Глава 641 — Глава 641: Дата

Глава 641: Дата

Редактор: Atlas Studios

пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM

Чэнь Цзяцай наблюдал за всем с тех пор, как они вошли в военный лагерь. Естественно, он мог сказать, что Лю Дахэй намеренно хвастался, и он также уловил презрение во взгляде лейтенанта Чжуна.

Только что его тесть также сказал, что Ци Хаожань предложил брачный союз. В этом случае шесть человек, сопровождавших Ци Хаожаня, были, очевидно, кандидатами в шорт-лист. Хотя Лю Дахэй не был совсем подходящим кандидатом, он приложил усилия. Тем не менее, он не мог сказать, действительно ли Лю Дахэй обожал Цзиньхуа, или это было просто ради выгоды, или смесью того и другого.

Но не взирая ни на что, Лю Дахэй был готов хотя бы приложить усилия ради Цзиньхуа. Это делало его намного лучше лейтенанта Чжуна, который пришел на свидание вслепую, презирая Цзиньхуа.

Он был китайцем хань. Хотя он не рос среди своей расы, он учился у учителя ханьского происхождения более десяти лет. Поэтому он лучше всех знал китайцев хань. Среди них было много самодовольных и самообманывающих людей, таких как лейтенант Чжун.

С одной стороны, они чувствовали, что жениться на женщине Мяо ниже их достоинства, и что, делая это, они приносят жертву ради союза между двумя расами. С другой стороны, они не могли вынести расставания с властью, которую они могли получить от этого. Одна только мысль об этом вызывала у Чэнь Цзяцая отвращение.

К счастью, его свояченица не увлеклась лейтенантом Чжуном. В противном случае, ради мира в семье в будущем, он обязательно уговорил бы тестя отказаться от этого брака.

Что касается Лю Дахэя, Чэнь Цзяцай мог просто смотреть в другую сторону. В конце концов, это был брак его свояченицы. Им было лучше самим принять решение.

Действительно, на следующий день его тесть позвал Чэнь Цзяцая и попросил его составить список неженатых прекрасных молодых людей под началом Ци Хаожаня. Он хотел лично просмотреть список, чтобы выбрать мужа для своей дочери.

Когда Цзиньхуа услышала эту новость, первое, что она сказала, было: "Отец, мне понравился Лю Дахэй. Иди и сделай ему предложение руки и сердца".

«Ни за что». Лицо Цзианя дернулось. «Лю Дахэй слишком стар!»

«Как он старый? Ему всего 32».

Цзиань посмотрел на него свирепо. «Кто тебе это сказал?»

Цзиньхуа обхватила свое покрасневшее лицо и сказала с улыбкой: «Он сам мне сказал. Он сказал, что он немного старше, но пока я готова выйти за него замуж, он будет вечно обожать меня. Отец, он мой тип. Поторопись и сделай предложение!»

Цзиань затаил дыхание и широко раскрыл глаза на Ханлана и Алу. Разве он не просил их вчера пристально следить за Цзиньхуа? Почему им все еще дали возможность высказаться?

Алу и Ханлан опустили головы. Кто мог остановить упрямого Цзиньхуа?

Цзиань с горечью сказала: «Цзиньхуа, ты — зеница ока папы. Как ты можешь выйти замуж за такого старика? Его Высочество сказал, что ты можешь выбрать любого красивого мужчину из его окружения. Я вчера посмотрела и поняла, что среди них было несколько прекрасных молодых людей, все очень храбрые».

«Ну и что? Мне нравится Лю Дахэй. Когда я его вижу, мое сердце делает «бадамп бадамп», как тогда, когда ты встретил мою маму. Я уже решила, кто он».

«Вы сказали то же самое, когда в последний раз видели Его Высочество».

Цзиньхуа надулась. «Но у Его Высочества уже есть жена, а у Лю Дахэя нет. Если нет, то выдайте меня замуж за Его Высочества!»

Цзиань мгновенно замолчал.

Цзиньхуа плакала и устроила истерику. Видя, что ее отец все еще отказывается сдаваться, на следующий день она украла лошадь брата и спустилась с горы, чтобы найти Лю Дахэя в военном лагере.

Чтобы увеличить свои шансы на женитьбу на девушке, Лю Дахэй бесстыдно остался в военном лагере и передал Западный лагерь на время своим подчиненным. Когда он увидел, что Цзиньхуа пришел к нему, он обрадовался. Вспомнив советы Фэй Бая, он решил применить стратегию на Цзиньхуа.

Говорят, что именно так принц добивался расположения принцессы-консорта в то время. Думая о боевой мощи принцессы-консорта, Лю Дахэй почувствовал, что у нее и его Цзиньхуа есть что-то общее. Возможно, им придутся по вкусу те же трюки?

Поэтому Лю Дахэй подал заявление на отпуск и привез Цзиньхуа в город поиграть на полдня. Он привез ее на вкусную еду, купил ей несколько маленьких безделушек и лично привел ее в ювелирный магазин, чтобы купить набор драгоценных украшений.

Цзиньхуа покраснел и спросил: «А не слишком ли это дорого?»

«Нет, я готов потратить на тебя любые деньги», — сказал Лю Дахэй с ухмылкой. В отличие от того развратника Линь Мана, который тратил на женщин все деньги, полученные от разбойничества, Лю Дахэй всегда копил деньги.

Цзиньхуа ответил застенчивым взглядом.

После этого Лю Дахэй вывез ее из города на конную прогулку. Однако, когда он вернулся, он почувствовал большое сожаление. Фэй Бай сказал, что когда принц и принцесса-консорт тогда отправлялись на конную прогулку, принц часто собирал цветы, чтобы сделать гирлянду, которую носила на голове принцессы-консорт. Это было очень романтично. Лю Дахэй тоже умел делать гирлянды. К сожалению, поскольку сейчас была зима, он не увидел ни одного цветка по пути.

Лю Дахэй одарил Цзиньхуа множеством подарков, но в то же время не забыл покорить сердца своих будущих родственников. Он попросил Цзиньхуа принести вождю Цзианю драгоценный кинжал (который он схватил, когда был бандитом), несколько рулонов хорошей ткани для его будущей тещи Алу и невестки Ханьлань (которые были вознаграждены императором, когда он был назначен чиновником), прекрасного коня (которого он одолжил у принца) для Цзианя Юна и древнюю книгу (которая была добыта по счастливой случайности, когда он был бандитом) для мужа Ханьлань.

Поэтому Цзиньхуа вернулась с полной поклажей. Она ехала на лошади, а солдаты, сопровождавшие вещи, следовали за ней. С поднятой головой и выпятившейся грудью она храбро вернулась в частокол Мяо.

Когда вождь Цзиань увидел лошадь и ящик, он тут же пришел в ярость и закричал: «Лю Дахэй действительно осмеливается посылать эти вещи в качестве подарков на помолвку?»

И Цзиньхуа, и сопровождавшие ее солдаты были ошеломлены.

Затем солдат быстро объяснил: «Вождь, ты не понял. Это подарок от нашей армии для тебя и твоей семьи».

Цзиньхуа поджала губы и сказала: «Отец, ты слишком недооцениваешь Лю. Он сказал, что если ты согласишься на наш брак, он не колеблясь сделает все».

«Продолжай хвастаться. Неужели Лю Дахэй так сильно тебя любит?» Он хорошо знал свою дочь. Поскольку она была его младшей дочерью и больше всего походила на его жену, но ее характер был как у него, он баловал ее с самого детства. Ее семья могла терпеть ее, потому что они были семьей, в то время как их частокол в основном терпел ее из-за власти вождя Цзианя. Как этот ханьский китаец мог терпеть личность Цзиньхуа?

Поэтому вождь Цзянь предпочел мягкого зятя. Мужчина, который был немного трусливее, тоже был хорош, потому что, по крайней мере, такой мужчина не посмел бы издеваться над его дочерью. Таким образом, если его дочь делала что-то властное, он мог подавить зятя, а другой стороне оставалось только стиснуть зубы и терпеть это.

Начальник Цзянь чувствовал, что он действительно приложил много усилий для этой своей дочери. Если Лю Дахэй смог превратиться из крестьянина-бунтаря в главаря бандитов, а затем стать помощником командира, как он мог быть простым человеком?

А если в будущем супруги поссорятся и он не сможет подавить своего зятя, не придется ли тогда страдать его дочери?

Поэтому вождь Цзянь краем глаза взглянул на коробку и отвернулся, намереваясь проигнорировать ее.

Однако Цзиньхуа почувствовала, что даже ее отец смотрит на нее свысока. Глаза ее покраснели от гнева, она бросила поводья и побежала, рыдая на бегу.

Увидев это, солдаты испугались, что им будет трудно ответить помощнику командира Лю, если начальник Цзянь попросит их отнести вещи обратно, поэтому они быстро бросили вещи и побежали. На бегу они сказали: «Начальник, теперь, когда вещи доставлены, мы сначала уйдем».

Начальник Цзиань не смог догнать солдат и также заинтересовался подарками, которые приготовил Лю Дахэй, поэтому он открыл коробку и взглянул. Через некоторое время он сказал со вздохом: «Он действительно внимателен. Интересно, искренен ли он в отношении Цзиньхуа или больше заинтересован в силе, стоящей за ней».

Когда Чэнь Цзяцай подошел и услышал это, он на мгновение задумался и сказал: «Свекор, я вижу, что Лю Дахэй действительно искренен. Если у тебя есть сомнения, поговори с ним, и ты узнаешь его истинные намерения. В любом случае, нужно обсудить брак до того, как он состоится. В отличие от китайцев хань, у которых есть отвратительная практика брать наложниц, наше племя Мяо практикует моногамию. Хотя Сестра — девушка Мяо, она — зеница твоего ока. Для нас разумно обратиться с такой просьбой. Если Лю Дахэй не сможет подчиниться, он, естественно, отклонит брак. Это плохая идея — слепо тянуть время, потому что Сестра может влюбиться в него сильнее со временем».