхуа замер и посмотрел на Му Янлин. Му Янлин слегка кивнула, и Ли Цзинхуа сказал: «Входите».

Му Янлин и Ли Цзинхуа взяли с собой не так много людей. Если не считать старых слуг и служанок, знавших некоторые боевые искусства, Му Янлин привел только Весну, Ли Цзинхуа привел только Вэнь Цуя и двух детских кормилиц, а остальные остались.

Когда Му Янлин собиралась бежать, она также приготовила порцию Ли Цзмхуа и Маленькому Сокровищу, чтобы они могли уйти, переодевшись в легкую одежду.

Старый слуга, знавший боевые искусства, взял на себя инициативу нести спящее Маленькое Сокровище. Му Янлин также передал Маленького Медведя старому слуге, который защищал его. Двое детей были завернуты в одеяла. Одетые в плащи старые слуги заботливо защищали детей на руках от ветра. Группа тихо вышла через боковую дверь.

После того, как они ушли, мама Ван потушила благовония в каждом углу и повернулась, чтобы вернуться во двор с Рейном и Вэнь Мянь.

Когда немногие из них вышли из боковой двери, Фань Цзыцзинь слегка кивнул им и ушел вместе с Янмо.

После того, как их фигуры полностью исчезли, Му Янлин повела их в другом направлении.

За исключением двух кормилиц, лица которых были бледны, лица у всех оставались относительно спокойными. Поскольку все они были женщинами, звук шагов не был тяжелым. Му Янлин повела своих слуг и свернула на несколько углов переулка. Пройдя около 45 минут, они наконец постучали в боковую дверь небольшого двора.

Человек внутри тихо открыл маленькую дверь и впустил их. Во дворе уже стояло более десяти молодых людей. Судя по всему, они только что встали с постели.

Му Янлин лишь слегка кивнула им, прежде чем привести своих слуг в дом. На самом деле она не собиралась ничего обсуждать.

Только тогда Ли Цзинхуа полностью понял, что Му Янлин давно к этому готовилась.

Войдя в дом, Му Янлин указал на огромную кирпичную кровать в доме и сказал: «Ложись и отдохни немного. Мы уйдем, как только откроются городские ворота.

До открытия городских ворот оставалось всего два часа. Те старые слуги и служанки, которые знали боевые искусства, прошли обучение и, естественно, спокойно сидели прямо. Они могли даже откинуться на спинку стула и закрыть глаза, чтобы отдохнуть. Однако две кормилицы были немного растеряны.

Му Янлин посмотрел на них и слегка кивнул. Она сказала с улыбкой: «Не волнуйтесь, ваши семьи в полной безопасности».

Две кормилицы вздохнули с облегчением и слегка расслабились.

Му Янлин повернулась к Ли Цзинхуа и сказала: «Невестка, я объясню тебе позже. Скоро мы продолжим наше путешествие. Тебе следует воспользоваться возможностью отдохнуть».

Ли Цзинхуа взглянул на всех в комнате и слегка кивнул, а затем уснул рядом с двумя детьми на диване сбоку.

Однако она вообще не могла заснуть. В оцепенении ее разбудил толчок. Когда она открыла глаза и увидела, что Му Янлин уже моет посуду, она быстро встала, чтобы умыться.

Когда они вышли, люди во дворе уже были готовы, Му Янлин организовала, чтобы Ли Цзинхуа, двое детей и она сели в карету, в то время как остальные сели в отдельные кареты.

Выйдя из дома, Ли Цзинхуа подняла занавеску и осмотрелась. Только тогда она увидела в переулке семь-восемь телег. Всех их тащили мулы, а верх был покрыт промасленной бумагой, как будто они перевозили товары.

В этот момент небо все еще было темным. Даже при свете фонарей все равно не было видно, что было привязано к телеге. Когда Му Янлин увидела это, она объяснила: «Он сверху наполнен чайными листьями. Наш торговый караван продает чайный лист «с юга на север…»

Му Янлин подробно объяснил историю, которую они сфабриковали. Когда она это сказала, карета тронулась.

В этот момент городские ворота были закрыты, но комендантский час закончился, и они могли прогуляться по городу.

Когда они подошли к городским воротам, Ли Цзинхуа слегка приподнял занавеску и осмотрелся. Она поняла, что из города в кратчайшие сроки вышло множество торговых караванов, и их группа оказалась как раз посередине. Только тогда ее тревожное настроение немного улеглось.

Му Янлин знала, что она обеспокоена, но в этот момент она не знала, как ее утешить, потому что сама тоже беспокоилась. Только покинув пределы города Линьань, они будут в безопасности.

Когда пришло время, городские ворота медленно открылись. Солдаты, охранявшие ворота, не проверяли строго торговые караваны, выходящие из города.

Поскольку город Линьань был столицей Великой династии Чжоу, сюда каждый день приходили и уходили бесчисленные торговцы. Чтобы торопить время, каждый день рано утром из города отправлялось множество торговых караванов. Из-за войны количество торговых караванов в последнее время сократилось.

Большинству более знакомых лидеров торговых караванов разрешили пройти после простой символической проверки документов. Что касается незнакомых, то охранники лишь случайным образом выбирали некоторых для проверки их товаров. С другой стороны, проверка въезжающих в город торговых караванов была очень строгой. В конце концов, учитывая, что это был деликатный период, они боялись проникновения убийц и шпионов.

Поэтому ворот было двое. Один должен был покинуть город, а другой должен был войти в город. Выезд из города произошел очень быстро. На каждый торговый караван, входящий в город, приходилось четыре-пять караванов, выходящих за тот же период времени. Следовательно, вскоре настала очередь Му Янлин и остальных.

Не только Ли Цзинхуа, но даже Му Янлин напряглась.

Хотя привратник не был хорошо знаком с их лидером, он показался ему знакомым. Зная, что они торгуют заваркой, он лишь символически пролистывал документы. Затем он указал на два вагона, в которых явно везли людей, и спросил: «Почему там еще два вагона? Я помню, что раньше у тебя была только одна карета.

Раньше в этой карете ехал стюард, но теперь их стало еще две.

Стюард тут же кивнул и поклонился. «Внутри сидят две наши госпожи и два молодых мастера. В хаосе войны наш хозяин больше не хочет заниматься бизнесом, поэтому он хочет вернуть двух мадам и двух молодых мастеров».

Привратник шагнул вперед и поднял занавеску. Ли Цзинхуа и Му Янлин несли своих детей и послушно опустили головы. Взгляд привратника скользнул по их одежде и аксессуарам для волос, прежде чем он опустил занавеску и слегка кивнул. Он махнул рукой и сказал: «Давай».

Он поджал губы от зависти и презрения. Любовницы? Черт возьми, эти странствующие торговцы действительно умели радоваться жизни.

Только когда весь конвой покинул городские ворота, Му Янлин и Ли Цзмхуа вздохнули с облегчением. Му Янлин подавила голос и сказала: «Пошли быстрее». Мы будем следовать графику, который установили ранее».

Стюард возле кареты отреагировал и приказал кучерам ускориться. Примерно через час после того, как они покинули город, небо наконец осветилось. И только когда солнце постепенно поднялось в небе, оставшиеся слуги в поместье Ци поняли, что что-то не так.

Сегодня в Вест-Мэноре было слишком тихо.

Однако, поскольку обе стороны жили отдельно, хотя слуги и имели сомнения в сердце, они не слишком много думали об этом. Только когда взошло солнце, и стюард, отвечающий за донесение о делах резиденции, долгое время не видел Ли Цзинхуа и ее служанок, они почувствовали, что что-то не так.

В конце концов, каждый мог только попросить молодую девушку пойти в Западное поместье и спросить, хочет ли Ли Цзинхуа послушать сегодня отчет.

Девушка долго стучала в дверь, но никто не ответил, а тем более не открыл. Только тогда она запаниковала и поспешно побежала обратно, чтобы доложить..