Глава 66 — Глава 66: Предатель

Глава 66: Предатель

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

После того, как его брат ушел, Ци Сююань глубоко задумался. Поскольку его брат мог догадаться о его защите по его планам, могли ли другие сделать то же самое?

Ци Сююань позвал Жун Сюаня. Последний на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Вероятность невелика. Информация о различных лагерях на самом деле хорошо содержится. Только Хаоран и Цзыджин могут одновременно получить эту информацию».

«Несмотря ни на что, мы все равно должны быть осторожны», — сказал Ци Сююань. «Защита еще не завершена. Ничего не должно произойти».

Ронг Сюань немедленно встал. «1’11 иди, скажи им, чтобы были осторожны. Тем, кто приписан к патрульной группе, будет приказано держать это в секрете».

Ци Сююань кивнул.

Однако никто из них не ожидал, что проблема проявится внутри компании. Один из доверенных помощников Ци Сююаня, Лу Чэн, уже донес до того, как они закончили подготовку защиты, и даже до того, как документ Ци Сююаня достиг эмиссара.

Эмиссар напрямую послал армейского начальника следить за Ци Сююанем, а командир дивизии элитного отряда, сопровождавший армейского начальника, также остался в префектуре Синчжоу.

Выражение лица Ци Сююаня было уродливым. «Почему Лу Чэн предал меня?»

Он чувствовал, что хорошо относился к своим подчиненным. Лу Чэн находился под его командованием три года. Когда его мать серьезно заболела, его зарплаты не хватило на лечение, и именно он дал Лу Чэну серебряные таэли и лекарственные травы. Лу Чэн тоже был ему за это благодарен. Однажды он даже защитил его от ножа на поле боя, чтобы спасти. Он действительно не мог понять, почему Лу Чэн предал его.

Люди, сидевшие внизу, молча опустили головы. Попросив их уйти, Ронг Сюань похлопал Ци Сююаня по плечу. «Он, должно быть, получил большие льготы. Но несмотря ни на что, самое главное сейчас — справиться с этим». Аура Ци Сююаня стала острой, а его взгляд напоминал сокола. «Мы не можем использовать первоначальную защиту, но нам все равно придется отправлять людей для патрулирования вокруг горы Шеф-повара. Они недооценивают меня, если думают, что смогут сдержать меня с помощью армейского начальника и командира дивизии».

«Хуан Цзянь сказал, что Императорский двор находится в процессе переговоров о брачном союзе с Королевством Цзинь. Поскольку наша династия может послать принцессу замуж, эмиссар запрещает нам разрушать дипломатические отношения между двумя странами», — сказал Жун Сюань.

Ци Сююань был так зол, что у него заболела печень. «Сколько принцесс наш императорский двор выдал замуж за королевство Цзинь? Они думают, что таким образом солдаты Цзинь не нападут на нас? Гусы и Гансы никогда не смогут стать семьей в истинном смысле этого слова. Не говоря уже о том, что принцессы, вступающие в брак с Королевством Цзинь, не могут рожать детей, даже если они родят наследника, который в конечном итоге взойдет на трон, наследником все равно будет Ху, а не Хань».

Слегка нахмурившись, Ронг Сюань не мог не сказать: «Заключение мира с правителями национальных меньшинств в приграничных районах посредством брака все еще эффективно…»

Ци Сююань усмехнулся. «Конечно, это эффективно. С приданым, которое привезла принцесса, Гусы будут послушны, по крайней мере, год или два.

Ци Сююань не согласился с таким поступком. Это была огромная страна, но им пришлось пожертвовать своими принцессами в обмен на несколько лет жизни в позоре. Вместо этого он предпочел бы, чтобы они сразились в великой битве. Если они проиграют, он просто умрет за свою страну. По крайней мере, он умрет достойно.

Однако Великий Чжоу был силен в учебе и слаб в боевых искусствах. Каждый раз, когда они терпели поражение в крупной битве, принцессу отправляли для заключения брачного союза. Мало того, что они выдали замуж принцесс Королевства Цзинь, Великий Чжоу сделал то же самое с Ся, Тибетом и Западным Ляо, чтобы сохранить мир. За десять лет после того, как императорский двор бежал на юг, поскольку у императора не было принцессы подходящего возраста, почти все дочери императорского клана и важные министры были пожалованы принцессами. Однако, будь то настоящие принцессы или пожалованные принцессы, ни одна из вышедших замуж не могла дожить до 25 лет и не имела сына или дочери до их кончины.

Если бы это был всего один или два случая, Ци Сююань мог бы расценить это как несчастный случай. Но ни у одной из принцесс не осталось детей. Ци Сююань почувствовал грусть за принцесс и еще больше возмутился, увидев, как драгоценные принцессы Великого Чжоу были унижены на чужой земле.

Для Ци Сююаня было почти невозможно временно держаться подальше от Королевства Цзинь, чтобы облегчить брачный союз между двумя странами. На самом деле, ему не терпелось разрушить брачный союз. По крайней мере, он мог предотвратить смерть принцессы в чужой стране. Более того, здесь находился его лагерь. Если бы он просто держался и не контратаковал, погибли бы его солдаты и люди, находящиеся под его властью.

Его и солдат кормили и одевали здешние простолюдины. Каким зверем был бы Ци Сююань, если бы стоял в стороне и смотрел, как простолюдинов грабят?

Поэтому Ци Сююань с уверенностью сказал Ронг Сюаню: «Тебе не нужно беспокоиться об этом вопросе. Мы только снизим характеристики защиты. Если Хуан Цзянь посмеет остановить нас, пусть он придет и найдет меня».

«А как насчет Лу Ченга?»

Ци Сююань на мгновение задумался и сказал: «Пусть он и дальше будет лейтенантом».

Ронг Сюань поднял брови. — Ты не собираешься с ним иметь дело?

Уголки губ Ци Сююаня слегка изогнулись, когда он холодно сказал: «Он обошел меня только для того, чтобы сообщить кое-что эмиссару. Это не преступление. Кроме того, мне любопытно посмотреть, придет ли он и все мне объяснит.

Предателям порой молчание было труднее перенести, чем движение.

Ронг Сюань больше ничего не сказал.

Лу Чэн не пришел к Ци Сююаню, чтобы объясниться, и у Ци Сююаня не было с ним проблем. Вместо этого Ци Хаожань накинул на Лу Чэна мешком по дороге домой и избил его. На следующий день Лу Чэн появился в военном лагере с опухшим лицом.

Когда Фань Цзыцзинь услышал это, он так разозлился, что пнул Ци Хаораня и закричал: «Почему ты ударил его по лицу? Раз уж ты знал, что на него надо накинуть мешочек, почему ты просто не ударил его по болезненным, но незаметным местам? Ци Хаожань крикнул: «Кто сказал, что я не ударил его по больному месту? Осмелюсь сказать, что сейчас он, должно быть, страдает от внутренних повреждений».

— Даже в этом случае ты не сможешь ударить его по лицу. С таким лицом те, кто ничего не знает, подумают, что это приказал Большой Брат». Фань Цзыцзинь усмехнулся и сказал: «Кузен все еще хотел дать ему шанс объясниться, но я видел, что он вообще не собирался раскаиваться. Если он действительно чувствует себя виноватым, ему следовало остаться дома, чтобы восстановить силы. Ему следовало бы придумать какой-нибудь предлог, чтобы уйти в отпуск, вместо того, чтобы с таким лицом бродить по армии. Боишься, что другие не узнают, что ты его избил?»

Ци Хаожань вскочил и сказал: «Откуда другие узнают, что я его избил? Я накинул на него мешочек.

«Ты действительно глупый». Фань Цзыцзинь похлопал себя по голове и обиженно сказал: «Брат Цзян Цзэ не мог больше этого терпеть и нашел кого-то, кто распространил новость о том, что Лу Чэн предал кузена. Теперь все, кто имеет звание командира дивизии и выше, знают, что Лу Чэн обидел Кузена и что между ними есть неприязнь. В это время Лу Чэна посадили в мешок и избили. Любой мог бы догадаться, что это было сделано для того, чтобы отомстить за Кузина. Кто еще в префектуре Синчжоу может сделать такое для кузена? Знающие могут сказать, что вы делаете это из братской любви и презрения к предателям. Те, кто не знает, могут подумать, что вы высокомерны и делать с силой Кузина все, что захотите. Некоторые, ещё более зловещие люди могли бы сказать, что это кузен поручил тебе сделать это.

Ци Хаожань не ожидал, что будет так много неожиданных поворотов. На мгновение у него заболела голова. — Тогда что, по-твоему, нам следует делать?

«Поскольку ты серьезно ранен, с сегодняшнего дня тебе следует просто отдыхать в постели», — серьезно сказал Фань Цзыцзинь.

«Что вы сказали?» Ци Хаожань широко раскрыл глаза. «Я даже не потерял ни одной пряди волос. Что значит быть серьезно раненым? Не портите мой престиж. Учитывая жалкие навыки Лу Чэна в боевых искусствах, он никоим образом не сможет причинить мне вред».

Фань Цзыцзинь взглянул на него и медленно сказал: «Если я говорю, что ты болен, значит, ты болен. Ложись послушно». С этими словами он развернулся и с большой помпой отправился в город, чтобы найти трех хороших врачей. Он оставил их в резиденции генерала, чтобы лечить Ци Сююаня.

Затем он достал кусочек имбиря и с силой потер им рукав. После чего он вытер глаза рукавом, от чего его глаза сразу покраснели.

Когда Фань Цзыцзинь снова поднял голову, он выглядел охваченным горем и негодованием. Двое слуг были ошеломлены, но Ци Хаожань уже привык к этому. Каждый раз, когда Фань Цзыцзинь показывал такое выражение лица, это означало, что кому-то не повезет..