Глава 580: Отец и сын
пожалуйста, прочитайте на ΒOXΝʘVEL.ϹΟM
Редактор: Atlas Studios
Ци Хаожань задумался над смыслом его слов и вскочил. «Даже если вы в деловом мире, вы не можете подставить преданного и доброго человека.
Фань Цзыцзинь закатил глаза и сказал: «В деловом мире нет ни одного преданного и доброго человека. Если кто-то терпит неудачу, то это потому, что он недостаточно способен. Даже в случае неудачи он не станет впутывать простолюдинов. Однако в бюрократии все по-другому, там легко впутывают невинных людей. Если это произойдет, вы со старшим кузеном будете дергать меня за уши и ворчать».
Ци Хаожань чувствовал, что что-то не так, но не мог понять, что именно. Он мог только сказать: «Зачем тебе подставлять верных и добрых людей?»
Фань Цзыцзинь тихо сказал: «Ради выгоды. Если они встанут у меня на пути, они не оставят мне выбора, кроме как разобраться с ними.
Вот почему старший кузен сказал, что у него нет конечной точки. Фань Цзыцзинь тоже знал, что он сбился с пути, но что, если он не сможет исправить свои пути?
Фань Цзыцзинь окинул Ци Хаожаня взглядом с головы до ног и тихонько вздохнул. Однако он и Ци Хаожань были братьями. У Ци Хаожаня было чувство справедливости, и он был немного глуповат. Он действительно не хотел заходить слишком далеко и в конечном итоге поссориться с этим своим братом в один прекрасный день.
Ци Хаожань пришел в себя и похлопал себя по груди. «Все в порядке. Разве Большой Брат не просил тебя следовать за мной? Я буду за тобой присматривать и определенно не позволю тебе сделать ничего возмутительного».
Фань Цзыцзинь открыл рот, желая сказать, что именно из-за этого он не желает следовать за ним. Однако, увидев, что Ци Хаожань уже взволнованно планирует, что делать дальше, он мог только проглотить свои слова.
Му Янлин очень доверяла характеру Фань Цзыцзинь. Выслушав рассказ Ци Хаораня об их разговоре, она небрежно сказала: «Цыцзинь ценит братство. Если вы с Большим Братом время от времени будете за ним присматривать, он не собьется с пути».
Ци Хаожань никогда не думал, что Фань Цзыцзинь был мошенническим человеком. По его мнению. Фань Цзыцзинь был очень хорошим человеком. Услышав это, он энергично кивнул. «Вот почему я не понимаю, почему Большой Брат всегда так беспокоится, что Цзыцзинь пойдет по неправильному пути. Он явно такой замечательный.
Му Янлин похлопал его по руке и сказал: «Умные люди думают иначе, чем мы. Пока мы знаем, что Цзыцзинь хороший человек, это все, что имеет значение».
Ци Хаожань с досадой сказал: «Разве я не умён?»
«Ты умный, но у всех нас простые пятиоткрывающиеся сердца. Однако у Большого Брата и Зиджина семиоткрывающиеся сердца, что делает их гораздо более проницательными, чем мы».
Ошеломленный, Qj Haoran спросил: «Я слышал только о концепции «семиоткрывающегося сердца». Существует ли такая вещь, как пятиоткрывающееся сердце?»
Му Янлин посмотрел на него с презрением и сказал: «У обычных людей пять отверстий в сердце, а у мудрецов — семь. Ты что, даже не знаешь эту поговорку?»
Ци Хаожань потер нос и пробормотал: «Кто на это обращает внимание?» Затем он добавил: «У тебя тоже всего пять свободных мест, так что мы идеально подходим друг другу.
Му Янлин увидела, что его глаза сверкают, а руки под одеялом начинают непослушными. Она схватила его за руку и сказала: «Не валяй дурака. Мы же договорились, что ты сегодня хорошо выспишься. Завтра банкет твоего сына «чжуачжоуО»…»
«Не волнуйся, я разбужу тебя завтра утром и не дам тебе проспать…» Сказав это, он перевернулся и прижал к себе лежащую под ним женщину, закрыв ей рот так, чтобы она не могла ничего возразить.
На следующий день Му Янлин проснулась вовремя. Ци Хаожань заискивающе улыбнулся ей и сказал: «Пойдем, я помогу тебе одеться». Му Янлин повернулась, чтобы посмотреть на песочные часы. Увидев, что еще не слишком поздно, она вздохнула с облегчением. Она натянула на себя одежду и сказала: «Повернись. Я сама ее надену».
Ци Хаорань с сожалением обернулась. После того, как Му Янлин закончила надевать одежду, Ци Хаорань заискивающе выжала полотенце, чтобы вытереть лицо. Сидя перед туалетным столиком, Му Янлин простила ему только вчерашнюю опрометчивость, когда увидела, насколько он осторожен.
Увидев, что губы Му Янлин слегка поджаты, Ци Хаожань понял, что она больше не сердится. Он поспешил открыть дверь и впустил Спринг, чтобы помочь Му Янлин расчесать волосы. Затем он сел на стул и наблюдал за ней, попивая чай.
Му Янлин увидел это в зеркале и сказал: «Почему ты пьешь чай так рано утром? Разве я не говорил тебе готовить дома простую воду? Тебе следует пить простую воду утром, а чай пить только через час после завтрака».
Поскольку вокруг нее всегда были люди, которые не были здоровы, Му Янлин всегда уделяла внимание методам сохранения долголетия. Она не пила чай утром и вечером перед сном, а пила только простую воду. Ци Хаожань также следовала своим привычкам.
Спринг помолчала и с улыбкой сказала: «Боюсь, что новая служанка бесчувственна, поэтому она совершила ошибку. Я позже попрошу их обратить на это внимание».
Му Янлин равнодушно кивнула.
Как только Маленький Медведь открыл глаза, он встал. Увидев, что его нет в комнате, он тут же недовольно надулся. С тех пор как вернулся его отец, его всегда носили в теплую комнату спать по ночам. Немного недовольный, он хотел сползти с кровати. Когда кормилица увидела это, она быстро подошла и укутала его одеялом. Она нежно уговаривала его: «Третий Молодой Господин, давайте сначала наденем красивую одежду, хорошо? Мы поищем Четвертую Госпожу, когда закончим».
Молодая служанка быстро принесла ему одежду, которую она приготовила давно. Это был красный наряд, состоящий из красного топа, красных брюк и красного короткого пальто. Когда он надел красную шляпу, он стал похож на красную куклу. Это был чрезвычайно праздничный вид.
Кормилица хотела перенести Маленького Медведя, но Маленький Медведь настоял на том, чтобы бежать туда сам. Хотя ему был всего год, он бежал уверенно и быстро к главному дому.
Когда Ци Хаожань услышал этот звук, он не мог не улыбнуться. Единственным, кто осмелился бежать по двору такими торопливыми шагами, был Маленький Медведь.
Ци Хаожань встал и уже дошел до двери, когда к нему в объятия бросился красный ребенок.
Ци Хаожань поднял его и снял шляпу. Он потер лысую голову и сказал: «Какой красивый наряд. Он делает моего сына еще красивее.
Хотя Маленький Медведь был мал, он мог понимать похвалу. Он тут же обнял отца за шею и больше не винил его за то, что тот оставил его в теплой комнате вчера вечером.
Он схватил Ци Хаожаня за волосы и потянул его за плечи, желая прокатиться на его плечах.
Не раздумывая, Ци Хаожань посадил сына себе на шею и вышел. На ходу он крикнул: «Пойдем на церемонию чжуачжоу».
Маленький Медведь схватил Ци Хаорана за руку и захихикал, его смех распространился по всему залу Чжаодэ. Все знали, что Маленький Медведь будет смеяться так только тогда, когда он «едет верхом на лошади».
Маленькое Сокровище сидело на диване в подавленном настроении и игнорировало его.
Сердце Ци Сююаня сжалось от этого зрелища. Он стиснул зубы на Ци Хаожаня, который был снаружи, и махнул всем рукой, чтобы они вышли со двора. Как раз когда Ли Цзинхуа беспокоилась, что Ци Сююань рассердится на это, она увидела, как Ци Сююань поднял их сына и посадил его себе на шею…
Она была ошеломлена и полностью потеряла дар речи.
Маленькое Сокровище, с другой стороны, было в восторге, когда его зад подпрыгивал вверх и вниз. В отличие от Маленького Медведя, который умел только хихикать, он уже умел говорить, поэтому он схватил отца за волосы и крикнул: «Иди, иди». Выражение лица Ли Цзинхуа слегка изменилось. Как раз когда она собиралась остановить его, Ци Сююань подхватила Маленькое Сокровище и выбежала…
Глаза Ли Цзинхуа были слегка влажными. Она опустила голову и ничего не сказала.
Ци Хаожань вез Маленького Медведя. Когда он увидел, что служанки и горничные Зала Чжаодэ все были снаружи двора, он с любопытством спросил: «Почему вы все здесь?»
Слуги переглянулись, не понимая, за что их выгнали.
Увидев, что они в оцепенении, Ци Хаожань поджал губы и толкнул дверь. Он наклонился и вошел. Ему пришлось наклониться, чтобы голова сына не стукнулась о дверь.
Как только он вошел, он столкнулся с Маленьким Сокровищем, которое «летало» по двору, а Ци Сююань поддерживал его.